# Japanese translations for navit # Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: # KaZeR https://launchpad.net/~kazer # MontBlanc https://launchpad.net/~osm-gatinho msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:43+0000\n" "Last-Translator: KaZeR \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ja\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "" msgid "first" msgstr "" msgid "second" msgstr "" msgid "third" msgstr "" msgid "fourth" msgstr "" msgid "fifth" msgstr "" msgid "sixth" msgstr "" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "" msgid "first exit" msgstr "" msgid "second exit" msgstr "" msgid "third exit" msgstr "" msgid "fourth exit" msgstr "" msgid "fifth exit" msgstr "" msgid "sixth exit" msgstr "" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d メートル" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto %2$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" msgstr "" #. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto %s%s%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" msgstr "" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "" msgid "When possible, please turn around" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow #, c-format msgid "towards %s" msgstr "" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" msgstr "" msgid "soon" msgstr "まもなく" msgid "now" msgstr "今" msgid "then" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|left" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|left" msgstr "" msgid "on your left" msgstr "" msgid "on your right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance #, c-format msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination #, c-format msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" msgid "at interchange" msgstr "" msgid "at exit" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then continue straight%1$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep right%1$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep left%1$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" msgid "right" msgstr "右" #. TRANSLATORS: "left" as in "turn left" msgid "left" msgstr "左" #. TRANSLATORS: as in "turn easily right" msgid "easily " msgstr "" #. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" msgid "strongly " msgstr "" #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "" #. cave: no else - may come from 'if (skip_roads)' above ! #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" msgstr "" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we #. * can in some cases make it say here : #. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions, #. * in cases where relevant destination info is available. #. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases #. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split, #. * and then we can give usefull info to the driver. #. * #. * UNTESTED ! #. * #. msgid "follow" msgstr "" msgid "then you have reached your destination." msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "目的地の%sにつきました" #. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" msgstr "" msgid "Command" msgstr "コマンド" msgid "Length" msgstr "" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "" msgid "Destination Length" msgstr "" msgid "Destination Time" msgstr "" msgid "Roadbook" msgstr "" #, c-format msgid "Waypoint %d" msgstr "" msgid "Visit before..." msgstr "" msgid "Set as position" msgstr "現在地として設定" msgid "Set as destination" msgstr "目的地として設定" msgid "Add as bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "アンドラ" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "アラブ首長国連邦" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "アフガニスタン" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "アンティグア・バーブーダ" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "アンギラ" #. 008 msgid "Albania" msgstr "アルバニア" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "アルメニア" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "オランダ領アンティル" #. 024 msgid "Angola" msgstr "アンゴラ" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "南極" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "アルゼンチン" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "アメリカ領サモア" #. 040 msgid "Austria" msgstr "オーストリア" #. 036 msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "アルバ" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "オーランド諸島" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "アゼルバイジャン" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "バルバドス" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "バングラデシュ" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "ブルキナファソ" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "ブルガリア" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "バーレーン" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "ブルンジ" #. 204 msgid "Benin" msgstr "ベナン" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "バミューダ諸島" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ブルネイ・ダルサラーム" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "ボリビア" #. 535 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "バハマ" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "ブータン" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "ブーベ島" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "ボツワナ" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "ベラルーシ" #. 084 msgid "Belize" msgstr "ベリーズ" #. 124 msgid "Canada" msgstr "カナダ" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ココス (キーリング) 諸島" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "コンゴ民主共和国" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "中央アフリカ共和国" #. 178 msgid "Congo" msgstr "コンゴ" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "コートジボアール" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "クック諸島" #. 152 msgid "Chile" msgstr "チリ" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "カメルーン" #. 156 msgid "China" msgstr "中国" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "コロンビア" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "キューバ" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "カーボベルデ" #. 531 msgid "Curacao" msgstr "" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "クリスマス島" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "キプロス" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #. 276 msgid "Germany" msgstr "ドイツ" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "ジブチ" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "デンマーク" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "ドミニカ" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "ドミニカ共和国" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "アルジェリア" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "エクアドル" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "エストニア" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "エジプト" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "西サハラ" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "エリトリア" #. 724 msgid "Spain" msgstr "スペイン" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "エチオピア" #. 246 msgid "Finland" msgstr "フィンランド" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "フィジー" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "フォークランド諸島 (マルビナス)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "ミクロネシア連邦邦国" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "フェロー諸島" #. 250 msgid "France" msgstr "フランス" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "ガボン" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "グレナダ" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "グルジア" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "フランス領ギアナ" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "ガーンジー島" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "ガーナ" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "ジブラルタル" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "グリーンランド" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "ガンビア" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "ギニア" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "グアドループ島" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道ギニア" #. 300 msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "グアテマラ" #. 316 msgid "Guam" msgstr "グアム" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ギニアビサウ" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "ガイアナ" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "ハード島とマクドナルド諸島" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "ホンジュラス" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "クロアチア" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "ハイチ" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "インドネシア" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "アイルランド" #. 376 msgid "Israel" msgstr "イスラエル" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "マン島" #. 356 msgid "India" msgstr "インド" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "イギリス領インド洋地域" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "イラク" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "イラン・イスラム共和国" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "アイスランド" #. 380 msgid "Italy" msgstr "イタリア" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "ジャージー島" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "ジャマイカ" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "ヨルダン" #. 392 msgid "Japan" msgstr "日本" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "ケニア" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "キルギス" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "カンボジア" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "キリバス共和国" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "コモロ" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "朝鮮民主主義人民共和国" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "大韓民国 (韓国)" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "クウェート" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "ケイマン諸島" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "カザフスタン" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "ラオス人民民主共和国" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "レバノン" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "セントルシア" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "リヒテンシュタイン" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "スリランカ" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "リベリア" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "レソト" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルク" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "ラトビア" #. 434 msgid "Libya" msgstr "" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "モロッコ" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "モナコ" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "モルドバ共和国" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "モンテネグロ" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "マダガスカル" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "マーシャル諸島" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "" #. 466 msgid "Mali" msgstr "マリ" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "ミャンマー" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "モンゴル" #. 446 msgid "Macao" msgstr "マカオ" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北マリアナ諸島連邦" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "マルティニク" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "モーリタニア" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "モントセラト" #. 470 msgid "Malta" msgstr "マルタ" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "モーリシャス" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "モルディブ" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "マラウイ" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "モザンビーク" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "ナミビア" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "ニューカレドニア" #. 562 msgid "Niger" msgstr "ニジェール" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "ノーフォーク島" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "ナイジェリア" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "ニカラグア" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" #. 578 msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "ネパール" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "ナウル語" #. 570 msgid "Niue" msgstr "ニウエ" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" #. 512 msgid "Oman" msgstr "オマーン" #. 591 msgid "Panama" msgstr "パナマ" #. 604 msgid "Peru" msgstr "ペルー" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "フランス領ポリネシア" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "パプアニューギニア" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "パキスタン" #. 616 msgid "Poland" msgstr "ポーランド" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "サンピエールエミクロン" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "ピトケルン" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "プエルトリコ" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "パレスチナ占領地区" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" #. 585 msgid "Palau" msgstr "パラオ" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "パラグアイ" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "カタール" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "レユニオン" #. 642 msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "セルビア" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "ロシア連邦" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "ルワンダ" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウジアラビア" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "ソロモン諸島" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "セーシェル" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "スーダン" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "セントヘレナ" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "スロベニア" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "シエラレオネ" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "サンマリノ" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "セネガル" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "ソマリア" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "スリナム" #. 728 msgid "South Sudan" msgstr "" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "サントメ・プリンシペ" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "エルサルバドル" #. 534 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "シリアアラブ共和国" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "スワジランド" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "タークス諸島・カイコス諸島" #. 148 msgid "Chad" msgstr "チャド" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "仏領極南諸島" #. 768 msgid "Togo" msgstr "トーゴ" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "タイ" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "タジキスタン" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "トケラウ" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "東ティモール" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "トルクメニスタン" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "チュニジア" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "トンガ" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "トルコ" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "トリニダード・トバゴ" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "ツバル" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "タニザニア連合共和国" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "ウガンダ" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "合衆国領有小離島" #. 840 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "イギリス領ヴァージン諸島" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "アメリカ領ヴァージン諸島" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "ベトナム" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "バヌアツ" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "サモア" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "イエメン" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "ザンビア" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "" msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" "\t-c : use as config file, instead of using the default file.\n" "\t-d : set the global debug output level to (0=error, 1=warning, " "2=info, 3=debug).\n" "\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " "level.\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" "\t-v: print the version and exit.\n" msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" msgstr "" #, c-format msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Using config file '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" msgstr "" msgid "" "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" msgstr "" msgid "unknown street" msgstr "" #. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. msgid "Unnamed vehicle" msgstr "" msgid "Failed to write bookmarks file" msgstr "" #. Strings from navit_shipped.xml msgid "Map Point" msgstr "" msgid "Car" msgstr "" msgid "Iso2" msgstr "" msgid "Iso3" msgstr "" msgid "Country" msgstr "国" msgid "Postal" msgstr "" msgid "Town" msgstr "" msgid "District" msgstr "" msgid "Street" msgstr "" msgid "Number" msgstr "" msgid "Enter Destination" msgstr "目的地を入力" msgid "Zip Code" msgstr "郵便番号" msgid "City" msgstr "" msgid "District/Township" msgstr "" msgid "Map" msgstr "地図" msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" msgid "Destination" msgstr "目的地" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "" msgid "_Route" msgstr "ルート" msgid "_Former Destinations" msgstr "前の目的地" msgid "_Bookmarks" msgstr "ブックマーク" msgid "_Map" msgstr "地図" msgid "_Layout" msgstr "" msgid "_Projection" msgstr "" msgid "_Vehicle" msgstr "" msgid "Zoom_Out" msgstr "ズームアウト" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "ズームイン" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "再計算" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_POI search" msgstr "" msgid "Opens POI search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "案内中止" msgid "Test" msgstr "テスト" msgid "_Quit" msgstr "" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "全画面表示" msgid "Data" msgstr "" msgid "Pharmacy" msgstr "" msgid "Restaurant" msgstr "" msgid "Restaurant. Fast food" msgstr "" msgid "Hotel" msgstr "" msgid "Car parking" msgstr "" msgid "Fuel station" msgstr "" msgid "Bank" msgstr "" msgid "Hospital" msgstr "" msgid "Cinema" msgstr "" msgid "Train station" msgstr "" msgid "School" msgstr "" msgid "Police" msgstr "" msgid "Justice" msgstr "" msgid "Taxi" msgstr "" msgid "Shopping" msgstr "" msgid "Distance from screen center (km)" msgstr "" #, c-format msgid "POI %s. %s" msgstr "" #, c-format msgid "Set destination to %ld, %ld \n" msgstr "" #, c-format msgid "Set map to %ld, %ld \n" msgstr "" #, c-format msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" msgstr "" msgid "POI search" msgstr "" msgid "Select a category" msgstr "" msgid "Select a distance to look for (km)" msgstr "" msgid "Select a POI" msgstr "" msgid " " msgstr "" msgid "Category" msgstr "" msgid "Direction" msgstr "" msgid "Distance(m)" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Visit Before" msgstr "" msgid "N" msgstr "北" msgid "NE" msgstr "北東" msgid "E" msgstr "東" msgid "SE" msgstr "南東" msgid "S" msgstr "南" msgid "SW" msgstr "南西" msgid "W" msgstr "西" msgid "NW" msgstr "北西" #. Android resource: @strings/no msgid "No" msgstr "" msgid "2D" msgstr "" msgid "3D" msgstr "" msgid "OT" msgstr "" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "" msgid "Help" msgstr "" #, c-format msgid "Waypoint %s" msgstr "" msgid "Select waypoint to insert the new one before" msgstr "" msgid "View in Browser" msgstr "" msgid "Item type" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_streets msgid "Streets" msgstr "" msgid "House numbers" msgstr "" msgid "View Attributes" msgstr "" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "" msgid "View on map" msgstr "" msgid "Remove search results from the map" msgstr "" msgid "Show results on the map" msgstr "" msgid "Cut Bookmark" msgstr "" msgid "Copy Bookmark" msgstr "" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" msgid "Paste Bookmark" msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" msgid "Delete waypoint" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" msgid "Bookmarks as waypoints" msgstr "" msgid "Save waypoints" msgstr "" msgid "Replace with waypoints" msgstr "" msgid "Delete Folder" msgstr "" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Show Satellite Status" msgstr "" msgid " Elevation " msgstr "" msgid " Azimuth " msgstr "" msgid "Show NMEA Data" msgstr "" msgid "car" msgstr "" msgid "bike" msgstr "" msgid "pedestrian" msgstr "" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "" msgid "Set as active" msgstr "" msgid "Show Satellite status" msgstr "" msgid "Show NMEA data" msgstr "" msgid "Add Bookmark" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "About Navit" msgstr "" #. Authors msgid "By" msgstr "" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "" msgid "members and contributors." msgstr "" msgid "Waypoints" msgstr "" msgid "Enter Coordinates" msgstr "" #. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) #. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" msgstr "" msgid "Enter coordinates, for example:" msgstr "" msgid "Vehicle" msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" msgid "Lock on road" msgstr "" msgid "Northing" msgstr "" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "" msgid "Plan with Waypoints" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "" msgid "Layout" msgstr "" msgid "Height Profile" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "" msgid "Show Locale" msgstr "" msgid "Former Destinations" msgstr "前の目的地" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "Message" msgstr "" msgid "Back" msgstr "" msgid "Back to map" msgstr "" msgid "Main Menu" msgstr "" msgid "House number" msgstr "" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "partial match" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_button msgid "Search" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_towns msgid "Towns" msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_drive_here msgid "Route to here" msgstr "" msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" msgstr "" msgid "" "Current map location %s is not available\n" "Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " "location." msgstr "" msgid "Downloaded maps" msgstr "" msgid "" "Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " "a smaller one." msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "filenamePath" msgstr "" msgid "" "New location set to %s\n" "Restart Navit to apply the changes." msgstr "" msgid "Whole Planet" msgstr "" msgid "Africa" msgstr "" msgid "Canary Islands" msgstr "" msgid "Asia" msgstr "" msgid "Korea" msgstr "" msgid "Taiwan" msgstr "" msgid "UAE+Other" msgstr "" msgid "Oceania" msgstr "" msgid "Tasmania" msgstr "" msgid "Victoria" msgstr "" msgid "New South Wales" msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" msgid "Western Europe" msgstr "" msgid "Azores" msgstr "" msgid "BeNeLux" msgstr "" msgid "Alsace" msgstr "" msgid "Aquitaine" msgstr "" msgid "Auvergne" msgstr "" msgid "Basse-Normandie" msgstr "" msgid "Bourgogne" msgstr "" msgid "Bretagne" msgstr "" msgid "Centre" msgstr "" msgid "Champagne-Ardenne" msgstr "" msgid "Corse" msgstr "" msgid "Franche-Comte" msgstr "" msgid "Haute-Normandie" msgstr "" msgid "Ile-de-France" msgstr "" msgid "Languedoc-Roussillon" msgstr "" msgid "Limousin" msgstr "" msgid "Lorraine" msgstr "" msgid "Midi-Pyrenees" msgstr "" msgid "Nord-pas-de-Calais" msgstr "" msgid "Pays-de-la-Loire" msgstr "" msgid "Picardie" msgstr "" msgid "Poitou-Charentes" msgstr "" msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" msgstr "" msgid "Rhone-Alpes" msgstr "" msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" msgid "Bayern" msgstr "" msgid "Mittelfranken" msgstr "" msgid "Niederbayern" msgstr "" msgid "Oberbayern" msgstr "" msgid "Oberfranken" msgstr "" msgid "Oberpfalz" msgstr "" msgid "Schwaben" msgstr "" msgid "Unterfranken" msgstr "" msgid "Berlin" msgstr "" msgid "Brandenburg" msgstr "" msgid "Bremen" msgstr "" msgid "Hamburg" msgstr "" msgid "Hessen" msgstr "" msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "" msgid "Niedersachsen" msgstr "" msgid "Nordrhein-westfalen" msgstr "" msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "" msgid "Saarland" msgstr "" msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "" msgid "Sachsen" msgstr "" msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" msgid "Thueringen" msgstr "" msgid "Mallorca" msgstr "" msgid "Galicia" msgstr "" msgid "Scandinavia" msgstr "" msgid "England" msgstr "" msgid "Buckinghamshire" msgstr "" msgid "Cambridgeshire" msgstr "" msgid "Cumbria" msgstr "" msgid "East yorkshire with hull" msgstr "" msgid "Essex" msgstr "" msgid "Herefordshire" msgstr "" msgid "Kent" msgstr "" msgid "Lancashire" msgstr "" msgid "Leicestershire" msgstr "" msgid "Norfolk" msgstr "" msgid "Nottinghamshire" msgstr "" msgid "Oxfordshire" msgstr "" msgid "Shropshire" msgstr "" msgid "Somerset" msgstr "" msgid "South yorkshire" msgstr "" msgid "Suffolk" msgstr "" msgid "Surrey" msgstr "" msgid "Wiltshire" msgstr "" msgid "Scotland" msgstr "" msgid "Wales" msgstr "" msgid "Crete" msgstr "" msgid "North America" msgstr "" msgid "Alaska" msgstr "" msgid "Hawaii" msgstr "" msgid "USA" msgstr "" msgid " (except Alaska and Hawaii)" msgstr "" msgid "Midwest" msgstr "" msgid "Michigan" msgstr "" msgid "Ohio" msgstr "" msgid "Northeast" msgstr "" msgid "Massachusetts" msgstr "" msgid "Vermont" msgstr "" msgid "Pacific" msgstr "" msgid "South" msgstr "" msgid "Arkansas" msgstr "" msgid "District of Columbia" msgstr "" msgid "Florida" msgstr "" msgid "Louisiana" msgstr "" msgid "Maryland" msgstr "" msgid "Mississippi" msgstr "" msgid "Oklahoma" msgstr "" msgid "Texas" msgstr "" msgid "Virginia" msgstr "" msgid "West Virginia" msgstr "" msgid "West" msgstr "" msgid "Arizona" msgstr "" msgid "California" msgstr "" msgid "Colorado" msgstr "" msgid "Idaho" msgstr "" msgid "Montana" msgstr "" msgid "New Mexico" msgstr "" msgid "Nevada" msgstr "" msgid "Oregon" msgstr "" msgid "Utah" msgstr "" msgid "Washington State" msgstr "" msgid "South+Middle America" msgstr "" msgid "Guyane Francaise" msgstr "" msgid "downloading" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_ready msgid "ready" msgstr "" msgid "Media selected for map storage is not available" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space msgid "Not enough free space" msgstr "" msgid "Error downloading map!" msgstr "" msgid "Error writing map!" msgstr "" msgid "Map download aborted!" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_eta msgid "ETA" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_title msgid "Map download" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "" msgid "Main menu" msgstr "" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "" msgid "Route" msgstr "ルート" msgid "About" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Coordinates" msgstr "" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" msgid "Display" msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "全画面表示" msgid "Window Mode" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "" "Drop last \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "" "Drop next \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "Satellite Status" msgstr "" msgid "NMEA Data" msgstr "" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "car_pedantic" msgstr "" msgid "horse" msgstr "" msgid "Truck" msgstr "" #. Strings from android/res/values/strings.xml #. Android resource: @strings/yes msgid "Yes" msgstr "" #. Android resource: @strings/notification_ticker msgid "Navit started" msgstr "" #. Android resource: @strings/notification_event_default msgid "Navit running" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_title msgid "Welcome to Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_message msgid "" "Thank you for installing Navit!\n" "\n" "To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " "The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" "\n" "Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" "\n" "Enjoy Navit!" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_OK msgid "OK" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info msgid "More info" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in msgid "Zoom in" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out msgid "Zoom out" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps msgid "Download maps" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi msgid "Toggle POIs" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit msgid "Exit Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore msgid "Backup / Restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location msgid "Set map location" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_downloading msgid "Downloading:" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_download_error msgid "Error downloading map." msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_download_aborted msgid "Map download aborted" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_no_fix msgid "No location. Reopen after location fix." msgstr "" #. Android resource: @strings/maps_for_current_location msgid "Maps containing current location" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_title msgid "Address search" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_enter_destination msgid "Enter destination" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_partial_match msgid "Match partial address" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_searching msgid "Searching..." msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_not_found msgid "Address not found" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_getting_results msgid "Getting search results" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_loading_results msgid "Loading search results" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_no_results msgid "No results found" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered msgid "No text entered" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_set_destination msgid "Setting destination to:" msgstr "" #. Android resource: @strings/choose_an_action msgid "Choose an action" msgstr "" #. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card msgid "Please insert an SD Card" msgstr "" #. Android resource: @strings/backing_up msgid "Backing up..." msgstr "" #. Android resource: @strings/restoring msgid "Restoring..." msgstr "" #. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory msgid "Failed to create backup directory" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_failed msgid "Backup failed" msgstr "" #. Android resource: @strings/no_backup_found msgid "No backup found" msgstr "" #. Android resource: @strings/failed_to_restore msgid "Failed to restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_successful msgid "Backup successful" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit msgid "" "Restore Successful\n" "Please restart Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_not_found msgid "Backup not found" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore_failed msgid "Restore failed" msgstr "" #. Android resource: @strings/select_backup msgid "Select backup" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup msgid "Backup" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore msgid "Restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing msgid "System text to speech engine data is missing" msgstr "" #. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data msgid "" "Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " "currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " "Should we ask the system to show voice download dialog?" msgstr ""