diff options
author | Michael Dankov <tryagain@navit-project.org> | 2015-11-15 23:54:24 +0300 |
---|---|---|
committer | Michael Dankov <tryagain@navit-project.org> | 2015-11-15 23:54:24 +0300 |
commit | 9c2d7dc97f3f1746fc17a233c6b17978d72b6f09 (patch) | |
tree | 7f471651d75ba65653ad77f51618139bf261c2a8 | |
parent | 142a4dd15b8594359c982e06ace69d5ad0309c0c (diff) | |
download | navit-9c2d7dc97f3f1746fc17a233c6b17978d72b6f09.tar.gz |
Import French and Russian translations from LaunchpadR6374
-rw-r--r-- | po/import_queue/navit-fr.po | 2789 | ||||
-rw-r--r-- | po/import_queue/navit-ru.po | 2799 |
2 files changed, 5588 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/import_queue/navit-fr.po b/po/import_queue/navit-fr.po new file mode 100644 index 000000000..563700dea --- /dev/null +++ b/po/import_queue/navit-fr.po @@ -0,0 +1,2789 @@ +# French (fr) translations for navit +# Copyright (C) 2006-2014 The Navit Team +# This file is distributed under the same license as the navit package. +# Many thanks to the contributors of this translation: +# Arnaud https://launchpad.net/~arnaud-lemeur +# Breizh_Punisher https://launchpad.net/~lemeura +# Deuchnord https://launchpad.net/~jerome-logiciels-id +# Elodie https://launchpad.net/~elodie +# Fred https://launchpad.net/~jelk +# Gaël Ecorchard https://launchpad.net/~galou-breizh +# Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar +# Jérôme BLUM https://launchpad.net/~jblum +# KaZeR https://launchpad.net/~kazer +# Roadrunner IN https://launchpad.net/~online +# Thibault Lemaitre https://launchpad.net/~thibault.lemaitre +# alexb38 https://launchpad.net/~alexb38 +# alfred002 https://launchpad.net/~alfred002 +# boism https://launchpad.net/~boism +# cyp https://launchpad.net/~cyprien-d +# mercier133 https://launchpad.net/~mercierdamien +# metehyi https://launchpad.net/~metehyi +# pierre https://launchpad.net/~pmghost4 +# yannick56 https://launchpad.net/~yleny +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-09 11:15+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n" +"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-15 20:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" +"Language: fr\n" +"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" + +msgid "Running from source directory\n" +msgstr "Éxecution depuis le dossier d'origine\n" + +#, c-format +msgid "setting '%s' to '%s'\n" +msgstr "Paramètre « %s » changé en « %s »\n" + +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets +msgid "zeroth" +msgstr "prochaine" + +msgid "first" +msgstr "première" + +msgid "second" +msgstr "deuxième" + +msgid "third" +msgstr "troisième" + +msgid "fourth" +msgstr "quatrième" + +msgid "fifth" +msgstr "cinquième" + +msgid "sixth" +msgstr "sixième" + +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits +msgid "zeroth exit" +msgstr "prochaine sortie" + +msgid "first exit" +msgstr "première sortie" + +msgid "second exit" +msgstr "deuxième sortie" + +msgid "third exit" +msgstr "troisième sortie" + +msgid "fourth exit" +msgstr "quatrième sortie" + +msgid "fifth exit" +msgstr "cinquième sortie" + +msgid "sixth exit" +msgstr "sixième sortie" + +#, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "%d pieds" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "dans %d pieds" + +#, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "%d.%d miles" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "dans %d.%d miles" + +#, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "un mile" +msgstr[1] "%d miles" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "dans un mile" +msgstr[1] "dans %d miles" + +#, c-format +msgid "%d meters" +msgstr "%d mètres" + +#, c-format +msgid "in %d meters" +msgstr "dans %d mètres" + +#, c-format +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d kilomètres %d" + +#, c-format +msgid "in %d.%d kilometers" +msgstr "dans %d kilomètres %d" + +#, c-format +msgid "one kilometer" +msgid_plural "%d kilometers" +msgstr[0] "un kilomètre" +msgstr[1] "%d kilomètres" + +#, c-format +msgid "in one kilometer" +msgid_plural "in %d kilometers" +msgstr[0] "dans un kilomètre" +msgstr[1] "dans %d kilomètres" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name +#, c-format +msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" +msgstr "%1$svers %2$s%3$s%4$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s" +msgstr "%1$svers %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" +msgstr "%1$svers le %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" +msgstr "%1$svers la %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" +msgstr "%1$svers l'%2$s" + +#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. +msgid "onto the motorway ramp" +msgstr "et prendre la bretelle" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s" +msgstr "%ssur %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" +msgstr "%ssur le %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" +msgstr "%ssur la %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" +msgstr "%ssur l'%s%s%s" + +#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) +#, c-format +msgid "%sinto the %s" +msgstr "%svers la %s" + +msgid "When possible, please turn around" +msgstr "Dès que possible, faites demi-tour" + +#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow +#, c-format +msgid "towards %s" +msgstr "vers %s" + +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "Suivez la route sur %s" + +msgid "Enter the roundabout soon" +msgstr "Préparez vous à vous engager dans le rond-point" + +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#, c-format +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "%s Entrez dans le rond-point" + +msgid "then enter the roundabout" +msgstr "puis engagez-vous dans le rond-point" + +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow +#, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "Sortez du rond-point à la %1$s %2$s" + +msgid "soon" +msgstr "bientôt" + +msgid "now" +msgstr "maintenant" + +msgid "then" +msgstr "puis" + +#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "then merge%1$s|right" +msgstr "Puis prendre à droite %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Merge %1$s%2$s|right" +msgstr "%1$s prendre à droite %2$s" + +#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "then merge%1$s|left" +msgstr "Puis prendre à gauche %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Merge %1$s%2$s|left" +msgstr "%1$s prendre à gauche %2$s" + +msgid "on your left" +msgstr "sur votre gauche" + +msgid "on your right" +msgstr "sur votre droite" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance +#, c-format +msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" +msgstr "Prenez la sortie %1$s %2$s %3$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination +#, c-format +msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" +msgstr "Prenez la sortie %1$s %2$s%3$s" + +#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" +msgid "at interchange" +msgstr "à l'èchangeur" + +msgid "at exit" +msgstr "à la sortie" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then continue straight%1$s" +msgstr "puis continuez tout droit %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s continuez tout droit %2$s%3$s" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then keep right%1$s" +msgstr "puis restez sur les voies de droite %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s Restez sur les voies de droite %2$s%3$s" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then keep left%1$s" +msgstr "puis restez sur les voies de gauche %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s Restez sur les voies de gauche %2$s%3$s" + +# tournez à droite +#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" +msgid "right" +msgstr "à droite" + +# tournez à gauche +#. TRANSLATORS: "left" as in "turn left" +msgid "left" +msgstr "à gauche" + +# utilisé pour les changements de voie pour les sorties? +#. TRANSLATORS: as in "turn easily right" +msgid "easily " +msgstr "légèrement " + +#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" +msgid "strongly " +msgstr "fortement " + +#, c-format +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s" + +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "Empreintez la %1$s rue en direction de %2$s" + +#, c-format +msgid "after %i roads" +msgstr "après %i rues" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination +#, c-format +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s" + +#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +msgid "then make a U-turn|left" +msgstr "puis faites demi-tour" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Make a U-turn %1$s|left" +msgstr "Faites demi-tour %1$s" + +#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +msgid "then make a U-turn|right" +msgstr "puis faites demi-tour" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Make a U-turn %1$s|right" +msgstr "Faites demi-tour %1$s" + +#. An empty placeholder that we can use in the future for +#. * some motorway commands that are now suppressed but we +#. * can in some cases make it say here : +#. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions, +#. * in cases where relevant destination info is available. +#. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases +#. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split, +#. * and then we can give useful info to the driver. +#. * +#. * UNTESTED ! +#. * +#. +msgid "follow" +msgstr "suivre" + +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "puis vous arriverez à destination" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "You have reached your destination %s" +msgstr "Vous êtes arrivé à destination %s" + +#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" +msgid "Interchange" +msgstr "Echangeur" + +msgid "Exit" +msgstr "Sortie" + +#. Android resource: @strings/position_popup_title +msgid "Position" +msgstr "Position" + +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +msgid "Length" +msgstr "Distance" + +msgid "km" +msgstr "km" + +msgid "m" +msgstr "m" + +msgid "Time" +msgstr "Durée" + +msgid "Destination Length" +msgstr "Distance à parcourir" + +msgid "Destination Time" +msgstr "Temps de parcours" + +msgid "Roadbook" +msgstr "Carnet de route" + +#, c-format +msgid "Waypoint %d" +msgstr "Etape %d" + +msgid "Visit before..." +msgstr "Visiter d'abord..." + +msgid "Set as position" +msgstr "Définir comme position" + +msgid "Set as destination" +msgstr "Définir comme destination" + +msgid "Add as bookmark" +msgstr "Ajouter aux favoris" + +#, c-format +msgid "Point 0x%x 0x%x" +msgstr "Point 0x%x 0x%x" + +#, c-format +msgid "Screen coord : %d %d" +msgstr "Coord. à l'écran : %d %d" + +#. 020 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorre" + +#. 784 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Émirats Arabes Unis" + +#. 004 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#. 028 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua et Barbuda" + +#. 660 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguille" + +#. 008 +msgid "Albania" +msgstr "Albanie" + +#. 051 +msgid "Armenia" +msgstr "Arménie" + +#. 530 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles néerlandaises" + +#. 024 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#. 010 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarctique" + +#. 032 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" + +#. 016 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa américaines" + +#. 040 +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#. 036 +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#. 533 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#. 248 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Åland, îles" + +#. 031 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaïdjan" + +#. 070 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnie Herzégovine" + +#. 052 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbades" + +#. 050 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bengladesh" + +#. 056 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#. 854 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#. 100 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarie" + +#. 048 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreïn" + +#. 108 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#. 204 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#. 652 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "Saint Barthelemy" + +#. 060 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudes" + +#. 096 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#. 068 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivie" + +#. 535 +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba" + +#. 076 +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#. 044 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#. 064 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhoutan" + +#. 074 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Îles Bouvet" + +#. 072 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#. 112 +msgid "Belarus" +msgstr "Biélorussie" + +#. 084 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#. 124 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#. 166 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Îles Cocos" + +#. 180 +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "Répulique démocratique du Congo" + +#. 140 +msgid "Central African Republic" +msgstr "République Centrafricaine" + +#. 178 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#. 756 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#. 384 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Côte d'Ivoire" + +#. 184 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Îles Cook" + +#. 152 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#. 120 +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroun" + +#. 156 +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#. 170 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombie" + +#. 188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#. 192 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#. 132 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap Vert" + +#. 531 +msgid "Curacao" +msgstr "Curaçao" + +#. 162 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Île Christmas" + +#. 196 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chypre" + +#. 203 +msgid "Czech Republic" +msgstr "République Tchèque" + +#. 276 +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#. 262 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#. 208 +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#. 212 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominique" + +#. 214 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "République Dominicaine" + +#. 012 +msgid "Algeria" +msgstr "Algérie" + +#. 218 +msgid "Ecuador" +msgstr "Équateur" + +#. 233 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonie" + +#. 818 +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" + +#. 732 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara occidental" + +#. 232 +msgid "Eritrea" +msgstr "Erythrée" + +#. 724 +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#. 231 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Ethiopie" + +#. 246 +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#. 242 +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#. 238 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Îles Malouines" + +#. 583 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Micronésie, États fédérés de" + +#. 234 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Îles Féroé" + +#. 250 +msgid "France" +msgstr "France" + +#. 266 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#. 826 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#. 308 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenade" + +#. 268 +msgid "Georgia" +msgstr "Géorgie" + +#. 254 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guyanne française" + +#. 831 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#. 288 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#. 292 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#. 304 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenland" + +#. 270 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambie" + +#. 324 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinée" + +#. 312 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#. 226 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinée équatoriale" + +#. 300 +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" + +#. 239 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud" + +#. 320 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#. 316 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#. 624 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinée-Bissau" + +#. 328 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyane" + +#. 344 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#. 334 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "Îles Heard-et-McDonald" + +#. 340 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#. 191 +msgid "Croatia" +msgstr "Croatie" + +#. 332 +msgid "Haiti" +msgstr "Haïti" + +#. 348 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" + +#. 360 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#. 372 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#. 376 +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#. 833 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Ile de Man" + +#. 356 +msgid "India" +msgstr "Inde" + +#. 086 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" + +#. 368 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#. 364 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "Iran, République islamique d'" + +#. 352 +msgid "Iceland" +msgstr "Islande" + +#. 380 +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#. 832 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#. 388 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaïque" + +#. 400 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanie" + +#. 392 +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#. 404 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#. 417 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirghizstan" + +#. 116 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodge" + +#. 296 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#. 174 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#. 659 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" + +#. 408 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Corée, République populaire démocratique de" + +#. 410 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "Corée, République de" + +#. 414 +msgid "Kuwait" +msgstr "Koweït" + +#. 136 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Îles Cayman" + +#. 398 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#. 418 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Laos" + +#. 422 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#. 662 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Sainte-Lucie" + +#. 438 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#. 144 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#. 430 +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#. 426 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#. 440 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lithuanie" + +#. 442 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#. 428 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettonie" + +#. 434 +msgid "Libya" +msgstr "Libye" + +#. 504 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroc" + +#. 492 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#. 498 +msgid "Moldova, Republic of" +msgstr "Moldova, République de" + +#. 499 +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#. 663 +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "Saint Martin" + +#. 450 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#. 584 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Îles Marshall" + +#. 807 +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "Macédoine" + +#. 466 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#. 104 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#. 496 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolie" + +#. 446 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#. 580 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Îles Mariannes du Nord" + +#. 474 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#. 478 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanie" + +#. 500 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#. 470 +msgid "Malta" +msgstr "Malte" + +#. 480 +msgid "Mauritius" +msgstr "Île Maurice" + +#. 462 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#. 454 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#. 484 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexique" + +#. 458 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisie" + +#. 508 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#. 516 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibie" + +#. 540 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nouvelle Calédonie" + +#. 562 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#. 574 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Île Norfolk" + +#. 566 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#. 558 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#. 528 +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#. 578 +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#. 524 +msgid "Nepal" +msgstr "Népal" + +#. 520 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#. 570 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#. 554 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#. 512 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#. 591 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#. 604 +msgid "Peru" +msgstr "Pérou" + +#. 258 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polynésie Française" + +#. 598 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" + +#. 608 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" + +#. 586 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#. 616 +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" + +#. 666 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" + +#. 612 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Îles Pitcairn" + +#. 630 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#. 275 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "Territoire palestinien, occupé" + +#. 620 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#. 585 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#. 600 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#. 634 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#. 638 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#. 642 +msgid "Romania" +msgstr "Roumanie" + +#. 688 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbie" + +#. 643 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russie" + +#. 646 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#. 682 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabie Saoudite" + +#. 090 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Îles Salomon" + +#. 690 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#. 736 +msgid "Sudan" +msgstr "Soudan" + +#. 752 +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#. 702 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#. 654 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Sainte Hélène" + +#. 705 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" + +#. 744 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Svalbard et Jan Mayen" + +#. 703 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaquie" + +#. 694 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#. 674 +msgid "San Marino" +msgstr "Saint-Marin" + +#. 686 +msgid "Senegal" +msgstr "Sénégal" + +#. 706 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalie" + +#. 740 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#. 728 +msgid "South Sudan" +msgstr "Soudan du Sud" + +#. 678 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomé-et-Principe" + +#. 222 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#. 534 +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)" + +#. 760 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Syrie" + +#. 748 +msgid "Swaziland" +msgstr "Souaziland" + +#. 796 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Îles Turques et Caïques" + +#. 148 +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#. 260 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Terres australes françaises" + +#. 768 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#. 764 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailande" + +#. 762 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajikistan" + +#. 772 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#. 626 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#. 795 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#. 788 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisie" + +#. 776 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#. 792 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" + +#. 780 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinité et Tobago" + +#. 798 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#. 158 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "Taïwan, province de Chine" + +#. 834 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tanzanie, République unie de" + +#. 804 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#. 800 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#. 581 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" + +#. 840 +msgid "United States" +msgstr "États-Unis" + +#. 858 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#. 860 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ouzbékistan" + +#. 336 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Saint-Siège (état de la cité du Vatican)" + +#. 670 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" + +#. 862 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#. 092 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Îles Vierges britanniques" + +#. 850 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Îles Vierges des États-Unis" + +#. 704 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Viêt Nam" + +#. 548 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#. 876 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis et Futuna" + +#. 882 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#. 887 +msgid "Yemen" +msgstr "Yémen" + +#. 175 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#. 710 +msgid "South Africa" +msgstr "Afrique du Sud" + +#. 894 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambie" + +#. 716 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" +msgstr "Inconnu, ajoutez des étiquettes d'is_in à ces villes" + +msgid "" +"navit usage:\n" +"navit [options] [configfile]\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, " +"2=info, 3=debug).\n" +"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " +"level.\n" +"\t-h: print this usage info and exit.\n" +"\t-v: print the version and exit.\n" +msgstr "" + +#. We have not found an existing config file from all possibilities +msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" +msgstr "Pas de fichier de configuration navit.xml, navit.xml.local trouvé\n" + +#, c-format +msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" +msgstr "erreur d'analyse du fichier de configuration '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Using config file '%s'\n" +msgstr "utilisation du fichier '%s'\n" + +#, c-format +msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" +msgstr "Erreur: Configuration non trouvée dans le fichier '%s'\n" + +msgid "" +"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" +msgstr "" +"initialisation interne échouée, arrêt de l'exécution. Vérifiez les messages " +"d'erreurs précédents.\n" + +msgid "unknown street" +msgstr "rue inconnue" + +#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. +msgid "Unnamed vehicle" +msgstr "Véhicule sans nom" + +msgid "Failed to write bookmarks file" +msgstr "Échec lors de l'écriture du fichier des favoris" + +#. Strings from navit_shipped.xml +msgid "Map Point" +msgstr "Point sur la carte" + +msgid "Car" +msgstr "Voiture" + +msgid "Iso2" +msgstr "iso2" + +msgid "Iso3" +msgstr "iso3" + +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +msgid "Postal" +msgstr "Code postal" + +msgid "Town" +msgstr "Ville" + +msgid "District" +msgstr "Quartier" + +msgid "Street" +msgstr "Rue" + +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +msgid "Enter Destination" +msgstr "Entrez une destination" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Code postal" + +msgid "City" +msgstr "Ville" + +msgid "District/Township" +msgstr "Canton" + +msgid "Map" +msgstr "Carte" + +msgid "Bookmark" +msgstr "Favoris" + +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" +msgstr "Affichage" + +msgid "_Route" +msgstr "Itinéraire" + +msgid "_Former Destinations" +msgstr "Destinations précédentes" + +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Favoris" + +msgid "_Map" +msgstr "Carte" + +msgid "_Layout" +msgstr "Thème" + +msgid "_Projection" +msgstr "Projection" + +msgid "_Vehicle" +msgstr "Véhicule" + +msgid "Zoom_Out" +msgstr "Zoom arrière" + +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "Réduire le zoom" + +msgid "Zoom_In" +msgstr "Zoom avant" + +msgid "Increase zoom level" +msgstr "Augmenter le zoom" + +msgid "_Recalculate" +msgstr "Recalcul de l'itinéraire" + +msgid "Redraw map" +msgstr "Redessiner la carte" + +msgid "_Info" +msgstr "Info" + +msgid "Set _destination" +msgstr "Fixer _destination" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de recherche d'adresse" + +msgid "_POI search" +msgstr "recherche de points d'intérêt" + +msgid "Opens POI search dialog" +msgstr "Ouvrir la recherche des points d'intérêts" + +msgid "_Stop Navigation" +msgstr "Annuler le trajet" + +msgid "Test" +msgstr "Test" + +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +msgid "Quit the application" +msgstr "Quitter l'application" + +msgid "Show position _cursor" +msgstr "Montrer la position _curseur" + +msgid "_Lock on Road" +msgstr "Coller à la route" + +msgid "_Keep orientation to the North" +msgstr "Garder l'orientation au Nord" + +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "Changer l'orientation de la carte pour nord ou véhicule" + +msgid "_Roadbook" +msgstr "Carnet de route" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "Montrer/Masquer la description de la route" + +msgid "_Autozoom" +msgstr "Zoom automatique" + +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "Activer/désactiver le changement automatique du zoom" + +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +msgid "Data" +msgstr "Données" + +msgid "Pharmacy" +msgstr "Pharmacie" + +msgid "Restaurant" +msgstr "Restaurant" + +msgid "Restaurant. Fast food" +msgstr "Restauration rapide" + +msgid "Hotel" +msgstr "Hôtel" + +msgid "Car parking" +msgstr "Parking" + +msgid "Fuel station" +msgstr "Station-service" + +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +msgid "Hospital" +msgstr "Hôpital" + +msgid "Cinema" +msgstr "Cinéma" + +msgid "Train station" +msgstr "Gare" + +msgid "School" +msgstr "École" + +msgid "Police" +msgstr "Poste de police" + +msgid "Justice" +msgstr "Police" + +msgid "Taxi" +msgstr "Taxi" + +msgid "Shopping" +msgstr "Courses" + +msgid "Distance from screen center (km)" +msgstr "Distance du centre de l'ecran (Kilomètre)" + +#, c-format +msgid "POI %s. %s" +msgstr "point d'intérêt %s. %s" + +#, c-format +msgid "Set destination to %ld, %ld \n" +msgstr "Définir la destination vers %ld, %ld \n" + +#, c-format +msgid "Set map to %ld, %ld \n" +msgstr "sélectionner la carte de %ld, %ld \n" + +#, c-format +msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" +msgstr "" + +msgid "POI search" +msgstr "recherche de point d'intérêt" + +msgid "Select a category" +msgstr "Sélectionnez une catégorie" + +msgid "Select a distance to look for (km)" +msgstr "Sélectionnez une distance à chercher (km)" + +msgid "Select a POI" +msgstr "Sélectionnez un point d'intérêt" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +msgid "Direction" +msgstr "Direction" + +msgid "Distance(m)" +msgstr "Distance (m)" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Visit Before" +msgstr "Visitez avant" + +msgid "N" +msgstr "N" + +msgid "NE" +msgstr "NE" + +msgid "E" +msgstr "E" + +msgid "SE" +msgstr "SE" + +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "SW" +msgstr "SO" + +msgid "W" +msgstr "O" + +msgid "NW" +msgstr "NO" + +#. Android resource: @strings/no +msgid "No" +msgstr "Non" + +msgid "2D" +msgstr "2D" + +msgid "3D" +msgstr "3D" + +msgid "OT" +msgstr "Autre" + +#, c-format +msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d" + +msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" +msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00" + +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#, c-format +msgid "Waypoint %s" +msgstr "Étape %s" + +msgid "Select waypoint to insert the new one before" +msgstr "Sélectionner l'étape avant laquelle insérer" + +msgid "View in Browser" +msgstr "Voir dans le navigateur" + +msgid "Item type" +msgstr "Type d'objet" + +#. Android resource: @strings/address_search_streets +msgid "Streets" +msgstr "Rues" + +msgid "House numbers" +msgstr "Numéros de maison" + +msgid "View Attributes" +msgstr "Voir les attributs" + +msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" +msgstr "Définir comme position (et désactiver véhicule)" + +msgid "POIs" +msgstr "Points d'intérêt" + +msgid "View on map" +msgstr "Voir sur la carte" + +msgid "Remove search results from the map" +msgstr "Supprimer les résultats de la carte" + +msgid "Show results on the map" +msgstr "Montrer les résultats sur la carte" + +msgid "Cut Bookmark" +msgstr "Couper le signet" + +msgid "Copy Bookmark" +msgstr "Copier le signet" + +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Renommer le signet" + +msgid "Paste Bookmark" +msgstr "Insérer le signet" + +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Supprimer le signet" + +msgid "Delete waypoint" +msgstr "Supprimer l'étape" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoris" + +msgid "Bookmarks as waypoints" +msgstr "Favoris comme points de passage" + +msgid "Save waypoints" +msgstr "Sauvegarder les points de passage" + +msgid "Replace with waypoints" +msgstr "Remplacer par des étapes" + +msgid "Delete Folder" +msgstr "Supprimer le dossier" + +#. Adds the Bookmark folders +msgid "Add Bookmark folder" +msgstr "Ajouter un dossier de signets" + +#. Pastes the Bookmark +msgid "Paste bookmark" +msgstr "Insérer le signet" + +#, c-format +msgid "Bookmark %s" +msgstr "Ajouter %s aux favoris" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "Télécharger %s" + +msgid "Map Download" +msgstr "Télécharger la carte" + +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "Téléchargement activé" + +msgid "Download completely" +msgstr "Télécharger completement" + +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "Afficher les infos satellite" + +msgid " Elevation " +msgstr " Elévation " + +msgid " Azimuth " +msgstr " Azimuth " + +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "Afficher les données NMEA" + +msgid "car" +msgstr "voiture" + +msgid "bike" +msgstr "vélo" + +msgid "pedestrian" +msgstr "piéton" + +#, c-format +msgid "Current profile: %s" +msgstr "Profil actuel : %s" + +#, c-format +msgid "Change profile to: %s" +msgstr "Définir le profil à : %s" + +msgid "Set as active" +msgstr "Activer" + +msgid "Show Satellite status" +msgstr "Afficher les infos satellite" + +msgid "Show NMEA data" +msgstr "Afficher les données NMEA" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter au favoris" + +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +msgid "About Navit" +msgstr "A propos de Navit" + +#. Authors +msgid "By" +msgstr "par" + +#. Contributors +msgid "And all the Navit Team" +msgstr "Et tous les membres du projet Navit" + +msgid "members and contributors." +msgstr "membres et contributeurs" + +msgid "Waypoints" +msgstr "Étapes" + +msgid "Enter Coordinates" +msgstr "Saisissez les coordonnées" + +#. +#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) +#. gui_internal_widget_append(wb, w) +#. +#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) +#. gui_internal_widget_append(w, we) +msgid "Latitude Longitude" +msgstr "Latitude Longitude" + +msgid "Enter coordinates, for example:" +msgstr "Saisissez les coordonnées, par exemple :" + +msgid "Vehicle" +msgstr "Véhicule" + +msgid "Rules" +msgstr "Règles" + +msgid "Lock on road" +msgstr "Coller à la route" + +msgid "Northing" +msgstr "Orientation toujours au Nord" + +msgid "Map follows Vehicle" +msgstr "La carte suit le véhicule" + +msgid "Plan with Waypoints" +msgstr "Définir avec points de passage" + +msgid "Maps" +msgstr "Cartes" + +msgid "Layout" +msgstr "Thème" + +msgid "Height Profile" +msgstr "Profil de hauteur" + +msgid "Route Description" +msgstr "Description de la route" + +msgid "Show Locale" +msgstr "Afficher la locale" + +msgid "Former Destinations" +msgstr "Destinations précédentes" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "- Pas de destinations précedentes -" + +msgid "Message" +msgstr "Message" + +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +msgid "Back to map" +msgstr "Retourner à la carte" + +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +msgid "House number" +msgstr "Numéro de maison" + +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +msgid "Prev" +msgstr "Précédent" + +msgid "Return to route!" +msgstr "Retournez sur la route" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "Attention ! Contrôle radar !" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "Veuillez ralentir" + +msgid "partial match" +msgstr "correspondance partielle" + +#. Android resource: @strings/address_search_button +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#. Android resource: @strings/address_search_towns +msgid "Towns" +msgstr "Villes" + +#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here +msgid "Route to here" +msgstr "Conduire ici" + +msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" +msgstr "Données cartographiques (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" + +msgid "" +"Current map location %s is not available\n" +"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " +"location." +msgstr "" + +msgid "Downloaded maps" +msgstr "Cartes téléchargées" + +msgid "" +"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " +"a smaller one." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +msgid "filenamePath" +msgstr "" + +msgid "" +"New location set to %s\n" +"Restart Navit to apply the changes." +msgstr "redémarrer Navit pour appliquer les modifications" + +msgid "Whole Planet" +msgstr "Terre entière" + +msgid "Africa" +msgstr "Afrique" + +msgid "Canary Islands" +msgstr "Îles Canaries" + +msgid "Asia" +msgstr "Asie" + +msgid "Korea" +msgstr "Corée" + +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +msgid "UAE+Other" +msgstr "EAU+Autres" + +msgid "Oceania" +msgstr "Océanie" + +msgid "Tasmania" +msgstr "Tasmanie" + +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +msgid "New South Wales" +msgstr "Nouvelle-Galles du Sud" + +msgid "Europe" +msgstr "Europe" + +msgid "Western Europe" +msgstr "Europe de l'Ouest" + +msgid "Azores" +msgstr "Açores" + +msgid "BeNeLux" +msgstr "BeNeLux" + +msgid "Alsace" +msgstr "Alsace" + +msgid "Aquitaine" +msgstr "Aquitaine" + +msgid "Auvergne" +msgstr "Auvergne" + +msgid "Basse-Normandie" +msgstr "Basse-Normandie" + +msgid "Bourgogne" +msgstr "Bourgogne" + +msgid "Bretagne" +msgstr "Bretagne" + +msgid "Centre" +msgstr "Centre" + +msgid "Champagne-Ardenne" +msgstr "Champagne-Ardenne" + +msgid "Corse" +msgstr "Corse" + +msgid "Franche-Comte" +msgstr "Franche-Comté" + +msgid "Haute-Normandie" +msgstr "Haute-Normandie" + +msgid "Ile-de-France" +msgstr "Île-de-France" + +msgid "Languedoc-Roussillon" +msgstr "Languedoc-Roussillon" + +msgid "Limousin" +msgstr "Limousin" + +msgid "Lorraine" +msgstr "Lorraine" + +msgid "Midi-Pyrenees" +msgstr "Midi-Pyrénées" + +msgid "Nord-pas-de-Calais" +msgstr "Nord-Pas-de-Calais" + +msgid "Pays-de-la-Loire" +msgstr "Pays-de-la-Loire" + +msgid "Picardie" +msgstr "Picardie" + +msgid "Poitou-Charentes" +msgstr "Poitou-Charentes" + +msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" +msgstr "Provence-Alpes-Côte d'Azur" + +msgid "Rhone-Alpes" +msgstr "Rhône-Alpes" + +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Bade-Wurtemberg" + +msgid "Bayern" +msgstr "Bavière" + +msgid "Mittelfranken" +msgstr "Moyenne-Franconie" + +msgid "Niederbayern" +msgstr "Basse-Bavière" + +msgid "Oberbayern" +msgstr "Basse-Bavière" + +msgid "Oberfranken" +msgstr "Haute-Franconie" + +msgid "Oberpfalz" +msgstr "Haut-Palatinat" + +msgid "Schwaben" +msgstr "Souabe" + +msgid "Unterfranken" +msgstr "Basse-Franconie" + +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandebourg" + +msgid "Bremen" +msgstr "Brême" + +msgid "Hamburg" +msgstr "Hambourg" + +msgid "Hessen" +msgstr "Hesse" + +msgid "Mecklenburg-Vorpommern" +msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale" + +msgid "Niedersachsen" +msgstr "Basse-Saxe" + +msgid "Nordrhein-westfalen" +msgstr "Rhénanie-du-Nord - Westphalie" + +msgid "Rheinland-Pfalz" +msgstr "Rhénanie-Palatinat" + +msgid "Saarland" +msgstr "Sarre" + +msgid "Sachsen-Anhalt" +msgstr "Saxe-Anhalt" + +msgid "Sachsen" +msgstr "Saxe" + +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +msgid "Thueringen" +msgstr "Thuringe" + +msgid "Mallorca" +msgstr "Majorque" + +msgid "Galicia" +msgstr "Galice" + +msgid "Scandinavia" +msgstr "Scandinavie" + +msgid "England" +msgstr "Angleterre" + +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +msgid "Cambridgeshire" +msgstr "Cambridgeshire" + +msgid "Cumbria" +msgstr "Cumbrie" + +msgid "East yorkshire with hull" +msgstr "Hull & Yorkshire de l'Est" + +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +msgid "Herefordshire" +msgstr "Herefordshire" + +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +msgid "South yorkshire" +msgstr "Yorkshire de l'Ouest" + +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +msgid "Scotland" +msgstr "Écosse" + +msgid "Wales" +msgstr "Pays de Galles" + +msgid "Crete" +msgstr "Crète" + +msgid "North America" +msgstr "Amérique du Nord" + +msgid "Alaska" +msgstr "Alaska" + +msgid "Hawaii" +msgstr "Hawaï" + +msgid "USA" +msgstr "États-Unis" + +msgid " (except Alaska and Hawaii)" +msgstr " (sans Alaska et Hawaï)" + +msgid "Midwest" +msgstr "Midwest" + +msgid "Michigan" +msgstr "Michigan" + +msgid "Ohio" +msgstr "Ohio" + +msgid "Northeast" +msgstr "Nord-Est" + +msgid "Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +msgid "Vermont" +msgstr "Vermont" + +msgid "Pacific" +msgstr "Pacifique" + +msgid "South" +msgstr "Sud" + +msgid "Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +msgid "District of Columbia" +msgstr "District de Columbia" + +msgid "Florida" +msgstr "Floride" + +msgid "Louisiana" +msgstr "Louisiane" + +msgid "Maryland" +msgstr "Maryland" + +msgid "Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +msgid "Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +msgid "Texas" +msgstr "Texas" + +msgid "Virginia" +msgstr "Virginie" + +msgid "West Virginia" +msgstr "Virginie-Occidentale" + +msgid "West" +msgstr "Ouest" + +msgid "Arizona" +msgstr "Arizona" + +msgid "California" +msgstr "Californie" + +msgid "Colorado" +msgstr "Colorado" + +msgid "Idaho" +msgstr "Idaho" + +msgid "Montana" +msgstr "Montana" + +msgid "New Mexico" +msgstr "Nouveau-Mexique" + +msgid "Nevada" +msgstr "Nevada" + +msgid "Oregon" +msgstr "Oregon" + +msgid "Utah" +msgstr "Utah" + +msgid "Washington State" +msgstr "État de Washington" + +msgid "South+Middle America" +msgstr "Amérique (Centrale et Sud)" + +msgid "Guyane Francaise" +msgstr "Guyane Française" + +msgid "downloading" +msgstr "transfert en cours" + +#. Android resource: @strings/map_download_ready +msgid "ready" +msgstr "prêt" + +msgid "Media selected for map storage is not available" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space +msgid "Not enough free space" +msgstr "Pas assez d'espace libre" + +msgid "Error downloading map!" +msgstr "Erreur de téléchargement de carte !" + +msgid "Error writing map!" +msgstr "Erreur d'écriture de carte !" + +msgid "Map download aborted!" +msgstr "Téléchargement de carte abondonné !" + +#. Android resource: @strings/map_download_eta +msgid "ETA" +msgstr "Temps restant" + +#. Android resource: @strings/map_download_title +msgid "Map download" +msgstr "Carte téléchargement" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Position du véhicule" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menu principal" + +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"Afficher\n" +"la carte" + +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +msgid "Route" +msgstr "Itinéraire" + +msgid "About" +msgstr "À propos" + +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" +"Destinations\n" +"précédentes" + +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordonnées" + +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"Arrêter\n" +"la navigation" + +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +msgid "Window Mode" +msgstr "Mode fenêtré" + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "" +"Drop last \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"Sauter le dernier \n" +"Point de passage" + +msgid "" +"Drop next \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"Sauter le prochain \n" +"point de passage" + +msgid "Satellite Status" +msgstr "Etat des satellites" + +msgid "NMEA Data" +msgstr "Données NMEA" + +msgid "car_shortest" +msgstr "voiture _le plus court" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "voiture _sans péage" + +msgid "car_pedantic" +msgstr "voiture_detaillée" + +msgid "horse" +msgstr "cheval" + +msgid "Truck" +msgstr "Camion" + +#. Strings from android/res/values/strings.xml +#. Android resource: @strings/yes +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#. Android resource: @strings/notification_ticker +msgid "Navit started" +msgstr "Navit commencé" + +#. Android resource: @strings/notification_event_default +msgid "Navit running" +msgstr "Navit exécute" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_title +msgid "Welcome to Navit" +msgstr "Bienvenue chez Navit" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_message +msgid "" +"Thank you for installing Navit!\n" +"\n" +"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " +"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" +"\n" +"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Enjoy Navit!" +msgstr "" +"Nous vous remercions d'avoir installé Navit!\n" +"\n" +"Pour commencer, sélectionnez \"Télécharger des cartes\" du menu et " +"télechargez une carte de votre région. Les cartes sont volumineuses, donc il " +"est préférable d'avoir une connection internet illimitée!\n" +"\n" +"Cartes: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Amusez-vous avec Navit!" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info +msgid "More info" +msgstr "Plus d'infos" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom-avant" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom-arrière" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps +msgid "Download maps" +msgstr "Télécharger des cartes" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi +msgid "Toggle POIs" +msgstr "Basculer POIs" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit +msgid "Exit Navit" +msgstr "Quittez Navit" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore +msgid "Backup / Restore" +msgstr "Sauvegarde / Restauration" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location +msgid "Set map location" +msgstr "sélectionner le chemin de la carte" + +#. Android resource: @strings/map_delete +msgid "Delete this map?" +msgstr "Supprimer cette carte?" + +#. Android resource: @strings/map_download_downloading +msgid "Downloading:" +msgstr "Télécharger:" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_error +msgid "Error downloading map." +msgstr "Erreur de téléchargement carte" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted +msgid "Map download aborted" +msgstr "Carte télécharger avortée" + +#. Android resource: @strings/map_no_fix +msgid "No location. Reopen after location fix." +msgstr "Pas de géolocalisation. Relancez après obtention d'un signal GPS" + +#. Android resource: @strings/maps_for_current_location +msgid "Maps containing current location" +msgstr "Cartes couvrant la position actuelle" + +#. Android resource: @strings/address_search_title +msgid "Address search" +msgstr "Cherchez adresse" + +#. Android resource: @strings/address_enter_destination +msgid "Enter destination" +msgstr "Entrez votre destination" + +#. Android resource: @strings/address_partial_match +msgid "Match partial address" +msgstr "Correspondance partielle" + +#. Android resource: @strings/address_search_searching +msgid "Searching..." +msgstr "Recherche en cours..." + +#. Android resource: @strings/address_search_not_found +msgid "Address not found" +msgstr "Adresse introuvable" + +#. Android resource: @strings/address_search_getting_results +msgid "Getting search results" +msgstr "Obtenir des résultats de recherche" + +#. Android resource: @strings/address_search_loading_results +msgid "Loading search results" +msgstr "Chargement des résultats de recherche" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_results +msgid "No results found" +msgstr "Pas de résultats trouvés" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered +msgid "No text entered" +msgstr "Aucun texte entré" + +#. Android resource: @strings/address_search_set_destination +msgid "Setting destination to:" +msgstr "Destination fixée à:" + +#. Android resource: @strings/choose_an_action +msgid "Choose an action" +msgstr "Choisir une action" + +#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card +msgid "Please insert an SD Card" +msgstr "Veuillez insérer une carte SD" + +#. Android resource: @strings/backing_up +msgid "Backing up..." +msgstr "Sauvegarde en cours..." + +#. Android resource: @strings/restoring +msgid "Restoring..." +msgstr "Restauration..." + +#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory +msgid "Failed to create backup directory" +msgstr "Impossible de créer le dossier de sauvegarde" + +#. Android resource: @strings/backup_failed +msgid "Backup failed" +msgstr "Échec de la sauvegarde" + +#. Android resource: @strings/no_backup_found +msgid "No backup found" +msgstr "Pas de sauvegarde trouvée" + +#. Android resource: @strings/failed_to_restore +msgid "Failed to restore" +msgstr "Échec de la restauration" + +#. Android resource: @strings/backup_successful +msgid "Backup successful" +msgstr "Sauvegarde terminée avec succès" + +#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit +msgid "" +"Restore Successful\n" +"Please restart Navit" +msgstr "" +"Restauration réussie\n" +"Veuillez redémarrer Navit" + +#. Android resource: @strings/backup_not_found +msgid "Backup not found" +msgstr "Sauvegarde introuvable" + +#. Android resource: @strings/restore_failed +msgid "Restore failed" +msgstr "Échec de la restauration" + +#. Android resource: @strings/select_backup +msgid "Select backup" +msgstr "Sélectionner la sauvegarde" + +#. Android resource: @strings/backup +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarder" + +#. Android resource: @strings/restore +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" + +#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing +msgid "System text to speech engine data is missing" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data +msgid "" +"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " +"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " +"Should we ask the system to show voice download dialog?" +msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" +#~ msgstr "puis sortez du rond-point à la %1$s %2$s" + +#, c-format +#~ msgid "in %d m" +#~ msgstr "dans %d m" + +#, c-format +#~ msgid "%d m" +#~ msgstr "%d m" diff --git a/po/import_queue/navit-ru.po b/po/import_queue/navit-ru.po new file mode 100644 index 000000000..72cb86e89 --- /dev/null +++ b/po/import_queue/navit-ru.po @@ -0,0 +1,2799 @@ +# Russian (ru) translations for navit +# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team +# This file is distributed under the same license as the navit package. +# Many thanks to the contributors of this translation: +# Alexey Reztsov https://launchpad.net/~ariafan +# Artem Anufrij https://launchpad.net/~artem-anufrij +# Artiom https://launchpad.net/~ar-molchanov +# AsstZD https://launchpad.net/~eskaer-spamsink +# Budim https://launchpad.net/~budmitry +# Denis Chapligin https://launchpad.net/~akashihi +# Evgeny Kabinov https://launchpad.net/~ekabinov +# KaZeR https://launchpad.net/~kazer +# Lupin de mid https://launchpad.net/~lupin-de-mid +# Nick Gorbunov https://launchpad.net/~intsurfer +# Nkolay Parukhin https://launchpad.net/~parukhin +# Roadrunner IN https://launchpad.net/~online +# Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov +# Sergey Shilov https://launchpad.net/~sss-s-s-s +# Takuto https://launchpad.net/~takutoatmorgue +# Usul https://launchpad.net/~usul1 +# Vlad https://launchpad.net/~send-me-letter +# cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner +# jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz +# kisaa https://launchpad.net/~alex-kisaa +# kisaa https://launchpad.net/~kisaa-mail +# tryagain https://launchpad.net/~mdankov +# zcc https://launchpad.net/~zcc +# Павел https://launchpad.net/~pavel-sgn +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-15 20:38+0000\n" +"Last-Translator: tryagain <mdankov@yandex.ru>\n" +"Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-15 20:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" +"Language: ru\n" +"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" + +msgid "Running from source directory\n" +msgstr "Запуск в исходном каталоге\n" + +#, c-format +msgid "setting '%s' to '%s'\n" +msgstr "установка '%s' в '%s'\\n\n" + +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets +msgid "zeroth" +msgstr "нулевую" + +msgid "first" +msgstr "первую" + +msgid "second" +msgstr "вторую" + +msgid "third" +msgstr "третью" + +msgid "fourth" +msgstr "четвертую" + +msgid "fifth" +msgstr "пятую" + +msgid "sixth" +msgstr "шестую" + +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits +msgid "zeroth exit" +msgstr "нулевой съезд" + +msgid "first exit" +msgstr "первый съезд" + +msgid "second exit" +msgstr "второй съезд" + +msgid "third exit" +msgstr "третий съезд" + +msgid "fourth exit" +msgstr "четвертый съезд" + +msgid "fifth exit" +msgstr "пятый съезд" + +msgid "sixth exit" +msgstr "шестой съезд" + +#, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "%d футов" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "через %d футов" + +#, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "%d,%d миль" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "через %d,%d миль" + +#, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "%d миля" +msgstr[1] "%d мили" +msgstr[2] "%d миль" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "через %d милю" +msgstr[1] "через %d мили" +msgstr[2] "через %d миль" + +#, c-format +msgid "%d meters" +msgstr "%d метров" + +#, c-format +msgid "in %d meters" +msgstr "через %d метров" + +#, c-format +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d,%d километров" + +#, c-format +msgid "in %d.%d kilometers" +msgstr "через %d,%d километров" + +#, c-format +msgid "one kilometer" +msgid_plural "%d kilometers" +msgstr[0] "%d километр" +msgstr[1] "%d километра" +msgstr[2] "%d километров" + +#, c-format +msgid "in one kilometer" +msgid_plural "in %d kilometers" +msgstr[0] "через %d километр" +msgstr[1] "через %d километра" +msgstr[2] "через %d километров" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name +#, c-format +msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" +msgstr "%1$s на трассу %2$s%3$s%4$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s" +msgstr "%1$s на трассу %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" +msgstr "%1$s на трассу %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" +msgstr "%1$s на трассу %2$s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" +msgstr "%1$s на трассу %2$s" + +#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. +msgid "onto the motorway ramp" +msgstr "на рампу" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s" +msgstr "%s, цель - %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" +msgstr "%s, цель - %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" +msgstr "%s, цель - %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" +msgstr "%s, цель - %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) +#, c-format +msgid "%sinto the %s" +msgstr "%s, цель - %s" + +msgid "When possible, please turn around" +msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" + +#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow +#, c-format +msgid "towards %s" +msgstr "по указателю %s" + +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" + +msgid "Enter the roundabout soon" +msgstr "Скоро круговое движение" + +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#, c-format +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "%s круговое движение" + +msgid "then enter the roundabout" +msgstr "затем круговое движение" + +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow +#, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" +msgstr "Круговое движение, %1$s %2$s" + +msgid "soon" +msgstr "скоро" + +msgid "now" +msgstr "сейчас" + +msgid "then" +msgstr "после чего" + +#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "then merge%1$s|right" +msgstr "затем выезд вправо %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Merge %1$s%2$s|right" +msgstr "%1$s выезд вправо %2$s" + +#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "then merge%1$s|left" +msgstr "затем выезжайте влево %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Merge %1$s%2$s|left" +msgstr "%1$s выезд влево %2$s" + +msgid "on your left" +msgstr "влево" + +msgid "on your right" +msgstr "вправо" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance +#, c-format +msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" +msgstr "%3$s съезжайте %2$s %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination +#, c-format +msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" +msgstr "%2$s съезжайте %1$s %3$s" + +#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" +msgid "at interchange" +msgstr "на развязке" + +msgid "at exit" +msgstr "на съезде" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then continue straight%1$s" +msgstr "затем проезжайте развилку прямо %1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s проезжайте развилку прямо %2$s%3$s" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then keep right%1$s" +msgstr "затем возмите правее%1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s возмите правее %2$s%3$s" + +#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver +#, c-format +msgid "then keep left%1$s" +msgstr "затем возмите левее%1$s" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination +#, c-format +msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s возмите левее %2$s%3$s" + +#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" +msgid "right" +msgstr "направо" + +#. TRANSLATORS: "left" as in "turn left" +msgid "left" +msgstr "налево" + +#. TRANSLATORS: as in "turn easily right" +msgid "easily " +msgstr "немного " + +#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" +msgid "strongly " +msgstr "круто " + +#, c-format +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "затем выезжайте на дорогу %1$s в направлении %2$s" + +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" + +#, c-format +msgid "after %i roads" +msgstr "после %i дорог" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination +#, c-format +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "%3$s сверните %1$s%2$s %4$s" + +#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +msgid "then make a U-turn|left" +msgstr "затем развернитесь влево" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Make a U-turn %1$s|left" +msgstr "%1$s разворот налево" + +#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +msgid "then make a U-turn|right" +msgstr "затем развернитесь вправо" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. +#, c-format +msgid "Make a U-turn %1$s|right" +msgstr "%1$s разворот направо" + +#. An empty placeholder that we can use in the future for +#. * some motorway commands that are now suppressed but we +#. * can in some cases make it say here : +#. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions, +#. * in cases where relevant destination info is available. +#. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases +#. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split, +#. * and then we can give useful info to the driver. +#. * +#. * UNTESTED ! +#. * +#. +msgid "follow" +msgstr "следуйте" + +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "You have reached your destination %s" +msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s" + +#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" +msgid "Interchange" +msgstr "Развязка" + +msgid "Exit" +msgstr "Съезд" + +#. Android resource: @strings/position_popup_title +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +msgid "km" +msgstr "км" + +msgid "m" +msgstr "м" + +msgid "Time" +msgstr "Время" + +msgid "Destination Length" +msgstr "Дистанция до пункта назначения" + +msgid "Destination Time" +msgstr "Время до пункта назначения" + +msgid "Roadbook" +msgstr "Дорожный справочник" + +#, c-format +msgid "Waypoint %d" +msgstr "Точка %d" + +msgid "Visit before..." +msgstr "Заехать перед..." + +msgid "Set as position" +msgstr "Установить как пункт отправления" + +msgid "Set as destination" +msgstr "Установить как пункт назначения" + +msgid "Add as bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#, c-format +msgid "Point 0x%x 0x%x" +msgstr "Точка 0x%x 0x%x" + +#, c-format +msgid "Screen coord : %d %d" +msgstr "Экран %d %d" + +#. 020 +msgid "Andorra" +msgstr "Андорра" + +#. 784 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" + +#. 004 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Афганистан" + +#. 028 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Антигуа и Барбуда" + +#. 660 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ангилья" + +#. 008 +msgid "Albania" +msgstr "Албания" + +#. 051 +msgid "Armenia" +msgstr "Армения" + +#. 530 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Антильские (Нидерланские) острова" + +#. 024 +msgid "Angola" +msgstr "Ангола" + +#. 010 +msgid "Antarctica" +msgstr "Антарктика" + +#. 032 +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#. 016 +msgid "American Samoa" +msgstr "Америк. Самоа" + +#. 040 +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#. 036 +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#. 533 +msgid "Aruba" +msgstr "Аруба" + +#. 248 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Фарерские Острова" + +#. 031 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Азербайджан" + +#. 070 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Босния и Герцеговина" + +#. 052 +msgid "Barbados" +msgstr "Барбадос" + +#. 050 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладеш" + +#. 056 +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#. 854 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Буркина-Фасо" + +#. 100 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Болгария" + +#. 048 +msgid "Bahrain" +msgstr "Бахрейн" + +#. 108 +msgid "Burundi" +msgstr "Бурунди" + +#. 204 +msgid "Benin" +msgstr "Бенин" + +#. 652 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "Сен-Бартелемей" + +#. 060 +msgid "Bermuda" +msgstr "Бермудские острова" + +#. 096 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Бруней Даруссалам" + +#. 068 +msgid "Bolivia" +msgstr "Боливия" + +#. 535 +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба" + +#. 076 +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#. 044 +msgid "Bahamas" +msgstr "Багамы" + +#. 064 +msgid "Bhutan" +msgstr "Бутан" + +#. 074 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Остров Буве" + +#. 072 +msgid "Botswana" +msgstr "Ботсвана" + +#. 112 +msgid "Belarus" +msgstr "Белоруссия" + +#. 084 +msgid "Belize" +msgstr "Белиз" + +#. 124 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#. 166 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Кокосовые (Килинг) острова" + +#. 180 +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "Конго, Демократическая Республика" + +#. 140 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Центральноафриканская Республика" + +#. 178 +msgid "Congo" +msgstr "Конго" + +#. 756 +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцария" + +#. 384 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Кот-д'Ивуар" + +#. 184 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Кука Острова" + +#. 152 +msgid "Chile" +msgstr "Чили" + +#. 120 +msgid "Cameroon" +msgstr "Камерун" + +#. 156 +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#. 170 +msgid "Colombia" +msgstr "Колумбия" + +#. 188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" + +#. 192 +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +#. 132 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Кабо-Верде" + +#. 531 +msgid "Curacao" +msgstr "Кюрасао" + +#. 162 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Остров Рождества" + +#. 196 +msgid "Cyprus" +msgstr "Кипр" + +#. 203 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешская Республика" + +#. 276 +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#. 262 +msgid "Djibouti" +msgstr "Джибути" + +#. 208 +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#. 212 +msgid "Dominica" +msgstr "Доминика" + +#. 214 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Доминиканская Республика" + +#. 012 +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#. 218 +msgid "Ecuador" +msgstr "Эквадор" + +#. 233 +msgid "Estonia" +msgstr "Эстония" + +#. 818 +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +#. 732 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Западная Сахара" + +#. 232 +msgid "Eritrea" +msgstr "Эритрея" + +#. 724 +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#. 231 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Эфиопия" + +#. 246 +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" + +#. 242 +msgid "Fiji" +msgstr "Фиджи" + +#. 238 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова" + +#. 583 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Микронэзия, Федеративные Штаты" + +#. 234 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Фарерские Острова" + +#. 250 +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#. 266 +msgid "Gabon" +msgstr "Габон" + +#. 826 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Великобритания" + +#. 308 +msgid "Grenada" +msgstr "Гренада" + +#. 268 +msgid "Georgia" +msgstr "Грузия" + +#. 254 +msgid "French Guiana" +msgstr "Французская Гвиана" + +#. 831 +msgid "Guernsey" +msgstr "Гернси" + +#. 288 +msgid "Ghana" +msgstr "Гана" + +#. 292 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Гибралтар" + +#. 304 +msgid "Greenland" +msgstr "Гренландия" + +#. 270 +msgid "Gambia" +msgstr "Гамбия" + +#. 324 +msgid "Guinea" +msgstr "Гвинея" + +#. 312 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Гваделупа" + +#. 226 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Экваториальная Гвинея" + +#. 300 +msgid "Greece" +msgstr "Греция" + +#. 239 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова" + +#. 320 +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватемала" + +#. 316 +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#. 624 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Гвинея-Бисау" + +#. 328 +msgid "Guyana" +msgstr "Гайана" + +#. 344 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Гонконг" + +#. 334 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "Острова Херд и Макдональд" + +#. 340 +msgid "Honduras" +msgstr "Гондурас" + +#. 191 +msgid "Croatia" +msgstr "Хорватия" + +#. 332 +msgid "Haiti" +msgstr "Гаити" + +#. 348 +msgid "Hungary" +msgstr "Венгрия" + +#. 360 +msgid "Indonesia" +msgstr "Индонезия" + +#. 372 +msgid "Ireland" +msgstr "Ирландия" + +#. 376 +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +#. 833 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Остров Мэн" + +#. 356 +msgid "India" +msgstr "Индия" + +#. 086 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Британская территория в Индийском океане" + +#. 368 +msgid "Iraq" +msgstr "Ирак" + +#. 364 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "Иран, Исламская Республика" + +#. 352 +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +#. 380 +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +#. 832 +msgid "Jersey" +msgstr "Джерси" + +#. 388 +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +#. 400 +msgid "Jordan" +msgstr "Иордания" + +#. 392 +msgid "Japan" +msgstr "Япония" + +#. 404 +msgid "Kenya" +msgstr "Кения" + +#. 417 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Кыргызстан" + +#. 116 +msgid "Cambodia" +msgstr "Камбоджа" + +#. 296 +msgid "Kiribati" +msgstr "Кирибати" + +#. 174 +msgid "Comoros" +msgstr "Коморские Острова" + +#. 659 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Сент-Китс и Невис" + +#. 408 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Корея, Народная Демократическая Республика" + +#. 410 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "Корея, Республика" + +#. 414 +msgid "Kuwait" +msgstr "Кувейт" + +#. 136 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Каймановы острова" + +#. 398 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Казахстан" + +#. 418 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Лаос, Народно-Демократическая Республика" + +#. 422 +msgid "Lebanon" +msgstr "Ливан" + +#. 662 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Сент-Люсия" + +#. 438 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Лихтенштейн" + +#. 144 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри-Ланка" + +#. 430 +msgid "Liberia" +msgstr "Либерия" + +#. 426 +msgid "Lesotho" +msgstr "Лесото" + +#. 440 +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#. 442 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +#. 428 +msgid "Latvia" +msgstr "Латвия" + +#. 434 +msgid "Libya" +msgstr "Ливия" + +#. 504 +msgid "Morocco" +msgstr "Марокко" + +#. 492 +msgid "Monaco" +msgstr "Монако" + +#. 498 +msgid "Moldova, Republic of" +msgstr "Молдовия, Республика" + +#. 499 +msgid "Montenegro" +msgstr "Черногория" + +#. 663 +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "Сен-Мартин (Французкая часть)" + +#. 450 +msgid "Madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +#. 584 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Маршалловы Острова" + +#. 807 +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "Македония, бывшая республика Югославии" + +#. 466 +msgid "Mali" +msgstr "Мали" + +#. 104 +msgid "Myanmar" +msgstr "Мьянма" + +#. 496 +msgid "Mongolia" +msgstr "Монголия" + +#. 446 +msgid "Macao" +msgstr "Мокао" + +#. 580 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Северные Марианские Острова" + +#. 474 +msgid "Martinique" +msgstr "Мартиника" + +#. 478 +msgid "Mauritania" +msgstr "Мавритания" + +#. 500 +msgid "Montserrat" +msgstr "Монтсеррат" + +#. 470 +msgid "Malta" +msgstr "Мальта" + +#. 480 +msgid "Mauritius" +msgstr "Маврикий" + +#. 462 +msgid "Maldives" +msgstr "Мальдивы" + +#. 454 +msgid "Malawi" +msgstr "Малави" + +#. 484 +msgid "Mexico" +msgstr "Мексика" + +#. 458 +msgid "Malaysia" +msgstr "Малайзия" + +#. 508 +msgid "Mozambique" +msgstr "Мозамбик" + +#. 516 +msgid "Namibia" +msgstr "Намибия" + +#. 540 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Новая Каледония" + +#. 562 +msgid "Niger" +msgstr "Нигер" + +#. 574 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Норфолк Остров" + +#. 566 +msgid "Nigeria" +msgstr "Нигерия" + +#. 558 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Никарагуа" + +#. 528 +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" + +#. 578 +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#. 524 +msgid "Nepal" +msgstr "Непал" + +#. 520 +msgid "Nauru" +msgstr "Науру" + +#. 570 +msgid "Niue" +msgstr "Ниуэ" + +#. 554 +msgid "New Zealand" +msgstr "Новая Зеландия" + +#. 512 +msgid "Oman" +msgstr "Оман" + +#. 591 +msgid "Panama" +msgstr "Панама" + +#. 604 +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + +#. 258 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Французская Полинезия" + +#. 598 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Папуа - Новая Гвинея" + +#. 608 +msgid "Philippines" +msgstr "Филиппины" + +#. 586 +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#. 616 +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#. 666 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Сен-Пьер и Микелон" + +#. 612 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Питкэрн" + +#. 630 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Пуэрто Рико" + +#. 275 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "Палестина" + +#. 620 +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +#. 585 +msgid "Palau" +msgstr "Палау" + +#. 600 +msgid "Paraguay" +msgstr "Парагвай" + +#. 634 +msgid "Qatar" +msgstr "Катар" + +#. 638 +msgid "Reunion" +msgstr "Реюньон" + +#. 642 +msgid "Romania" +msgstr "Румыния" + +#. 688 +msgid "Serbia" +msgstr "Сербия" + +#. 643 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Российская Федерация" + +#. 646 +msgid "Rwanda" +msgstr "Руанда" + +#. 682 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Саудовская Аравия" + +#. 090 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Соломоновы Острова" + +#. 690 +msgid "Seychelles" +msgstr "Сейшельские Острова" + +#. 736 +msgid "Sudan" +msgstr "Судан" + +#. 752 +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#. 702 +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#. 654 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Сент-Хелен" + +#. 705 +msgid "Slovenia" +msgstr "Словения" + +#. 744 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Свальбард и Ян Майен" + +#. 703 +msgid "Slovakia" +msgstr "Словакия" + +#. 694 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Сьерра-Леоне" + +#. 674 +msgid "San Marino" +msgstr "Сан-Марино" + +#. 686 +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#. 706 +msgid "Somalia" +msgstr "Сомали" + +#. 740 +msgid "Suriname" +msgstr "Суринам" + +#. 728 +msgid "South Sudan" +msgstr "Южный Судан" + +#. 678 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Сан-Томе и Принсипи" + +#. 222 +msgid "El Salvador" +msgstr "Сальвадор" + +#. 534 +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "Синт-Мартен (Нидерланды)" + +#. 760 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Сирийская Арабская Республика" + +#. 748 +msgid "Swaziland" +msgstr "Свазиленд" + +#. 796 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Тёркс и Кайкос" + +#. 148 +msgid "Chad" +msgstr "Чад" + +#. 260 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Французские Южные территории" + +#. 768 +msgid "Togo" +msgstr "Того" + +#. 764 +msgid "Thailand" +msgstr "Таиланд" + +#. 762 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Таджикистан" + +#. 772 +msgid "Tokelau" +msgstr "Токелау" + +#. 626 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Восточный Тимор" + +#. 795 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Туркменистан" + +#. 788 +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#. 776 +msgid "Tonga" +msgstr "Тонга" + +#. 792 +msgid "Turkey" +msgstr "Турция" + +#. 780 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Тринидад и Тобаго" + +#. 798 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Тувалу" + +#. 158 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "Тайвань, Провинция Китая" + +#. 834 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Танзия, Объедененная Республика" + +#. 804 +msgid "Ukraine" +msgstr "Украина" + +#. 800 +msgid "Uganda" +msgstr "Уганда" + +#. 581 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Внешние Малые Острова Соединённых Штатов" + +#. 840 +msgid "United States" +msgstr "США" + +#. 858 +msgid "Uruguay" +msgstr "Уругвай" + +#. 860 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Узбекистан" + +#. 336 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Ватикан" + +#. 670 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" + +#. 862 +msgid "Venezuela" +msgstr "Венесуэла" + +#. 092 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Виргинские Острова, Британия" + +#. 850 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Виргинские Острова, США" + +#. 704 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Вьетнам" + +#. 548 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Вануату" + +#. 876 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Уоллис и Футуна" + +#. 882 +msgid "Samoa" +msgstr "Самоа" + +#. 887 +msgid "Yemen" +msgstr "Йемен" + +#. 175 +msgid "Mayotte" +msgstr "Майотта" + +#. 710 +msgid "South Africa" +msgstr "Южная Африка" + +#. 894 +msgid "Zambia" +msgstr "Замбия" + +#. 716 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Зимбабве" + +msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" +msgstr "* Неизвестный, для выбора городов добавьте теги is_in" + +msgid "" +"navit usage:\n" +"navit [options] [configfile]\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, " +"2=info, 3=debug).\n" +"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " +"level.\n" +"\t-h: print this usage info and exit.\n" +"\t-v: print the version and exit.\n" +msgstr "" + +#. We have not found an existing config file from all possibilities +msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" +msgstr "Не найдено ни одного файла настроек: navit.xml, navit.xml.local\n" + +#, c-format +msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" +msgstr "Ошибка в файле настройки '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Using config file '%s'\n" +msgstr "Используется файл настроек '%s'\n" + +#, c-format +msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" +msgstr "Ошибка: Отсутствует конфигурация в файле '%s'\n" + +msgid "" +"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" +msgstr "" +"Ошибка инициализации, выход из программы. Проверьте предыдущие сообщения об " +"ошибках.\n" + +msgid "unknown street" +msgstr "неизвестная улица" + +#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. +msgid "Unnamed vehicle" +msgstr "Неизв. транспорт" + +msgid "Failed to write bookmarks file" +msgstr "Не удалось сохранить файл закладок" + +#. Strings from navit_shipped.xml +msgid "Map Point" +msgstr "Точка на карте" + +msgid "Car" +msgstr "Авто" + +msgid "Iso2" +msgstr "Iso2" + +msgid "Iso3" +msgstr "Iso3" + +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +msgid "Postal" +msgstr "Индекс" + +msgid "Town" +msgstr "Город" + +msgid "District" +msgstr "Район" + +msgid "Street" +msgstr "Улица" + +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +msgid "Enter Destination" +msgstr "Введите пункт назначения" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Индекс" + +msgid "City" +msgstr "Город" + +msgid "District/Township" +msgstr "Район" + +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +msgid "Destination" +msgstr "Пункт назначения" + +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" +msgstr "Дисплей" + +msgid "_Route" +msgstr "Маршрут" + +msgid "_Former Destinations" +msgstr "Старые маршруты" + +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +msgid "_Map" +msgstr "Карта" + +msgid "_Layout" +msgstr "Схема" + +msgid "_Projection" +msgstr "Проекция" + +msgid "_Vehicle" +msgstr "Т/с" + +msgid "Zoom_Out" +msgstr "Уменьшить" + +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +msgid "Zoom_In" +msgstr "Увеличить" + +msgid "Increase zoom level" +msgstr "Увеличить масштаб" + +msgid "_Recalculate" +msgstr "Пересчитать" + +msgid "Redraw map" +msgstr "Обновить карту" + +msgid "_Info" +msgstr "Информация" + +msgid "Set _destination" +msgstr "Установить пункт назначения" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "Диалог поиска по адресу" + +msgid "_POI search" +msgstr "Поиск _POI" + +msgid "Opens POI search dialog" +msgstr "Открыть диалог поиска точек интереса" + +msgid "_Stop Navigation" +msgstr "Остановить навигацию" + +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +msgid "_Quit" +msgstr "_Выход" + +msgid "Quit the application" +msgstr "Выйти из программы" + +msgid "Show position _cursor" +msgstr "Показать/скрыть отметку текущей позиции" + +msgid "_Lock on Road" +msgstr "Заблокировать дорогу" + +msgid "_Keep orientation to the North" +msgstr "Ориентировать карту на север" + +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "Переключить ориентацию карты на север или по ходу движения" + +msgid "_Roadbook" +msgstr "Дорожный справочник" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "Показать описание маршрута" + +msgid "_Autozoom" +msgstr "Автомасштабирование" + +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "Включить/выключить автоматическое масштабирование" + +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Во весь экран" + +msgid "Data" +msgstr "Данные" + +msgid "Pharmacy" +msgstr "Аптека" + +msgid "Restaurant" +msgstr "Ресторан" + +msgid "Restaurant. Fast food" +msgstr "Ресторан. Фастфуд" + +msgid "Hotel" +msgstr "Гостиница" + +msgid "Car parking" +msgstr "Стоянка" + +msgid "Fuel station" +msgstr "Заправочная станция" + +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +msgid "Hospital" +msgstr "Больница" + +msgid "Cinema" +msgstr "Кинотеатр" + +msgid "Train station" +msgstr "Железнодорожная станция" + +msgid "School" +msgstr "Школа" + +msgid "Police" +msgstr "Полиция" + +msgid "Justice" +msgstr "Суды" + +msgid "Taxi" +msgstr "Такси" + +msgid "Shopping" +msgstr "Магазин" + +msgid "Distance from screen center (km)" +msgstr "Расстояние от центра экрана (км)" + +#, c-format +msgid "POI %s. %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Set destination to %ld, %ld \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Set map to %ld, %ld \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" +msgstr "" + +msgid "POI search" +msgstr "Поиск POI" + +msgid "Select a category" +msgstr "Выберите категорию" + +msgid "Select a distance to look for (km)" +msgstr "Выберите расстояние для поиска (км)" + +msgid "Select a POI" +msgstr "Выберите POI" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +msgid "Direction" +msgstr "Направление" + +msgid "Distance(m)" +msgstr "Расстояние (м)" + +msgid "Name" +msgstr "Название" + +msgid "Visit Before" +msgstr "Заехать перед..." + +msgid "N" +msgstr "С" + +msgid "NE" +msgstr "СВ" + +msgid "E" +msgstr "В" + +msgid "SE" +msgstr "ЮВ" + +msgid "S" +msgstr "Ю" + +msgid "SW" +msgstr "ЮЗ" + +msgid "W" +msgstr "З" + +msgid "NW" +msgstr "СЗ" + +#. Android resource: @strings/no +msgid "No" +msgstr "Нет" + +msgid "2D" +msgstr "2D" + +msgid "3D" +msgstr "3D" + +msgid "OT" +msgstr "Другой" + +#, c-format +msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП" + +msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" +msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП" + +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#, c-format +msgid "Waypoint %s" +msgstr "Точка %s" + +msgid "Select waypoint to insert the new one before" +msgstr "Выберите точку, перед которой вставить новую" + +msgid "View in Browser" +msgstr "Просмотреть в браузере" + +msgid "Item type" +msgstr "Тип объекта" + +#. Android resource: @strings/address_search_streets +msgid "Streets" +msgstr "Улицы" + +msgid "House numbers" +msgstr "Номера домов" + +msgid "View Attributes" +msgstr "Просмотреть Атрибуты" + +msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" +msgstr "Задать как текущую позицию и деактивировать ТС" + +msgid "POIs" +msgstr "POIs" + +msgid "View on map" +msgstr "Показать на карте" + +msgid "Remove search results from the map" +msgstr "Удалить результаты поиска с карты" + +msgid "Show results on the map" +msgstr "Показать результаты поиска на карте" + +msgid "Cut Bookmark" +msgstr "Вырезать закладку" + +msgid "Copy Bookmark" +msgstr "Скопировать закладку" + +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Переименовать закладку" + +msgid "Paste Bookmark" +msgstr "Вставить закладку" + +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Удалить закладку" + +msgid "Delete waypoint" +msgstr "Удалить маршрутную точку" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +msgid "Bookmarks as waypoints" +msgstr "Маршрут по закладкам" + +msgid "Save waypoints" +msgstr "Сохранить маршрутные точки" + +msgid "Replace with waypoints" +msgstr "Заменить маршрутными точками" + +msgid "Delete Folder" +msgstr "Удалить папку" + +#. Adds the Bookmark folders +msgid "Add Bookmark folder" +msgstr "Добавить папку закладок" + +#. Pastes the Bookmark +msgid "Paste bookmark" +msgstr "Вставить закладку" + +#, c-format +msgid "Bookmark %s" +msgstr "Закладка %s" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "Загрузка %s" + +msgid "Map Download" +msgstr "Загрузка карты" + +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "Загрузка разрешена" + +msgid "Download completely" +msgstr "Загрузить полностью" + +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "Показать Состояние Спутников" + +msgid " Elevation " +msgstr " Высота " + +msgid " Azimuth " +msgstr " Азимут " + +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "Показать Данные NMEA" + +msgid "car" +msgstr "машина" + +msgid "bike" +msgstr "велосипед" + +msgid "pedestrian" +msgstr "пешеход" + +#, c-format +msgid "Current profile: %s" +msgstr "Текущий профиль: %s" + +#, c-format +msgid "Change profile to: %s" +msgstr "Сменить профиль на: %s" + +msgid "Set as active" +msgstr "Сделать активным" + +msgid "Show Satellite status" +msgstr "Показать состояние Спутников" + +msgid "Show NMEA data" +msgstr "Показать данные NMEA" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +msgid "About Navit" +msgstr "О Navit" + +#. Authors +msgid "By" +msgstr "Авторы:" + +#. Contributors +msgid "And all the Navit Team" +msgstr "И все участники команды Navit" + +msgid "members and contributors." +msgstr "и лица внесшие вклад" + +msgid "Waypoints" +msgstr "Маршрутные точки" + +msgid "Enter Coordinates" +msgstr "Введите координаты" + +#. +#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) +#. gui_internal_widget_append(wb, w) +#. +#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) +#. gui_internal_widget_append(w, we) +msgid "Latitude Longitude" +msgstr "Широта Долгота" + +msgid "Enter coordinates, for example:" +msgstr "Введите координаты, например:" + +msgid "Vehicle" +msgstr "Т/с" + +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +msgid "Lock on road" +msgstr "Придерживаться дороги" + +msgid "Northing" +msgstr "на север" + +msgid "Map follows Vehicle" +msgstr "Карта следует за машиной" + +msgid "Plan with Waypoints" +msgstr "Множество точек назначения" + +msgid "Maps" +msgstr "Карты" + +msgid "Layout" +msgstr "Схема" + +msgid "Height Profile" +msgstr "Профиль высот" + +msgid "Route Description" +msgstr "Описание маршрута" + +msgid "Show Locale" +msgstr "Проверить локализацию" + +msgid "Former Destinations" +msgstr "Старые маршруты" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "- Нет старых маршрутов -" + +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +msgid "Back to map" +msgstr "Назад к карте" + +msgid "Main Menu" +msgstr "Главное меню" + +msgid "House number" +msgstr "Номер дома" + +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +msgid "Prev" +msgstr "Назад" + +msgid "Return to route!" +msgstr "Возвращайтесь на маршрут!" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "Внимание! Камера!" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "Снизьте скорость, пожалуйста" + +msgid "partial match" +msgstr "нестрогое соответствие" + +#. Android resource: @strings/address_search_button +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#. Android resource: @strings/address_search_towns +msgid "Towns" +msgstr "Города" + +#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here +msgid "Route to here" +msgstr "Ехать сюда" + +msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" +msgstr "Данные карты (c) участники OpenStreetMap, ODBL" + +msgid "" +"Current map location %s is not available\n" +"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " +"location." +msgstr "" +"Папка %s, выбранная для хранения карт, недоступна.\n" +"Пожалуйста, перезагрузите Navit после подключения SD карты, или выберите " +"другую папку." + +msgid "Downloaded maps" +msgstr "Загруженные карты" + +msgid "" +"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " +"a smaller one." +msgstr "" +"К сожалению, карты свыше 3.8 Гб не поддерживаются в Android версии. Выберите " +"другую карту." + +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +msgid "filenamePath" +msgstr "" + +msgid "" +"New location set to %s\n" +"Restart Navit to apply the changes." +msgstr "" +"Выбрана папка %s\n" +"Перезапустите Navit для применения изменений." + +msgid "Whole Planet" +msgstr "Вся планета" + +msgid "Africa" +msgstr "Африка" + +msgid "Canary Islands" +msgstr "Канарские острова" + +msgid "Asia" +msgstr "Азия" + +msgid "Korea" +msgstr "Корея" + +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +msgid "UAE+Other" +msgstr "ОАЭ и прилегающие" + +msgid "Oceania" +msgstr "Океания" + +msgid "Tasmania" +msgstr "Тасмания" + +msgid "Victoria" +msgstr "Виктория" + +msgid "New South Wales" +msgstr "Новый Южный Уэльс" + +msgid "Europe" +msgstr "Европа" + +msgid "Western Europe" +msgstr "Западная Европа" + +msgid "Azores" +msgstr "Азорские о-ва" + +msgid "BeNeLux" +msgstr "Страны Бенелюкса" + +msgid "Alsace" +msgstr "Эльзас" + +msgid "Aquitaine" +msgstr "Аквитания" + +msgid "Auvergne" +msgstr "Овернь" + +msgid "Basse-Normandie" +msgstr "Нижняя Нормандия" + +msgid "Bourgogne" +msgstr "Бургундия" + +msgid "Bretagne" +msgstr "Бретань" + +msgid "Centre" +msgstr "Центр" + +msgid "Champagne-Ardenne" +msgstr "Шампань — Арденны" + +msgid "Corse" +msgstr "Корсика" + +msgid "Franche-Comte" +msgstr "Франш-Конте" + +msgid "Haute-Normandie" +msgstr "Верхняя Нормандия" + +msgid "Ile-de-France" +msgstr "Иль-де-Франс" + +msgid "Languedoc-Roussillon" +msgstr "Лангедок — Руссильон" + +msgid "Limousin" +msgstr "Лимузен" + +msgid "Lorraine" +msgstr "Лотарингия" + +msgid "Midi-Pyrenees" +msgstr "Юг — Пиренеи" + +msgid "Nord-pas-de-Calais" +msgstr "Нор — Па-де-Кале" + +msgid "Pays-de-la-Loire" +msgstr "Пеи-де-ла-Луар" + +msgid "Picardie" +msgstr "Пикардия" + +msgid "Poitou-Charentes" +msgstr "Пуату-Шарант" + +msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" +msgstr "Прованс — Альпы — Лазурный берег" + +msgid "Rhone-Alpes" +msgstr "Рона — Альпы" + +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Баден-Вюртемберг" + +msgid "Bayern" +msgstr "Бавария" + +msgid "Mittelfranken" +msgstr "Средняя Франкония" + +msgid "Niederbayern" +msgstr "Нижняя Бавария" + +msgid "Oberbayern" +msgstr "Верхняя Бавария" + +msgid "Oberfranken" +msgstr "Верхняя Франкония" + +msgid "Oberpfalz" +msgstr "Верхний Пфальц" + +msgid "Schwaben" +msgstr "Швабия" + +msgid "Unterfranken" +msgstr "Нижняя Франкония" + +msgid "Berlin" +msgstr "Берлин" + +msgid "Brandenburg" +msgstr "Бранденбург" + +msgid "Bremen" +msgstr "Бремен" + +msgid "Hamburg" +msgstr "Гамбург" + +msgid "Hessen" +msgstr "Гессен" + +msgid "Mecklenburg-Vorpommern" +msgstr "Мекленбург-Передняя Померания" + +msgid "Niedersachsen" +msgstr "Нижняя Саксония" + +msgid "Nordrhein-westfalen" +msgstr "Северный Рейн-Вестфалия" + +msgid "Rheinland-Pfalz" +msgstr "Рейнланд-Пфальц" + +msgid "Saarland" +msgstr "Саар" + +msgid "Sachsen-Anhalt" +msgstr "Саксония-Анхальт" + +msgid "Sachsen" +msgstr "Саксония" + +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Шлезвиг-Гольштейн" + +msgid "Thueringen" +msgstr "Тюрингия" + +msgid "Mallorca" +msgstr "Мальорка" + +msgid "Galicia" +msgstr "Галисия" + +msgid "Scandinavia" +msgstr "Скандинавия" + +msgid "England" +msgstr "Англия" + +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Бакингемшир" + +msgid "Cambridgeshire" +msgstr "Кембриджшир" + +msgid "Cumbria" +msgstr "Камбрия" + +msgid "East yorkshire with hull" +msgstr "Восточный Йоркшир и Халл" + +msgid "Essex" +msgstr "Эссекс" + +msgid "Herefordshire" +msgstr "Херефордшир" + +msgid "Kent" +msgstr "Кент" + +msgid "Lancashire" +msgstr "Ланкашир" + +msgid "Leicestershire" +msgstr "Лестершир" + +msgid "Norfolk" +msgstr "Норфолк" + +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Ноттингемшир" + +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Оксфордшир" + +msgid "Shropshire" +msgstr "Шропшир" + +msgid "Somerset" +msgstr "Сомерсет" + +msgid "South yorkshire" +msgstr "Южный Йоркшир" + +msgid "Suffolk" +msgstr "Саффолк" + +msgid "Surrey" +msgstr "Суррей" + +msgid "Wiltshire" +msgstr "Уилтшир" + +msgid "Scotland" +msgstr "Шотландия" + +msgid "Wales" +msgstr "Уэльс" + +msgid "Crete" +msgstr "Крит" + +msgid "North America" +msgstr "Северная Америка" + +msgid "Alaska" +msgstr "Аляска" + +msgid "Hawaii" +msgstr "Гавайи" + +msgid "USA" +msgstr "США" + +msgid " (except Alaska and Hawaii)" +msgstr " (кроме Аляски и Гавайских о-вов)" + +msgid "Midwest" +msgstr "Средний Запад" + +msgid "Michigan" +msgstr "Мичиган" + +msgid "Ohio" +msgstr "Охайо" + +msgid "Northeast" +msgstr "Северо-восток" + +msgid "Massachusetts" +msgstr "Массачусетс" + +msgid "Vermont" +msgstr "Вермонт" + +msgid "Pacific" +msgstr "Тихоокеанское побережье" + +msgid "South" +msgstr "Юг" + +msgid "Arkansas" +msgstr "Арканзас" + +msgid "District of Columbia" +msgstr "Округ Колумбия" + +msgid "Florida" +msgstr "Флорида" + +msgid "Louisiana" +msgstr "Луизиана" + +msgid "Maryland" +msgstr "Мэриленд" + +msgid "Mississippi" +msgstr "Миссисипи" + +msgid "Oklahoma" +msgstr "Оклахома" + +msgid "Texas" +msgstr "Техас" + +msgid "Virginia" +msgstr "Вирджиния" + +msgid "West Virginia" +msgstr "Западная Вирджиния" + +msgid "West" +msgstr "Запад" + +msgid "Arizona" +msgstr "Аризона" + +msgid "California" +msgstr "Калифорния" + +msgid "Colorado" +msgstr "Колорадо" + +msgid "Idaho" +msgstr "Айдахо" + +msgid "Montana" +msgstr "Монтана" + +msgid "New Mexico" +msgstr "Нью-Мексико" + +msgid "Nevada" +msgstr "Невада" + +msgid "Oregon" +msgstr "Орегон" + +msgid "Utah" +msgstr "Юта" + +msgid "Washington State" +msgstr "штат Вашингтон" + +msgid "South+Middle America" +msgstr "Южная и центральная Америка" + +msgid "Guyane Francaise" +msgstr "Французская Гвиана" + +msgid "downloading" +msgstr "загружаем" + +#. Android resource: @strings/map_download_ready +msgid "ready" +msgstr "готово" + +msgid "Media selected for map storage is not available" +msgstr "Устройство для хранения карт недоступно." + +#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space +msgid "Not enough free space" +msgstr "Не достаточно места" + +msgid "Error downloading map!" +msgstr "Ошибка загрузки карты!" + +msgid "Error writing map!" +msgstr "Ошибка записи карты!" + +msgid "Map download aborted!" +msgstr "Загрузка карты отменена!" + +#. Android resource: @strings/map_download_eta +msgid "ETA" +msgstr "Осталось" + +#. Android resource: @strings/map_download_title +msgid "Map download" +msgstr "Загрузка карты" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Местоположение автомобиля" + +msgid "Main menu" +msgstr "Главное меню" + +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"Показать\n" +"Карту" + +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +msgid "Route" +msgstr "Маршрут" + +msgid "About" +msgstr "О программе" + +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +msgid "Actions" +msgstr "Команды" + +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" +"Старые\n" +"маршруты" + +msgid "Coordinates" +msgstr "Координаты" + +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"Прекращение\n" +"навигации" + +msgid "Display" +msgstr "Дисплей" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Во весь экран" + +msgid "Window Mode" +msgstr "Режим окна" + +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +msgid "" +"Drop last \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"Удалить последнюю \n" +"точку" + +msgid "" +"Drop next \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"Удалить следующую \n" +"точку" + +msgid "Satellite Status" +msgstr "Статус спутников" + +msgid "NMEA Data" +msgstr "Данные NMEA" + +msgid "car_shortest" +msgstr "машина (кратчайший путь)" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "машина (избегать платных дорог)" + +msgid "car_pedantic" +msgstr "машина (педантичный)" + +msgid "horse" +msgstr "лошадь" + +msgid "Truck" +msgstr "Грузовик" + +#. Strings from android/res/values/strings.xml +#. Android resource: @strings/yes +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. Android resource: @strings/notification_ticker +msgid "Navit started" +msgstr "Navit запущен" + +#. Android resource: @strings/notification_event_default +msgid "Navit running" +msgstr "Navit работает" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_title +msgid "Welcome to Navit" +msgstr "Добро пожаловать в Navit" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_message +msgid "" +"Thank you for installing Navit!\n" +"\n" +"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " +"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" +"\n" +"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Enjoy Navit!" +msgstr "" +"Спасибо за установку Navit!\n" +"\n" +"Для начала, выберите \"Загрузить карты\" из меню для загрузки карт. " +"Примечание: файл карты может быть очень большим (>50MB) - рекомендуется " +"использовать подключениеWi-Fi.\n" +"\n" +"Картографические данные: (c) участники OpenStreetMap\n" +"\n" +"Приятного общения с Navit!" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info +msgid "More info" +msgstr "Дополнительная информация" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps +msgid "Download maps" +msgstr "Загрузить карты" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi +msgid "Toggle POIs" +msgstr "Вкл/выкл POI" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit +msgid "Exit Navit" +msgstr "Выйти из Navit" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore +msgid "Backup / Restore" +msgstr "Копировать / Восстановить" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location +msgid "Set map location" +msgstr "Выбрать папку для хранения карт" + +#. Android resource: @strings/map_delete +msgid "Delete this map?" +msgstr "Удалить эту карту?" + +#. Android resource: @strings/map_download_downloading +msgid "Downloading:" +msgstr "Скачиваем:" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_error +msgid "Error downloading map." +msgstr "Ошибка при загрузке карты" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted +msgid "Map download aborted" +msgstr "Загрузка карты отменена" + +#. Android resource: @strings/map_no_fix +msgid "No location. Reopen after location fix." +msgstr "Нет данных GPS. Повторите позже." + +#. Android resource: @strings/maps_for_current_location +msgid "Maps containing current location" +msgstr "Карты, включающие текущее местоположение" + +#. Android resource: @strings/address_search_title +msgid "Address search" +msgstr "Адресный поиск" + +#. Android resource: @strings/address_enter_destination +msgid "Enter destination" +msgstr "Введите назначение" + +#. Android resource: @strings/address_partial_match +msgid "Match partial address" +msgstr "Разрешить неполное совпадение" + +#. Android resource: @strings/address_search_searching +msgid "Searching..." +msgstr "Ищем..." + +#. Android resource: @strings/address_search_not_found +msgid "Address not found" +msgstr "Адрес не найден" + +#. Android resource: @strings/address_search_getting_results +msgid "Getting search results" +msgstr "Получение результатов поиска" + +#. Android resource: @strings/address_search_loading_results +msgid "Loading search results" +msgstr "Загрузка результатов поиска" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_results +msgid "No results found" +msgstr "Ничего не найдено" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered +msgid "No text entered" +msgstr "Текст не введен" + +#. Android resource: @strings/address_search_set_destination +msgid "Setting destination to:" +msgstr "Устанавливаем точку назначения на:" + +#. Android resource: @strings/choose_an_action +msgid "Choose an action" +msgstr "Выберите действие" + +#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card +msgid "Please insert an SD Card" +msgstr "Вставьте SD карту" + +#. Android resource: @strings/backing_up +msgid "Backing up..." +msgstr "Сохраняем..." + +#. Android resource: @strings/restoring +msgid "Restoring..." +msgstr "Восстанавливаем..." + +#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory +msgid "Failed to create backup directory" +msgstr "Ошибка при создании папки для резервной копии" + +#. Android resource: @strings/backup_failed +msgid "Backup failed" +msgstr "Ошибка при резервном копировании" + +#. Android resource: @strings/no_backup_found +msgid "No backup found" +msgstr "Резервные копии не найдены" + +#. Android resource: @strings/failed_to_restore +msgid "Failed to restore" +msgstr "Ошибка при восстановлении" + +#. Android resource: @strings/backup_successful +msgid "Backup successful" +msgstr "Резервное копирование успешно завершено" + +#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit +msgid "" +"Restore Successful\n" +"Please restart Navit" +msgstr "" +"Восстановление завершено\n" +"Перезапустите Navit, пожалуйста" + +#. Android resource: @strings/backup_not_found +msgid "Backup not found" +msgstr "Резервные копии не найдены" + +#. Android resource: @strings/restore_failed +msgid "Restore failed" +msgstr "Ошибка при восстановлении" + +#. Android resource: @strings/select_backup +msgid "Select backup" +msgstr "Выберите резервную копию" + +#. Android resource: @strings/backup +msgid "Backup" +msgstr "Резервное копирование" + +#. Android resource: @strings/restore +msgid "Restore" +msgstr "Восстановление из копии" + +#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing +msgid "System text to speech engine data is missing" +msgstr "В системе отсутствуют нобходимые голосовые настройки" + +#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data +msgid "" +"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " +"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " +"Should we ask the system to show voice download dialog?" +msgstr "" +"Navit может использовать любое установленное в системе приложение " +"преобразования текста в речь. Выбранное сейчас приложение сообщает о " +"невозможности работы на выбранном языке. Попросим систему показать диалог " +"загрузки голосовых данных?" + +#, c-format +#~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" +#~ msgstr "затем %2$s съезжайте с круга на %1$s" |