# Russian translations for navit. # Copyright (C) 2008 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Rustam Usmanov , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Denis Chapligin \n" "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-30 20:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Запуск в исходном каталоге\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "установка '%s' в '%s'\\n\n" msgid "zeroth" msgstr "нулевой" msgid "first" msgstr "первый" msgid "second" msgstr "второй" msgid "third" msgstr "третий" msgid "fourth" msgstr "четвертый" msgid "fifth" msgstr "пятый" msgid "sixth" msgstr "шестой" msgid "zeroth exit" msgstr "нулевой выезд" msgid "first exit" msgstr "первый выезд" msgid "second exit" msgstr "второй выезд" msgid "third exit" msgstr "третий выезд" msgid "fourth exit" msgstr "четвертый выезд" msgid "fifth exit" msgstr "пятый выезд" msgid "sixth exit" msgstr "шестой выезд" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d м" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "через %d м" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d метров" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "через %d метров" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d,%d км." #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "через %d,%d км." #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d километр" msgstr[1] "%d километра" msgstr[2] "%d километров" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "через %d километр" msgstr[1] "%d километра" msgstr[2] "%d километров" msgid "exit" msgstr "съезд" msgid "into the ramp" msgstr "съезд на" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s на улицу %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s на %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "направо" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "налево" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "немного " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "круто " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "очень круто " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "неизвестно " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" #, c-format msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" msgstr "Скоро круговое движение, ожидайте съезд на %s" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Круговое движение через %s" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" msgid "soon" msgstr "скоро" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "после %i дорог" msgid "now" msgstr "сейчас" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "после чего выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" msgid "error" msgstr "ошибка" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "после чего поверните %1$s%2$s на %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения" msgid "Position" msgstr "Позиция" msgid "Command" msgstr "Команда" msgid "Length" msgstr "Длина" msgid "km" msgstr "км" msgid "m" msgstr "м" msgid "Time" msgstr "Время" msgid "Destination Length" msgstr "Дистанция до пункта назначения" msgid "Destination Time" msgstr "Время до пункта назначения" msgid "Roadbook" msgstr "Дорожный справочник" msgid "Set as position" msgstr "Установить как пункт отправления" msgid "Set as destination" msgstr "Установить как пункт назначения" msgid "Add as bookmark" msgstr "Добавить закладку" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Точка 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Экран %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбуда" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Албания" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Антильские (Нидерланские) острова" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Америк. Самоа" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Фарерские Острова" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина-Фасо" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Сен-Бартелемей" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Бермудские острова" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней Даруссалам" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Остров Буве" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Белоруссия" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Канада" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосовые (Килинг) острова" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Конго, Демократическая Республика" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканская Республика" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Конго" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот-д'Ивуар" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Кука Острова" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Чили" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #. 156 msgid "China" msgstr "Китай" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Остров Рождества" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская Республика" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Германия" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская Республика" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Западная Сахара" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Испания" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Микронэзия, Федеративные Штаты" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерские Острова" #. 250 msgid "France" msgstr "Франция" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Великобритания" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Гернси" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Греция" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Гайана" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Острова Херд и Макдональд" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Остров Мэн" #. 356 msgid "India" msgstr "Индия" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британская территория в Индийском океане" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Ирак, Исламская Демократическая Республика" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Италия" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Джерси" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Иордания" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Япония" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргызстан" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Коморские Острова" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Китс и Невис" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Корея, Демократическая Республика" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Корея, Республика" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы острова" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Лао, Демократическая Республика" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсия" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Ливия" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Молдовия, Республика" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Черногория" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Сен-Мартин (Французкая часть)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы Острова" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Македония, бывшая республика Югославии" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Мали" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Мокао" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северные Марианские Острова" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолк Остров" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Ниуэ" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Оман" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Панама" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Перу" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа - Новая Гвинея" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Польша" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкэрн" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто Рико" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Палестина" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Палау" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Сербия" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Российская Федерация" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы Острова" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельские Острова" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Сент-Хелен" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Свальбард и Ян Майен" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе и Принсипи" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Сирийская Арабская Республика" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Тёркс и Кайкос" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Чад" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французские Южные территории" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Того" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Восточный Тимор" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Тайвань, Провинция Китая" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Танзия, Объедененная Республика" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Внешние Малые Острова Соединённых Штатов" #. 840 msgid "United States" msgstr "США" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ватикан" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Виргинские Острова, Британия" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Виргинские Острова, США" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Вьетнам" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Уоллис и Футуна" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Неизвестный, для выбора городов добавьте теги is_in" msgid "Car" msgstr "Авто" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "Страна" msgid "Postal" msgstr "Индекс" msgid "Town" msgstr "Город" msgid "District" msgstr "Район" msgid "Street" msgstr "Улица" msgid "Number" msgstr "Номер" msgid "Enter Destination" msgstr "Введите пункт назначения" msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" msgid "City" msgstr "Город" msgid "District/Township" msgstr "Район" msgid "Map" msgstr "Карта" msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" msgid "Destination" msgstr "Пункт назначения" msgid "Display" msgstr "Дисплей" msgid "Route" msgstr "Маршрут" msgid "Former Destinations" msgstr "Прошлые пункты назначения" msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" msgid "Layout" msgstr "Схема" msgid "Projection" msgstr "Проекция" msgid "Vehicle" msgstr "Т/с" msgid "ZoomOut" msgstr "Уменьшить" msgid "Decrease zoom level" msgstr "Уменьшить масштаб" msgid "ZoomIn" msgstr "Увеличить" msgid "Increase zoom level" msgstr "Увеличить масштаб" msgid "Recalculate" msgstr "Пересчитать" msgid "Redraw map" msgstr "Обновить карту" msgid "Info" msgstr "Информация" msgid "Set destination" msgstr "Установить пункт назначения" msgid "Opens address search dialog" msgstr "Диалог поиска по адресу" msgid "Stop Navigation" msgstr "Остановить навигацию" msgid "Test" msgstr "Тест" msgid "_Quit" msgstr "_Выход" msgid "Quit the application" msgstr "Выйти из программы" msgid "Show position cursor" msgstr "Показать/скрыть отметку текущей позиции" msgid "Lock on Road" msgstr "Заблокировать дорогу" msgid "Keep orientation to the North" msgstr "Ориентировать карту на север" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "Переключить ориентацию карты на север или по ходу движения" msgid "Show/hide route description" msgstr "Показать описание маршрута" msgid "Autozoom" msgstr "Автомасштабирование" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "Включить/выключить автоматическое масштабирование" msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" msgid "Data" msgstr "Данные" msgid "N" msgstr "С" msgid "NE" msgstr "СВ" msgid "E" msgstr "В" msgid "SE" msgstr "ЮВ" msgid "S" msgstr "Ю" msgid "SW" msgstr "ЮЗ" msgid "W" msgstr "З" msgid "NW" msgstr "СЗ" msgid "No" msgstr "Нет" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "Другой" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП" msgid "Back to map" msgstr "Назад к карте" msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" msgid "Help" msgstr "Справка" msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Добавить папку закладок" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" msgid "POIs" msgstr "POIs" msgid "View in Browser" msgstr "Просмотреть в браузере" msgid "Streets" msgstr "Улицы" msgid "House numbers" msgstr "Номера домов" msgid "View Attributes" msgstr "Просмотреть Атрибуты" msgid "View on map" msgstr "Показать на карте" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Вырезать закладку" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Скопировать закладку" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Переименовать закладку" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Вставить закладку" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Удалить закладку" msgid "Paste bookmark" msgstr "Вставить закладку" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Закладка %s" msgid "House number" msgstr "Номер дома" msgid "Maps" msgstr "Карты" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Показать Состояние Спутников" msgid " Elevation " msgstr " Высота " msgid " Azimuth " msgstr " Азимут " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Показать Данные NMEA" msgid "car" msgstr "машина" msgid "bike" msgstr "велосипед" msgid "pedestrian" msgstr "пешеход" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Текущий профиль: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Сменить профиль на: %s" msgid "Set as active" msgstr "Сделать активным" msgid "Show Satellite status" msgstr "Показать состояние Спутников" msgid "Show NMEA data" msgstr "Показать данные NMEA" msgid "Rules" msgstr "Правила" msgid "Lock on road" msgstr "Придерживаться дороги" msgid "Northing" msgstr "на север" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Карта следует за машиной" msgid "Message" msgstr "Сообщение" msgid "Route Description" msgstr "Описание маршрута" msgid "Height Profile" msgstr "Профиль высот" msgid "Show Locale" msgstr "Проверить локализацию" msgid "About Navit" msgstr "О Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Авторы:" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "И все участники команды Navit" msgid "members and contributors." msgstr "и лица внесшие вклад" msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Показать\n" "Карту" msgid "Settings" msgstr "Настройки" msgid "Tools" msgstr "Инструменты" msgid "About" msgstr "О программе" msgid "Actions" msgstr "Команды" msgid "Quit" msgstr "Выход" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Прекращение\n" "навигации" msgid "Window Mode" msgstr "Режим окна" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "horse" msgstr "лошадь" msgid "Map Point" msgstr "Точка на карте" msgid "Vehicle Position" msgstr "Местоположение автомобиля" #, c-format #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d.%d километр" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "Курсор" #~ msgid "Enter the roundabout soon" #~ msgstr "Скоро круговое движение" #~ msgid " SNR " #~ msgstr " Сигнал/Шум "