summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPierre GRANDIN <pgrandin@users.noreply.github.com>2016-02-22 13:14:24 -0800
committerPierre GRANDIN <pgrandin@users.noreply.github.com>2016-02-22 13:14:24 -0800
commit460dcd687686ffbf78135e88b4e2ded6d579c544 (patch)
tree01a4b95abcdec3e6c543d668294a3e22cdf11db3
parent589d9df236980ac9f72ba66db832ea95b8f95bff (diff)
downloadnavit-460dcd687686ffbf78135e88b4e2ded6d579c544.tar.gz
Update:i18n:Fixing po import scriptR6590
-rw-r--r--po/import_queue/pl.po2775
1 files changed, 0 insertions, 2775 deletions
diff --git a/po/import_queue/pl.po b/po/import_queue/pl.po
deleted file mode 100644
index db9914cfa..000000000
--- a/po/import_queue/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2775 +0,0 @@
-# Polish translations for navit
-# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team
-# This file is distributed under the same license as the navit package.
-# Many thanks to the contributors of this translation:
-# Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek
-# DarkAlexis https://launchpad.net/~alex-ludyga
-# Jarosław Ogrodnik https://launchpad.net/~goz
-# KaZeR https://launchpad.net/~kazer
-# Marcin Ostajewski (panszpik) https://launchpad.net/~panszpik
-# Mineque https://launchpad.net/~mineque
-# Patryk Benderz &quot;LeadMan&quot; https://launchpad.net/~leadman
-# S0Cool https://launchpad.net/~mareksok
-# TSr https://launchpad.net/~tsr
-# Wojtek https://launchpad.net/~wojtek-pol
-# skrzat https://launchpad.net/~skrzat
-# Łukasz Semler https://launchpad.net/~lukasz-semler
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-29 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jurek <jorgosw@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Translators\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-22 19:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
-"Language: pl\n"
-"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-
-msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n"
-
-#, c-format
-msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n"
-
-#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
-msgid "zeroth"
-msgstr "zerowy"
-
-msgid "first"
-msgstr "pierwszy"
-
-msgid "second"
-msgstr "drugi"
-
-msgid "third"
-msgstr "trzeci"
-
-msgid "fourth"
-msgstr "czwarty"
-
-msgid "fifth"
-msgstr "piąty"
-
-msgid "sixth"
-msgstr "szósty"
-
-#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
-msgid "zeroth exit"
-msgstr "zerowym wyjeździe"
-
-msgid "first exit"
-msgstr "pierwszym wyjeździe"
-
-msgid "second exit"
-msgstr "drugim wyjeździe"
-
-msgid "third exit"
-msgstr "trzecim wyjeździe"
-
-msgid "fourth exit"
-msgstr "czwartym wyjeździe"
-
-msgid "fifth exit"
-msgstr "piątym wyjeździe"
-
-msgid "sixth exit"
-msgstr "szóstym wyjeździe"
-
-#, c-format
-msgid "%d feet"
-msgstr "%d stopa"
-
-#, c-format
-msgid "in %d feet"
-msgstr "za %d stóp"
-
-#, c-format
-msgid "%d.%d miles"
-msgstr "%d.%d mil"
-
-#, c-format
-msgid "in %d.%d miles"
-msgstr "za %d.%d mil"
-
-#, c-format
-msgid "one mile"
-msgid_plural "%d miles"
-msgstr[0] "jedna mila"
-msgstr[1] "%d mile"
-msgstr[2] "%d mil"
-
-#, c-format
-msgid "in one mile"
-msgid_plural "in %d miles"
-msgstr[0] "za jedną milę"
-msgstr[1] "za %d mile"
-msgstr[2] "za %d mil"
-
-#, c-format
-msgid "%d meters"
-msgstr "%d metrów"
-
-#, c-format
-msgid "in %d meters"
-msgstr "za %d metrów"
-
-#, c-format
-msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr "%d.%d kilometrów"
-
-#, c-format
-msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "za %d.%d kilometrów"
-
-#, c-format
-msgid "one kilometer"
-msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] "jeden kilometr"
-msgstr[1] "%d kilometry"
-msgstr[2] "%d kilometrów"
-
-#, c-format
-msgid "in one kilometer"
-msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] "za jeden kilometr"
-msgstr[1] "za %d kilometry"
-msgstr[2] "za %d kilometrów"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name
-#, c-format
-msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name
-#, c-format
-msgid "%1$sonto %2$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%1$sonto %2$s|masculine form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%1$sonto %2$s|feminine form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%1$sonto %2$s|neuter form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway.
-msgid "onto the motorway ramp"
-msgstr "na wjazd"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#, c-format
-msgid "%sinto %s%s%s"
-msgstr "%sw %s%s%s"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%sinto %s%s%s|masculine form"
-msgstr "%sw %s%s%s"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%sinto %s%s%s|feminine form"
-msgstr "%sw %s%s%s"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%sinto %s%s%s|neuter form"
-msgstr "%sw %s%s%s"
-
-#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s"
-msgstr "%s do %s"
-
-msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
-
-#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
-#, c-format
-msgid "towards %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Jedź tą drogą do następnego %s"
-
-msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
-
-#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#, c-format
-msgid "Enter the roundabout %s"
-msgstr "Wjedź na rondo za %s"
-
-msgid "then enter the roundabout"
-msgstr "wtedy wjedź na rondo"
-
-#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
-msgstr "Zjedź z ronda na %1$s %2$s"
-
-msgid "soon"
-msgstr "wkrótce"
-
-msgid "now"
-msgstr "teraz"
-
-msgid "then"
-msgstr "następnie"
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "then merge%1$s|right"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "Merge %1$s%2$s|right"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "then merge%1$s|left"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "Merge %1$s%2$s|left"
-msgstr ""
-
-msgid "on your left"
-msgstr ""
-
-msgid "on your right"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance
-#, c-format
-msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination
-#, c-format
-msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West"
-msgid "at interchange"
-msgstr ""
-
-msgid "at exit"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
-#, c-format
-msgid "then continue straight%1$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
-#, c-format
-msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
-#, c-format
-msgid "then keep right%1$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
-#, c-format
-msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
-#, c-format
-msgid "then keep left%1$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
-#, c-format
-msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right"
-msgid "right"
-msgstr "w prawo"
-
-#. TRANSLATORS: "left" as in "turn left"
-msgid "left"
-msgstr "w lewo"
-
-#. TRANSLATORS: as in "turn easily right"
-msgid "easily "
-msgstr "lekko "
-
-#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right"
-msgid "strongly "
-msgstr "silnie "
-
-#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "Jedź drogą %1$s do %2$s"
-
-#, c-format
-msgid "after %i roads"
-msgstr "po drodze %i"
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
-#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
-
-#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
-msgid "then make a U-turn|left"
-msgstr "następnie zawróc"
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "Make a U-turn %1$s|left"
-msgstr "Zawróc %1$s"
-
-#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
-msgid "then make a U-turn|right"
-msgstr "następnie zawróc"
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "Make a U-turn %1$s|right"
-msgstr "Zawróc %1$s"
-
-#. An empty placeholder that we can use in the future for
-#. * some motorway commands that are now suppressed but we
-#. * can in some cases make it say here :
-#. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions,
-#. * in cases where relevant destination info is available.
-#. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases
-#. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split,
-#. * and then we can give useful info to the driver.
-#. *
-#. * UNTESTED !
-#. *
-#.
-msgid "follow"
-msgstr ""
-
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "następnie dojechałeś do celu."
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is distance
-#, c-format
-msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "Dotarłeś do celu %s"
-
-#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
-msgid "Interchange"
-msgstr "Węzeł"
-
-msgid "Exit"
-msgstr "Zjazd"
-
-#. Android resource: @strings/position_popup_title
-msgid "Position"
-msgstr "Położenie"
-
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-msgid "Length"
-msgstr "Odległość"
-
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-msgid "Destination Length"
-msgstr "Odległość do celu"
-
-msgid "Destination Time"
-msgstr "Czas do celu"
-
-msgid "Roadbook"
-msgstr "Szczegóły trasy"
-
-#, c-format
-msgid "Waypoint %d"
-msgstr "Punkt trasy %d"
-
-msgid "Visit before..."
-msgstr "Odwiedź najpierw..."
-
-msgid "Set as position"
-msgstr "Ustaw jako pozycję"
-
-msgid "Set as destination"
-msgstr "Ustaw jako cel"
-
-msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Dodaj jako zakładkę"
-
-#, c-format
-msgid "Point 0x%x 0x%x"
-msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
-
-#, c-format
-msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr "Współrzędne ekranu: %d %d"
-
-#. 020
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-#. 784
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
-
-#. 004
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-#. 028
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua i Barbuda"
-
-#. 660
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#. 008
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#. 051
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#. 530
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antyle Holenderskie"
-
-#. 024
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#. 010
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktyka"
-
-#. 032
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentyna"
-
-#. 016
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Amerykańskie"
-
-#. 040
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#. 036
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#. 533
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#. 248
-msgid "Aland Islands"
-msgstr "Wyspy Alandzkie"
-
-#. 031
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbejdżan"
-
-#. 070
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bośnia i Hercegowina"
-
-#. 052
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#. 050
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesz"
-
-#. 056
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-#. 854
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#. 100
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bułgaria"
-
-#. 048
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-#. 108
-msgid "Burundi"
-msgstr "Republika Burundi"
-
-#. 204
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#. 652
-msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr "Saint-Barthélemy"
-
-#. 060
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudy"
-
-#. 096
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Państwo Brunei Siedziba Pokoju"
-
-#. 068
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Boliwia"
-
-#. 535
-msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr "Bonaire, Sint Eustatius i Saba"
-
-#. 076
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazylia"
-
-#. 044
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamy"
-
-#. 064
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#. 074
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Wyspa Bouveta"
-
-#. 072
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#. 112
-msgid "Belarus"
-msgstr "Białoruś"
-
-#. 084
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#. 124
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#. 166
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
-
-#. 180
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
-
-#. 140
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republika Środkowej Afryki"
-
-#. 178
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#. 756
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Szwajcaria"
-
-#. 384
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
-
-#. 184
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Wyspy Cook'a"
-
-#. 152
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#. 120
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#. 156
-msgid "China"
-msgstr "Chiny"
-
-#. 170
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-#. 188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostaryka"
-
-#. 192
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#. 132
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
-
-#. 531
-msgid "Curacao"
-msgstr "Curacao"
-
-#. 162
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"
-
-#. 196
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cypr"
-
-#. 203
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Czeska"
-
-#. 276
-msgid "Germany"
-msgstr "Niemcy"
-
-#. 262
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dżibuti"
-
-#. 208
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dania"
-
-#. 212
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#. 214
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republika Dominikańska"
-
-#. 012
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-#. 218
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekwador"
-
-#. 233
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#. 818
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipt"
-
-#. 732
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Zachodnia Sahara"
-
-#. 232
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Erytrea"
-
-#. 724
-msgid "Spain"
-msgstr "Hiszpania"
-
-#. 231
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#. 246
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#. 242
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidżi"
-
-#. 238
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandy (Malwiny)"
-
-#. 583
-msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronezja"
-
-#. 234
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Wyspy Faroe"
-
-#. 250
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
-
-#. 266
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#. 826
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Wielka Brytania"
-
-#. 308
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#. 268
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#. 254
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Gujana Francuska"
-
-#. 831
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#. 288
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#. 292
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#. 304
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandia"
-
-#. 270
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#. 324
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gwinea"
-
-#. 312
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Gwadelupa"
-
-#. 226
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Gwinea Równikowa"
-
-#. 300
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecja"
-
-#. 239
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Sandwich Południowy"
-
-#. 320
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gwatemala"
-
-#. 316
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#. 624
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gwinea-Bissau"
-
-#. 328
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gujana"
-
-#. 344
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#. 334
-msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda"
-
-#. 340
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#. 191
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorwacja"
-
-#. 332
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#. 348
-msgid "Hungary"
-msgstr "Węgry"
-
-#. 360
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezja"
-
-#. 372
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlandia"
-
-#. 376
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-#. 833
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Wyspa Man"
-
-#. 356
-msgid "India"
-msgstr "Indie"
-
-#. 086
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
-
-#. 368
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#. 364
-msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Iran"
-
-#. 352
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-#. 380
-msgid "Italy"
-msgstr "Włochy"
-
-#. 832
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#. 388
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-#. 400
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordania"
-
-#. 392
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
-
-#. 404
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-#. 417
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistan"
-
-#. 116
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodża"
-
-#. 296
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#. 174
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komory"
-
-#. 659
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Saint Kitts i Nevis"
-
-#. 408
-msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Korea Północna"
-
-#. 410
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Korea Południowa"
-
-#. 414
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwejt"
-
-#. 136
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmany"
-
-#. 398
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstan"
-
-#. 418
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Laos, Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
-
-#. 422
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
-
-#. 662
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-#. 438
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenstein"
-
-#. 144
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#. 430
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#. 426
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#. 440
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litwa"
-
-#. 442
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luksemburg"
-
-#. 428
-msgid "Latvia"
-msgstr "Łotwa"
-
-#. 434
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-#. 504
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#. 492
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#. 498
-msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "Mołdawia"
-
-#. 499
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Czarnogóra"
-
-#. 663
-msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr "Saint Martin (część francuska)"
-
-#. 450
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#. 584
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Wyspy Marshalla"
-
-#. 807
-msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr "Republika Macedonii"
-
-#. 466
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#. 104
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Związek Myanmar (Birma)"
-
-#. 496
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#. 446
-msgid "Macao"
-msgstr "Makau"
-
-#. 580
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Mariany Północne"
-
-#. 474
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martynika"
-
-#. 478
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretania"
-
-#. 500
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#. 470
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#. 480
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#. 462
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediwy"
-
-#. 454
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#. 484
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksyk"
-
-#. 458
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezja"
-
-#. 508
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-#. 516
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#. 540
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nowa Kaledonia"
-
-#. 562
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#. 574
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Wyspa Norfolk"
-
-#. 566
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#. 558
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-#. 528
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandia"
-
-#. 578
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
-
-#. 524
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#. 520
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#. 570
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#. 554
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nowa Zelandia"
-
-#. 512
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#. 591
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#. 604
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#. 258
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinezja Francuska"
-
-#. 598
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nowa Gwinea"
-
-#. 608
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipiny"
-
-#. 586
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#. 616
-msgid "Poland"
-msgstr "Polska"
-
-#. 666
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
-
-#. 612
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#. 630
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoryko"
-
-#. 275
-msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane"
-
-#. 620
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
-
-#. 585
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#. 600
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragwaj"
-
-#. 634
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#. 638
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#. 642
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunia"
-
-#. 688
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-#. 643
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federacja Rosyjska"
-
-#. 646
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#. 682
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudyjska"
-
-#. 090
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Wyspy Salomona"
-
-#. 690
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seszele"
-
-#. 736
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#. 752
-msgid "Sweden"
-msgstr "Szwecja"
-
-#. 702
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#. 654
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Święta Helena"
-
-#. 705
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Słowenia"
-
-#. 744
-msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
-
-#. 703
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Słowacja"
-
-#. 694
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#. 674
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#. 686
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#. 706
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#. 740
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#. 728
-msgid "South Sudan"
-msgstr "Sudan Południowy"
-
-#. 678
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
-
-#. 222
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salwador"
-
-#. 534
-msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr "Sint Maarten (część holenderska)"
-
-#. 760
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Syryjska Republika Arabska"
-
-#. 748
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazi"
-
-#. 796
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
-
-#. 148
-msgid "Chad"
-msgstr "Czad"
-
-#. 260
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
-
-#. 768
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#. 764
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajlandia"
-
-#. 762
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadżykistan"
-
-#. 772
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#. 626
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor Wschodni"
-
-#. 795
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#. 788
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunezja"
-
-#. 776
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#. 792
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turcja"
-
-#. 780
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trynidad i Tobago"
-
-#. 798
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#. 158
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Tajwan, Republika Chińska"
-
-#. 834
-msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, Zjednoczona Republika"
-
-#. 804
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-#. 800
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#. 581
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
-
-#. 840
-msgid "United States"
-msgstr "Stany Zjednoczone"
-
-#. 858
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugwaj"
-
-#. 860
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#. 336
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Watykan"
-
-#. 670
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
-
-#. 862
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Wenezuela"
-
-#. 092
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
-
-#. 850
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
-
-#. 704
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Wietnam"
-
-#. 548
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#. 876
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis i Futuna"
-
-#. 882
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#. 887
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#. 175
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Majotta"
-
-#. 710
-msgid "South Africa"
-msgstr "Republika Południowej Afryki"
-
-#. 894
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#. 716
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr "* Nieznane, dodaj is w tagach dla tych miast"
-
-msgid ""
-"navit usage:\n"
-"navit [options] [configfile]\n"
-"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n"
-"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, "
-"2=info, 3=debug).\n"
-"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher "
-"level.\n"
-"\t-h: print this usage info and exit.\n"
-"\t-v: print the version and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#. We have not found an existing config file from all possibilities
-msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-msgstr "Brak pliku konfiguracji navit.xml, znaleziony navit.xml.local\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
-msgstr "Błąd przetworzenia pliku config '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Using config file '%s'\n"
-msgstr "Użycie pliku konfiguracji '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
-msgstr ""
-"Nieudana wewnętrzna inicjalizacja, wychodzenie. Sprawdź poprzednie "
-"komunikaty błędu.\n"
-
-msgid "unknown street"
-msgstr "nieznana ulica"
-
-#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
-msgid "Unnamed vehicle"
-msgstr "Nienazwany pojazd"
-
-msgid "Failed to write bookmarks file"
-msgstr "Nieudany zapis pliku zakładek"
-
-#. Strings from navit_shipped.xml
-msgid "Map Point"
-msgstr "Punkt na mapie"
-
-msgid "Car"
-msgstr "Samochód"
-
-msgid "Iso2"
-msgstr "Iso2"
-
-msgid "Iso3"
-msgstr "Iso3"
-
-msgid "Country"
-msgstr "Państwo"
-
-msgid "Postal"
-msgstr "Kod Pocztowy"
-
-msgid "Town"
-msgstr "Miasto"
-
-msgid "District"
-msgstr "Dzielnica"
-
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
-
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
-
-msgid "Enter Destination"
-msgstr "Podaj cel"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Kod Pocztowy"
-
-msgid "City"
-msgstr "Miasto"
-
-msgid "District/Township"
-msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
-
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zakładka"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Cel"
-
-#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
-msgid "_Display"
-msgstr "_Wyświetl"
-
-msgid "_Route"
-msgstr "_Trasa"
-
-msgid "_Former Destinations"
-msgstr "_Poprzednie cele"
-
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zakładki"
-
-msgid "_Map"
-msgstr "_Mapa"
-
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Układ kolorów"
-
-msgid "_Projection"
-msgstr "_Odwzorowanie"
-
-msgid "_Vehicle"
-msgstr "_Pojazd"
-
-msgid "Zoom_Out"
-msgstr "Oddal"
-
-msgid "Decrease zoom level"
-msgstr "Zmniejsz poziom powiększenia"
-
-msgid "Zoom_In"
-msgstr "Zbliż"
-
-msgid "Increase zoom level"
-msgstr "Zwiększ poziom powiększenia"
-
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "_Oblicz ponownie"
-
-msgid "Redraw map"
-msgstr "Przerysuj mapę"
-
-msgid "_Info"
-msgstr "_Info"
-
-msgid "Set _destination"
-msgstr "Ustaw _cel"
-
-msgid "Opens address search dialog"
-msgstr "Otwórz okno dialogowe wyszukiwania adresu"
-
-msgid "_POI search"
-msgstr ""
-
-msgid "Opens POI search dialog"
-msgstr ""
-
-msgid "_Stop Navigation"
-msgstr "_Zatrzymaj nawigację"
-
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zakończ"
-
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Wyjście z aplikacji"
-
-msgid "Show position _cursor"
-msgstr "Pokaż pozycję _kursora"
-
-msgid "_Lock on Road"
-msgstr "_Trzymaj się drogi"
-
-msgid "_Keep orientation to the North"
-msgstr "_Zachowaj orientację na Północ"
-
-msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
-msgstr "Przełącz orientację mapy na północ lub pojazd"
-
-msgid "_Roadbook"
-msgstr "_Szczegóły trasy"
-
-msgid "Show/hide route description"
-msgstr "Pokaż/ukryj opis drogi"
-
-msgid "_Autozoom"
-msgstr "_Automatyczne przybliżenie"
-
-msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
-msgstr "Włącz/wyłącz automatyczną zmianę poziomu powiększenia"
-
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pełny ekran"
-
-msgid "Data"
-msgstr "Dane"
-
-msgid "Pharmacy"
-msgstr ""
-
-msgid "Restaurant"
-msgstr ""
-
-msgid "Restaurant. Fast food"
-msgstr ""
-
-msgid "Hotel"
-msgstr ""
-
-msgid "Car parking"
-msgstr ""
-
-msgid "Fuel station"
-msgstr ""
-
-msgid "Bank"
-msgstr ""
-
-msgid "Hospital"
-msgstr ""
-
-msgid "Cinema"
-msgstr ""
-
-msgid "Train station"
-msgstr ""
-
-msgid "School"
-msgstr ""
-
-msgid "Police"
-msgstr ""
-
-msgid "Justice"
-msgstr ""
-
-msgid "Taxi"
-msgstr ""
-
-msgid "Shopping"
-msgstr ""
-
-msgid "Distance from screen center (km)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "POI %s. %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set map to %ld, %ld \n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
-msgstr ""
-
-msgid "POI search"
-msgstr ""
-
-msgid "Select a category"
-msgstr ""
-
-msgid "Select a distance to look for (km)"
-msgstr ""
-
-msgid "Select a POI"
-msgstr ""
-
-msgid " "
-msgstr ""
-
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-msgid "Distance(m)"
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Visit Before"
-msgstr ""
-
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-msgid "NE"
-msgstr "NE"
-
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-msgid "SE"
-msgstr "SE"
-
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-msgid "SW"
-msgstr "SW"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "NW"
-msgstr "NW"
-
-#. Android resource: @strings/no
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-msgid "2D"
-msgstr "2D"
-
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
-msgid "OT"
-msgstr "OT"
-
-#, c-format
-msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-
-msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#, c-format
-msgid "Waypoint %s"
-msgstr "Punkt trasy %s"
-
-msgid "Select waypoint to insert the new one before"
-msgstr "Wybierz punkt trasy aby wstawić przed nowy"
-
-msgid "View in Browser"
-msgstr "Zobacz w przeglądarce"
-
-msgid "Item type"
-msgstr "Typ pozycji"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_streets
-msgid "Streets"
-msgstr "Ulice"
-
-msgid "House numbers"
-msgstr "Numery domów"
-
-msgid "View Attributes"
-msgstr "Zobacz właściwości"
-
-msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
-msgstr "Ustaw jako pozycję (i deaktywuj pojazd)"
-
-msgid "POIs"
-msgstr "Użyteczne miejsca"
-
-msgid "View on map"
-msgstr "Zobacz na mapie"
-
-msgid "Remove search results from the map"
-msgstr "Usuń wyniki wyszukiwania z mapy"
-
-msgid "Show results on the map"
-msgstr "Pokaż wyniki na mapie"
-
-msgid "Cut Bookmark"
-msgstr "Wytnij zakładkę"
-
-msgid "Copy Bookmark"
-msgstr "Kopiuj zakładkę"
-
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "Zmień nazwę zakładki"
-
-msgid "Paste Bookmark"
-msgstr "Wklej zakładkę"
-
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Usuń zakładkę"
-
-msgid "Delete waypoint"
-msgstr "Usuń punkt trasy"
-
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zakładki"
-
-msgid "Bookmarks as waypoints"
-msgstr "Zakładki jako punkty trasy"
-
-msgid "Save waypoints"
-msgstr "Zapisz punkty trasy"
-
-msgid "Replace with waypoints"
-msgstr "Zamień punktami trasy"
-
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Usuń Katalog"
-
-#. Adds the Bookmark folders
-msgid "Add Bookmark folder"
-msgstr "Dodaj folder zakładek"
-
-#. Pastes the Bookmark
-msgid "Paste bookmark"
-msgstr "Wklej zakładkę"
-
-#, c-format
-msgid "Bookmark %s"
-msgstr "Zakładka %s"
-
-#, c-format
-msgid "Download %s"
-msgstr "Pobieranie %s"
-
-msgid "Map Download"
-msgstr "Pobieranie Mapy"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywny"
-
-msgid "Download Enabled"
-msgstr "Włączone pobieranie"
-
-msgid "Download completely"
-msgstr "Pobieranie kompletne"
-
-msgid "Show Satellite Status"
-msgstr "Pokaż status satelitów"
-
-msgid " Elevation "
-msgstr " Wysokość n.p.m. "
-
-msgid " Azimuth "
-msgstr " Azymut "
-
-msgid "Show NMEA Data"
-msgstr "Pokaż dane NMEA"
-
-msgid "car"
-msgstr "auto"
-
-msgid "bike"
-msgstr "motor"
-
-msgid "pedestrian"
-msgstr "pieszy"
-
-#, c-format
-msgid "Current profile: %s"
-msgstr "Aktualny profil: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Change profile to: %s"
-msgstr "Zmień profil na: %s"
-
-msgid "Set as active"
-msgstr "Ustaw jako aktywny"
-
-msgid "Show Satellite status"
-msgstr "Pokaż status satelitów"
-
-msgid "Show NMEA data"
-msgstr "Pokaż dane NMEA"
-
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj zakładkę"
-
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-msgid "About Navit"
-msgstr "O Navit"
-
-#. Authors
-msgid "By"
-msgstr "Przez"
-
-#. Contributors
-msgid "And all the Navit Team"
-msgstr "I cały zespół Navit"
-
-msgid "members and contributors."
-msgstr "członkowie oraz współtwórcy."
-
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Punkty trasy"
-
-msgid "Enter Coordinates"
-msgstr "Wprowadź współrzędne"
-
-#.
-#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
-#. gui_internal_widget_append(wb, w)
-#.
-#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
-#. gui_internal_widget_append(w, we)
-msgid "Latitude Longitude"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr "Wprowadź współrzędne, na przykład:"
-
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Pojazd"
-
-msgid "Rules"
-msgstr "Reguły"
-
-msgid "Lock on road"
-msgstr "Trzymaj się drogi"
-
-msgid "Northing"
-msgstr "Północ zawsze na górze"
-
-msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr "Wyśrodkuj mapę"
-
-msgid "Plan with Waypoints"
-msgstr "Plan z punktami trasy"
-
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
-
-msgid "Layout"
-msgstr "Układ kolorów"
-
-msgid "Height Profile"
-msgstr "Profil wysokości"
-
-msgid "Route Description"
-msgstr "Opis trasy"
-
-msgid "Show Locale"
-msgstr "Pokaż ustawienia regionalne"
-
-msgid "Former Destinations"
-msgstr "Poprzednie cele"
-
-msgid "- No former destinations available -"
-msgstr "- Brak dostępnych poprzednich celów -"
-
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Wróć"
-
-msgid "Back to map"
-msgstr "Wróć do mapy"
-
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu główne"
-
-msgid "House number"
-msgstr "Numer domu"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Następny"
-
-msgid "Prev"
-msgstr "Poprzedni"
-
-msgid "Return to route!"
-msgstr "Powróć do drogi!"
-
-#. warning told
-msgid "Look out! Camera!"
-msgstr "Uważaj! Radar!"
-
-#. warning told
-msgid "Please decrease your speed"
-msgstr "Proszę zmniejszyć szybkość"
-
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_button
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_towns
-msgid "Towns"
-msgstr "Miasta"
-
-#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
-msgid "Route to here"
-msgstr "Prowadź z tąd"
-
-msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
-msgstr "Dane Mapy (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
-
-msgid ""
-"Current map location %s is not available\n"
-"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map "
-"location."
-msgstr ""
-
-msgid "Downloaded maps"
-msgstr "Pobrane Mapy"
-
-msgid ""
-"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
-"a smaller one."
-msgstr ""
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgid "filenamePath"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"New location set to %s\n"
-"Restart Navit to apply the changes."
-msgstr ""
-
-msgid "Whole Planet"
-msgstr "Cały Ś"
-
-msgid "Africa"
-msgstr "Afryka"
-
-msgid "Canary Islands"
-msgstr "Wyspy Kanaryjskie"
-
-msgid "Asia"
-msgstr "Azja"
-
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
-
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
-
-msgid "UAE+Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceania"
-
-msgid "Tasmania"
-msgstr "Tasmania"
-
-msgid "Victoria"
-msgstr "Wiktoria"
-
-msgid "New South Wales"
-msgstr "Nowa Południowa Walia"
-
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Europa Zachodnia"
-
-msgid "Azores"
-msgstr "Azores"
-
-msgid "BeNeLux"
-msgstr "Benelux"
-
-msgid "Alsace"
-msgstr "Alaska"
-
-msgid "Aquitaine"
-msgstr "Akwitania"
-
-msgid "Auvergne"
-msgstr "Owernia"
-
-msgid "Basse-Normandie"
-msgstr "Dolna Normandia"
-
-msgid "Bourgogne"
-msgstr "Burgundia"
-
-msgid "Bretagne"
-msgstr "Bretania"
-
-msgid "Centre"
-msgstr "Środek"
-
-msgid "Champagne-Ardenne"
-msgstr "Szampania-Ardeny"
-
-msgid "Corse"
-msgstr "Korsyka"
-
-msgid "Franche-Comte"
-msgstr ""
-
-msgid "Haute-Normandie"
-msgstr "Górna Normandia"
-
-msgid "Ile-de-France"
-msgstr ""
-
-msgid "Languedoc-Roussillon"
-msgstr "Langwedocja-Roussillon"
-
-msgid "Limousin"
-msgstr ""
-
-msgid "Lorraine"
-msgstr "Lotaryngia"
-
-msgid "Midi-Pyrenees"
-msgstr ""
-
-msgid "Nord-pas-de-Calais"
-msgstr ""
-
-msgid "Pays-de-la-Loire"
-msgstr ""
-
-msgid "Picardie"
-msgstr "Pikardia"
-
-msgid "Poitou-Charentes"
-msgstr ""
-
-msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
-msgstr ""
-
-msgid "Rhone-Alpes"
-msgstr ""
-
-msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
-
-msgid "Bayern"
-msgstr "Bawaria"
-
-msgid "Mittelfranken"
-msgstr ""
-
-msgid "Niederbayern"
-msgstr ""
-
-msgid "Oberbayern"
-msgstr ""
-
-msgid "Oberfranken"
-msgstr ""
-
-msgid "Oberpfalz"
-msgstr ""
-
-msgid "Schwaben"
-msgstr "Szwabia"
-
-msgid "Unterfranken"
-msgstr ""
-
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-msgid "Brandenburg"
-msgstr "Brandenburgia"
-
-msgid "Bremen"
-msgstr "Brema (Bremen)"
-
-msgid "Hamburg"
-msgstr "Hamburg"
-
-msgid "Hessen"
-msgstr "Hesja"
-
-msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
-msgstr "Meklemburgia-Pomorze Przednie"
-
-msgid "Niedersachsen"
-msgstr "Dolna Saksonia"
-
-msgid "Nordrhein-westfalen"
-msgstr ""
-
-msgid "Rheinland-Pfalz"
-msgstr "Nadrenia-Palatynat"
-
-msgid "Saarland"
-msgstr "Saara"
-
-msgid "Sachsen-Anhalt"
-msgstr "Saksonia-Anhalt"
-
-msgid "Sachsen"
-msgstr "Saksonia"
-
-msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "Szlezwik-Holsztyn"
-
-msgid "Thueringen"
-msgstr ""
-
-msgid "Mallorca"
-msgstr ""
-
-msgid "Galicia"
-msgstr "Galicja"
-
-msgid "Scandinavia"
-msgstr "Skandynawia"
-
-msgid "England"
-msgstr "Anglia"
-
-msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
-
-msgid "Cambridgeshire"
-msgstr ""
-
-msgid "Cumbria"
-msgstr "Kumbria"
-
-msgid "East yorkshire with hull"
-msgstr ""
-
-msgid "Essex"
-msgstr "Essex"
-
-msgid "Herefordshire"
-msgstr ""
-
-msgid "Kent"
-msgstr ""
-
-msgid "Lancashire"
-msgstr ""
-
-msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
-
-msgid "Norfolk"
-msgstr ""
-
-msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
-
-msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
-
-msgid "Shropshire"
-msgstr ""
-
-msgid "Somerset"
-msgstr ""
-
-msgid "South yorkshire"
-msgstr ""
-
-msgid "Suffolk"
-msgstr ""
-
-msgid "Surrey"
-msgstr ""
-
-msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
-
-msgid "Scotland"
-msgstr "Szkocja"
-
-msgid "Wales"
-msgstr "Walia"
-
-msgid "Crete"
-msgstr "Kreta"
-
-msgid "North America"
-msgstr "Ameryka Północna"
-
-msgid "Alaska"
-msgstr "Alaska"
-
-msgid "Hawaii"
-msgstr "Hawaje"
-
-msgid "USA"
-msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
-
-msgid " (except Alaska and Hawaii)"
-msgstr " (z wyjątkiem Alaski i Hawaji)"
-
-msgid "Midwest"
-msgstr ""
-
-msgid "Michigan"
-msgstr "Michigan"
-
-msgid "Ohio"
-msgstr "Ohio"
-
-msgid "Northeast"
-msgstr "Północny wschód"
-
-msgid "Massachusetts"
-msgstr "Massachusetts"
-
-msgid "Vermont"
-msgstr "Vermont"
-
-msgid "Pacific"
-msgstr "Pacyfik"
-
-msgid "South"
-msgstr "Południe"
-
-msgid "Arkansas"
-msgstr "Arkansas"
-
-msgid "District of Columbia"
-msgstr "Dystrykt Kolumbii"
-
-msgid "Florida"
-msgstr "Floryda"
-
-msgid "Louisiana"
-msgstr "Luizjana"
-
-msgid "Maryland"
-msgstr "Maryland"
-
-msgid "Mississippi"
-msgstr "Mississippi"
-
-msgid "Oklahoma"
-msgstr "Oklahoma"
-
-msgid "Texas"
-msgstr "Texas"
-
-msgid "Virginia"
-msgstr "Wirginia"
-
-msgid "West Virginia"
-msgstr "Zachodnia Wirginia"
-
-msgid "West"
-msgstr "Zachód"
-
-msgid "Arizona"
-msgstr "Arizona"
-
-msgid "California"
-msgstr "Kalifornia"
-
-msgid "Colorado"
-msgstr "Kolorado"
-
-msgid "Idaho"
-msgstr "Idaho"
-
-msgid "Montana"
-msgstr "Montana"
-
-msgid "New Mexico"
-msgstr "Nowy Meksyk (New Mexico)"
-
-msgid "Nevada"
-msgstr "Newada"
-
-msgid "Oregon"
-msgstr "Oregon"
-
-msgid "Utah"
-msgstr "Utah"
-
-msgid "Washington State"
-msgstr "Stan Waszyngton"
-
-msgid "South+Middle America"
-msgstr ""
-
-msgid "Guyane Francaise"
-msgstr "Gujana Francuska"
-
-msgid "downloading"
-msgstr "Pobieranie"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_ready
-msgid "ready"
-msgstr "gotowe"
-
-msgid "Media selected for map storage is not available"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
-msgid "Not enough free space"
-msgstr "Za mało wolnego miejsca"
-
-msgid "Error downloading map!"
-msgstr "Błąd przy pobieraniu map"
-
-msgid "Error writing map!"
-msgstr "Bład przy zapisywaniu mapy!"
-
-msgid "Map download aborted!"
-msgstr "Pobieranie mapy anulowane!"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_eta
-msgid "ETA"
-msgstr "Pozostało"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_title
-msgid "Map download"
-msgstr "Pobierz mape"
-
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "Pozycja pojazdu"
-
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu główne"
-
-msgid ""
-"Show\n"
-"Map"
-msgstr ""
-"Pokaż\n"
-"mapę"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-msgid "Tools"
-msgstr "Narzędzia"
-
-msgid "Route"
-msgstr "Trasa"
-
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcje"
-
-msgid ""
-"Former\n"
-"Destinations"
-msgstr ""
-"Poprzednie\n"
-"Cele"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Współrzędne"
-
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
-msgstr ""
-"Przerwij\n"
-"nawigację"
-
-msgid "Display"
-msgstr "Pokaż"
-
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
-
-msgid "Window Mode"
-msgstr "Tryb Widoku"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-msgid ""
-"Drop last \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-"Opuść ostatni \n"
-"Punkt trasy"
-
-msgid ""
-"Drop next \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-"Opuść następny \n"
-"Punkt trasy"
-
-msgid "Satellite Status"
-msgstr "Status satelity"
-
-msgid "NMEA Data"
-msgstr "Dane NMEA"
-
-msgid "car_shortest"
-msgstr "samochód_najkrótsza"
-
-msgid "car_avoid_tolls"
-msgstr "samochód_unikanie_opłat"
-
-msgid "car_pedantic"
-msgstr "samochód _pedantyczny"
-
-msgid "horse"
-msgstr "koń"
-
-msgid "Truck"
-msgstr "Ciężarówka"
-
-#. Strings from android/res/values/strings.xml
-#. Android resource: @strings/yes
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#. Android resource: @strings/notification_ticker
-msgid "Navit started"
-msgstr "Navit wystartował"
-
-#. Android resource: @strings/notification_event_default
-msgid "Navit running"
-msgstr "Navit uruchomiony"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
-msgid "Welcome to Navit"
-msgstr "Witaj w Navit :)"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
-msgid ""
-"Thank you for installing Navit!\n"
-"\n"
-"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
-"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
-"\n"
-"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
-"\n"
-"Enjoy Navit!"
-msgstr ""
-"Dziękujemy za instalacje Navit!\n"
-"\n"
-"Aby rozpocząć, wybierz \"Pobierz Mapy\" z menu aby pobrać mapę. Uwaga: Mapa "
-"może być duża (>50MB) - połączenie WIFI zalecane.\n"
-"\n"
-"Dane Mapy: (c) OpenStreetMap contributors\n"
-"\n"
-"Życzymy miłego użytkowania!"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
-msgid "More info"
-msgstr "Więcej informacji"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Przybliż (+)"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddal (-)"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
-msgid "Download maps"
-msgstr "Pobierz Mapy"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
-msgid "Toggle POIs"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
-msgid "Exit Navit"
-msgstr "Wyjdź z Navit"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Zarchiwizuj / Przywróć"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
-msgid "Set map location"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_delete
-msgid "Delete this map?"
-msgstr "Skasować tą mape?"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_downloading
-msgid "Downloading:"
-msgstr "Pobieram:"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_download_error
-msgid "Error downloading map."
-msgstr "Błąd przy pobieraniu mapy."
-
-#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
-msgid "Map download aborted"
-msgstr "Pobieranie mapy anulowane"
-
-#. Android resource: @strings/map_no_fix
-msgid "No location. Reopen after location fix."
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
-msgid "Maps containing current location"
-msgstr "Mapy zawierające obecną lokalizacje"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_title
-msgid "Address search"
-msgstr "Wyszukiwanie Adresu"
-
-#. Android resource: @strings/address_enter_destination
-msgid "Enter destination"
-msgstr "Podaj punkt docelowy"
-
-#. Android resource: @strings/address_partial_match
-msgid "Match partial address"
-msgstr "Częściowe dopasowanie adresu"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_searching
-msgid "Searching..."
-msgstr "Wyszukiwanie..."
-
-#. Android resource: @strings/address_search_not_found
-msgid "Address not found"
-msgstr "Adres nie znaleziony"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
-msgid "Getting search results"
-msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
-msgid "Loading search results"
-msgstr "Ładowanie wyników wyszukiwania"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_no_results
-msgid "No results found"
-msgstr "Brak wyników"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
-msgid "No text entered"
-msgstr "Nie wpisano tekstu"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
-msgid "Setting destination to:"
-msgstr "Ustawiam punkt docelowy na:"
-
-#. Android resource: @strings/choose_an_action
-msgid "Choose an action"
-msgstr "Wybierz akcje"
-
-#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
-msgid "Please insert an SD Card"
-msgstr "Prosze włożyć karte SD"
-
-#. Android resource: @strings/backing_up
-msgid "Backing up..."
-msgstr "Tworzenie kopii zapasowej..."
-
-#. Android resource: @strings/restoring
-msgid "Restoring..."
-msgstr "Przywracanie..."
-
-#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
-msgid "Failed to create backup directory"
-msgstr "Bład przy tworzeniu folderu kopii zapasowej"
-
-#. Android resource: @strings/backup_failed
-msgid "Backup failed"
-msgstr "Kopia zapasowa nie została wykonana"
-
-#. Android resource: @strings/no_backup_found
-msgid "No backup found"
-msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowej"
-
-#. Android resource: @strings/failed_to_restore
-msgid "Failed to restore"
-msgstr "Błąd przy przywracaniu"
-
-#. Android resource: @strings/backup_successful
-msgid "Backup successful"
-msgstr "Kopia zapasowa wykonana"
-
-#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
-msgid ""
-"Restore Successful\n"
-"Please restart Navit"
-msgstr ""
-"Przywracanie wykonano pomyślnie\n"
-"Prosze zrestartować Navit"
-
-#. Android resource: @strings/backup_not_found
-msgid "Backup not found"
-msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowej"
-
-#. Android resource: @strings/restore_failed
-msgid "Restore failed"
-msgstr "Przywracanie zakończyło się niepowodzeniem"
-
-#. Android resource: @strings/select_backup
-msgid "Select backup"
-msgstr "Wybierz kopiie zapasową"
-
-#. Android resource: @strings/backup
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopia zapasowa"
-
-#. Android resource: @strings/restore
-msgid "Restore"
-msgstr "Przywróć"
-
-#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
-msgid "System text to speech engine data is missing"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
-msgid ""
-"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
-"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
-"Should we ask the system to show voice download dialog?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-#~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
-#~ msgstr "następnie zjedź z ronda na %1$s %2$s"