summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorjkoan <jkoan@gmx.de>2020-09-30 20:21:42 +0200
committerjkoan <jkoan@gmx.de>2020-09-30 20:21:42 +0200
commit74425a7cdad300ae0790056bb2145a0622f184af (patch)
tree86c00f42c7818f9806c442005dab794a57ba087f
parent2ad72acb8d5b5b997bb4cfca7580c7d0eada82ee (diff)
downloadnavit-74425a7cdad300ae0790056bb2145a0622f184af.tar.gz
Update:i18n:Updated Japanese translation from launchpad
-rw-r--r--po/ja.po.in1690
1 files changed, 1022 insertions, 668 deletions
diff --git a/po/ja.po.in b/po/ja.po.in
index 65d7ecb32..5279aa17b 100644
--- a/po/ja.po.in
+++ b/po/ja.po.in
@@ -1,5 +1,5 @@
# Japanese translations for navit
-# Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team
+# Copyright (C) 2006-2020 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
# Many thanks to the contributors of this translation:
# KaZeR https://launchpad.net/~kazer
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-20 04:30+0000\n"
"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,15 @@ msgstr ""
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
msgid "Running from source directory\n"
+msgstr "ソースディレクトリから実行中\n"
+
+#. libc of navit returns "dummy"
+msgid "Error getting current path. use ./ \n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' から '%s' へ設定\n"
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
msgid "zeroth"
@@ -72,31 +76,29 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d feet"
-msgstr ""
+msgstr "%d フィート"
#, c-format
msgid "in %d feet"
-msgstr ""
+msgstr "%d フィート以内"
#, c-format
msgid "%d.%d miles"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d マイル"
#, c-format
msgid "in %d.%d miles"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d マイル以内"
#, c-format
msgid "one mile"
msgid_plural "%d miles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 マイル"
#, c-format
msgid "in one mile"
msgid_plural "in %d miles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 マイル以内"
#, c-format
msgid "%d meters"
@@ -104,27 +106,25 @@ msgstr "%d メートル"
#, c-format
msgid "in %d meters"
-msgstr ""
+msgstr "%d メートル以内"
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d km"
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d km 以内"
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 km"
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 km 以内"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name
#, c-format
@@ -151,7 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "%1$sonto %2$s|neuter form"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway.
msgid "onto the motorway ramp"
msgstr ""
@@ -181,16 +180,16 @@ msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr ""
+msgstr "可能であればUターンして下さい"
#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
#, c-format
msgid "towards %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s へ"
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr ""
+msgstr "次の %s へ向かいます"
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
@@ -215,7 +214,7 @@ msgid "now"
msgstr "今"
msgid "then"
-msgstr ""
+msgstr "次に"
#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
@@ -238,10 +237,10 @@ msgid "Merge %1$s%2$s|left"
msgstr ""
msgid "on your left"
-msgstr ""
+msgstr "左手に"
msgid "on your right"
-msgstr ""
+msgstr "右手に"
#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance
#, c-format
@@ -255,10 +254,10 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West"
msgid "at interchange"
-msgstr ""
+msgstr "インターチェンジで"
msgid "at exit"
-msgstr ""
+msgstr "出口で"
#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
#, c-format
@@ -300,11 +299,11 @@ msgstr "左"
#. TRANSLATORS: as in "turn easily right"
msgid "easily "
-msgstr ""
+msgstr "緩やかに "
#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right"
msgid "strongly "
-msgstr ""
+msgstr "素早く "
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
@@ -325,21 +324,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
msgid "then make a U-turn|left"
-msgstr ""
+msgstr "次に左Uターンして下さい"
#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
msgid "Make a U-turn %1$s|left"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s で左Uターンして下さい"
#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
msgid "then make a U-turn|right"
-msgstr ""
+msgstr "次に右Uターンして下さい"
#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
msgid "Make a U-turn %1$s|right"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s で右Uターンして下さい"
#. An empty placeholder that we can use in the future for
#. * some motorway commands that are now suppressed but we
@@ -357,54 +356,59 @@ msgid "follow"
msgstr ""
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "目的地に到着しました"
#. TRANSLATORS: the arg. is distance
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "目的地の%sにつきました"
-#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
msgid "Interchange"
-msgstr ""
+msgstr "インターチェンジ"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "出口"
#. Android resource: @strings/position_popup_title
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "地点"
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
msgid "Length"
+msgstr "長さ"
+
+msgid "mi"
msgstr ""
msgid "km"
msgstr "km"
+msgid "feet"
+msgstr ""
+
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
msgid "Destination Length"
-msgstr ""
+msgstr "目的地への距離"
msgid "Destination Time"
-msgstr ""
+msgstr "目的地への時間"
msgid "Roadbook"
-msgstr ""
+msgstr "道路案内"
#, c-format
msgid "Waypoint %d"
-msgstr ""
+msgstr "地点 %d"
msgid "Visit before..."
-msgstr ""
+msgstr "以前訪れた…"
msgid "Set as position"
msgstr "現在地として設定"
@@ -413,15 +417,15 @@ msgid "Set as destination"
msgstr "目的地として設定"
msgid "Add as bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークに追加"
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "地点 0x%x 0x%x"
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "画面座標: %d %d"
#. 020
msgid "Andorra"
@@ -444,6 +448,7 @@ msgid "Anguilla"
msgstr "アンギラ"
#. 008
+#. Android resource: @strings/albania
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"
@@ -456,6 +461,7 @@ msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "オランダ領アンティル"
#. 024
+#. Android resource: @strings/angola
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"
@@ -464,6 +470,7 @@ msgid "Antarctica"
msgstr "南極"
#. 032
+#. Android resource: @strings/argentina
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"
@@ -472,10 +479,12 @@ msgid "American Samoa"
msgstr "アメリカ領サモア"
#. 040
+#. Android resource: @strings/austria
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"
#. 036
+#. Android resource: @strings/australia
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"
@@ -488,10 +497,12 @@ msgid "Aland Islands"
msgstr "オーランド諸島"
#. 031
+#. Android resource: @strings/azerbaijan
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン"
#. 070
+#. Android resource: @strings/bosnia_and_herzegovina
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
@@ -504,6 +515,7 @@ msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"
#. 056
+#. Android resource: @strings/belgium
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"
@@ -512,6 +524,7 @@ msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナファソ"
#. 100
+#. Android resource: @strings/bulgaria
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"
@@ -520,6 +533,7 @@ msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"
#. 108
+#. Android resource: @strings/burundi
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ"
@@ -529,7 +543,7 @@ msgstr "ベナン"
#. 652
msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr ""
+msgstr "サン・バルテルミー島"
#. 060
msgid "Bermuda"
@@ -540,14 +554,16 @@ msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ブルネイ・ダルサラーム"
#. 068
+#. Android resource: @strings/bolivia
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"
#. 535
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr ""
+msgstr "ボネール、シント・ユースタティウスおよびサバ"
#. 076
+#. Android resource: @strings/brazil
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"
@@ -564,10 +580,12 @@ msgid "Bouvet Island"
msgstr "ブーベ島"
#. 072
+#. Android resource: @strings/botswana
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"
#. 112
+#. Android resource: @strings/belarus
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"
@@ -576,6 +594,7 @@ msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"
#. 124
+#. Android resource: @strings/canada
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"
@@ -584,6 +603,7 @@ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ココス (キーリング) 諸島"
#. 180
+#. Android resource: @strings/congo
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "コンゴ民主共和国"
@@ -596,10 +616,12 @@ msgid "Congo"
msgstr "コンゴ"
#. 756
+#. Android resource: @strings/switzerland
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"
#. 384
+#. Android resource: @strings/cotedivoire
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "コートジボアール"
@@ -608,6 +630,7 @@ msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"
#. 152
+#. Android resource: @strings/chile
msgid "Chile"
msgstr "チリ"
@@ -616,10 +639,12 @@ msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"
#. 156
+#. Android resource: @strings/china
msgid "China"
msgstr "中国"
#. 170
+#. Android resource: @strings/colombia
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"
@@ -628,6 +653,7 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"
#. 192
+#. Android resource: @strings/cuba
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"
@@ -637,21 +663,24 @@ msgstr "カーボベルデ"
#. 531
msgid "Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "キュラソー島"
#. 162
msgid "Christmas Island"
msgstr "クリスマス島"
#. 196
+#. Android resource: @strings/cyprus
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"
#. 203
+#. Android resource: @strings/czech_republic
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ共和国"
#. 276
+#. Android resource: @strings/germany
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"
@@ -660,6 +689,7 @@ msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"
#. 208
+#. Android resource: @strings/denmark
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"
@@ -668,6 +698,7 @@ msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ"
#. 214
+#. Android resource: @strings/dominican_republic
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"
@@ -676,10 +707,12 @@ msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"
#. 218
+#. Android resource: @strings/ecuador
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"
#. 233
+#. Android resource: @strings/estonia
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"
@@ -696,14 +729,17 @@ msgid "Eritrea"
msgstr "エリトリア"
#. 724
+#. Android resource: @strings/spain
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"
#. 231
+#. Android resource: @strings/ethiopia
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"
#. 246
+#. Android resource: @strings/finland
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"
@@ -720,10 +756,12 @@ msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "ミクロネシア連邦邦国"
#. 234
+#. Android resource: @strings/faroe_islands
msgid "Faroe Islands"
msgstr "フェロー諸島"
#. 250
+#. Android resource: @strings/france
msgid "France"
msgstr "フランス"
@@ -732,6 +770,7 @@ msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"
#. 826
+#. Android resource: @strings/united_kingdom
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"
@@ -768,6 +807,7 @@ msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"
#. 324
+#. Android resource: @strings/guinea
msgid "Guinea"
msgstr "ギニア"
@@ -780,6 +820,7 @@ msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道ギニア"
#. 300
+#. Android resource: @strings/greece
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"
@@ -800,6 +841,7 @@ msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ギニアビサウ"
#. 328
+#. Android resource: @strings/guyana
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"
@@ -816,26 +858,32 @@ msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"
#. 191
+#. Android resource: @strings/croatia
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"
#. 332
+#. Android resource: @strings/haiti
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"
#. 348
+#. Android resource: @strings/hungary
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"
#. 360
+#. Android resource: @strings/indonesia
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"
#. 372
+#. Android resource: @strings/ireland
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"
#. 376
+#. Android resource: @strings/israel
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"
@@ -844,6 +892,7 @@ msgid "Isle of Man"
msgstr "マン島"
#. 356
+#. Android resource: @strings/india
msgid "India"
msgstr "インド"
@@ -852,18 +901,22 @@ msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "イギリス領インド洋地域"
#. 368
+#. Android resource: @strings/iraq
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"
#. 364
+#. Android resource: @strings/iran
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "イラン・イスラム共和国"
#. 352
+#. Android resource: @strings/iceland
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"
#. 380
+#. Android resource: @strings/italy
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"
@@ -872,6 +925,7 @@ msgid "Jersey"
msgstr "ジャージー島"
#. 388
+#. Android resource: @strings/jamaica
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"
@@ -880,14 +934,17 @@ msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"
#. 392
+#. Android resource: @strings/japan
msgid "Japan"
msgstr "日本"
#. 404
+#. Android resource: @strings/kenya
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"
#. 417
+#. Android resource: @strings/kyrgyzsyan
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギス"
@@ -905,7 +962,7 @@ msgstr "コモロ"
#. 659
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "セントクリストファー・ネイビス連邦"
#. 408
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
@@ -924,6 +981,7 @@ msgid "Cayman Islands"
msgstr "ケイマン諸島"
#. 398
+#. Android resource: @strings/kazakhstan
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"
@@ -948,28 +1006,34 @@ msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"
#. 430
+#. Android resource: @strings/liberia
msgid "Liberia"
msgstr "リベリア"
#. 426
+#. Android resource: @strings/lesotho
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"
#. 440
+#. Android resource: @strings/lithuania
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"
#. 442
+#. Android resource: @strings/luxembourg
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルク"
#. 428
+#. Android resource: @strings/latvia
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"
#. 434
+#. Android resource: @strings/libya
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "リビア"
#. 504
msgid "Morocco"
@@ -989,9 +1053,10 @@ msgstr "モンテネグロ"
#. 663
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "サン・マルタン"
#. 450
+#. Android resource: @strings/madagascar
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"
@@ -1001,7 +1066,7 @@ msgstr "マーシャル諸島"
#. 807
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "マケドニア共和国"
#. 466
msgid "Mali"
@@ -1012,6 +1077,7 @@ msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"
#. 496
+#. Android resource: @strings/mongolia
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"
@@ -1052,10 +1118,12 @@ msgid "Malawi"
msgstr "マラウイ"
#. 484
+#. Android resource: @strings/mexico
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"
#. 458
+#. Android resource: @strings/malaysia
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"
@@ -1064,10 +1132,12 @@ msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"
#. 516
+#. Android resource: @strings/namibia
msgid "Namibia"
msgstr "ナミビア"
#. 540
+#. Android resource: @strings/new_caledonia
msgid "New Caledonia"
msgstr "ニューカレドニア"
@@ -1088,6 +1158,7 @@ msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"
#. 528
+#. Android resource: @strings/netherlands
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"
@@ -1096,6 +1167,7 @@ msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"
#. 524
+#. Android resource: @strings/nepal
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"
@@ -1108,6 +1180,7 @@ msgid "Niue"
msgstr "ニウエ"
#. 554
+#. Android resource: @strings/newzealand
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"
@@ -1120,6 +1193,7 @@ msgid "Panama"
msgstr "パナマ"
#. 604
+#. Android resource: @strings/peru
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"
@@ -1132,14 +1206,17 @@ msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"
#. 608
+#. Android resource: @strings/philippines
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"
#. 586
+#. Android resource: @strings/pakistan
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"
#. 616
+#. Android resource: @strings/poland
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"
@@ -1160,6 +1237,7 @@ msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "パレスチナ占領地区"
#. 620
+#. Android resource: @strings/portugal
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"
@@ -1168,6 +1246,7 @@ msgid "Palau"
msgstr "パラオ"
#. 600
+#. Android resource: @strings/paraguay
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"
@@ -1176,10 +1255,12 @@ msgid "Qatar"
msgstr "カタール"
#. 638
+#. Android resource: @strings/reunion
msgid "Reunion"
msgstr "レユニオン"
#. 642
+#. Android resource: @strings/romania
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"
@@ -1188,14 +1269,17 @@ msgid "Serbia"
msgstr "セルビア"
#. 643
+#. Android resource: @strings/russian_federation
msgid "Russian Federation"
msgstr "ロシア連邦"
#. 646
+#. Android resource: @strings/rwanda
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"
#. 682
+#. Android resource: @strings/saudi_arabia
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"
@@ -1216,6 +1300,7 @@ msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"
#. 702
+#. Android resource: @strings/singapore
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"
@@ -1229,9 +1314,10 @@ msgstr "スロベニア"
#. 744
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "スヴァールバル諸島およびヤンマイエン島"
#. 703
+#. Android resource: @strings/slovakia
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"
@@ -1252,12 +1338,13 @@ msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"
#. 740
+#. Android resource: @strings/suriname
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"
#. 728
msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "南スーダン"
#. 678
msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -1269,7 +1356,7 @@ msgstr "エルサルバドル"
#. 534
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "シント・マールテン"
#. 760
msgid "Syrian Arab Republic"
@@ -1296,6 +1383,7 @@ msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"
#. 764
+#. Android resource: @strings/thailand
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"
@@ -1312,6 +1400,7 @@ msgid "Timor-Leste"
msgstr "東ティモール"
#. 795
+#. Android resource: @strings/turkmenistan
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"
@@ -1324,6 +1413,7 @@ msgid "Tonga"
msgstr "トンガ"
#. 792
+#. Android resource: @strings/turkey
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"
@@ -1337,17 +1427,20 @@ msgstr "ツバル"
#. 158
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr ""
+msgstr "台湾省"
#. 834
+#. Android resource: @strings/tanzania
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "タニザニア連合共和国"
#. 804
+#. Android resource: @strings/ukraine
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"
#. 800
+#. Android resource: @strings/uganda
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"
@@ -1360,6 +1453,7 @@ msgid "United States"
msgstr "アメリカ合衆国"
#. 858
+#. Android resource: @strings/uruguay
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"
@@ -1369,13 +1463,14 @@ msgstr "ウズベキスタン"
#. 336
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "バチカン"
#. 670
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "セントビンセント及びグレナディーン諸島"
#. 862
+#. Android resource: @strings/venezuela
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"
@@ -1397,21 +1492,26 @@ msgstr "バヌアツ"
#. 876
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "ウォリス・フツナ"
#. 882
msgid "Samoa"
msgstr "サモア"
+#. 412
+msgid "Kosovo"
+msgstr ""
+
#. 887
msgid "Yemen"
msgstr "イエメン"
#. 175
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "マヨット"
#. 710
+#. Android resource: @strings/south_africa
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"
@@ -1424,7 +1524,7 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"
msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr ""
+msgstr "未知, 都市を追加するために is_in タグを追加して下さい"
msgid ""
"navit usage:\n"
@@ -1439,65 +1539,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We have not found an existing config file from all possibilities
-msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing config file '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Using config file '%s'\n"
+msgid "Using config file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
+msgid "Error: No configuration found in config file '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
+"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages."
msgstr ""
msgid "unknown street"
-msgstr ""
+msgstr "不明な通り"
#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
msgid "Unnamed vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "未定義の移動手段"
msgid "Failed to write bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークの保存に失敗"
#. Strings from navit_shipped.xml
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "地点"
msgid "Car"
-msgstr ""
+msgstr "自動車"
msgid "Iso2"
-msgstr ""
+msgstr "ISO2"
msgid "Iso3"
-msgstr ""
+msgstr "ISO3"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "郵便"
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "町"
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "区"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "通"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "番地"
msgid "Enter Destination"
msgstr "目的地を入力"
@@ -1506,10 +1606,10 @@ msgid "Zip Code"
msgstr "郵便番号"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "都市"
msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "区/行政区"
msgid "Map"
msgstr "地図"
@@ -1522,7 +1622,7 @@ msgstr "目的地"
#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "表示"
msgid "_Route"
msgstr "ルート"
@@ -1537,46 +1637,46 @@ msgid "_Map"
msgstr "地図"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウト"
msgid "_Projection"
-msgstr ""
+msgstr "投影"
msgid "_Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "移動手段"
msgid "Zoom_Out"
msgstr "ズームアウト"
msgid "Decrease zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "ズームレベルを下げる"
msgid "Zoom_In"
msgstr "ズームイン"
msgid "Increase zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "ズームレベルを上げる"
msgid "_Recalculate"
msgstr "再計算"
msgid "Redraw map"
-msgstr ""
+msgstr "地図を再描画"
msgid "_Info"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
msgid "Set _destination"
-msgstr ""
+msgstr "目的地に設定"
msgid "Opens address search dialog"
-msgstr ""
+msgstr "住所検索ダイアログを表示"
msgid "_POI search"
-msgstr ""
+msgstr "場所を検索"
msgid "Opens POI search dialog"
-msgstr ""
+msgstr "場所検索ダイアログを表示"
msgid "_Stop Navigation"
msgstr "案内中止"
@@ -1585,134 +1685,139 @@ msgid "Test"
msgstr "テスト"
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
msgid "Quit the application"
-msgstr ""
+msgstr "アプリを終了"
msgid "Show position _cursor"
-msgstr ""
+msgstr "地点カーソルを表示"
msgid "_Lock on Road"
+msgstr "道路に追従"
+
+msgid "_Follow Vehicle"
msgstr ""
msgid "_Keep orientation to the North"
-msgstr ""
+msgstr "方向を北に固定"
msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "地図の方向を北向きか移動手段に切り替え"
msgid "_Roadbook"
-msgstr ""
+msgstr "走行経路"
msgid "Show/hide route description"
-msgstr ""
+msgstr "経路情報を表示ON/OFF"
msgid "_Autozoom"
-msgstr ""
+msgstr "自動ズーム"
msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
-msgstr ""
+msgstr "自動ズームレベル潮静ON/OFF"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面表示"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
msgid "Pharmacy"
-msgstr ""
+msgstr "ドラッグストア"
msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "レストラン"
msgid "Restaurant. Fast food"
-msgstr ""
+msgstr "レストラン, ファーストフード"
msgid "Hotel"
-msgstr ""
+msgstr "ホテル"
msgid "Car parking"
-msgstr ""
+msgstr "駐車場"
msgid "Fuel station"
-msgstr ""
+msgstr "ガソリンスタンド"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "銀行"
msgid "Hospital"
-msgstr ""
+msgstr "病院"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "映画館"
msgid "Train station"
-msgstr ""
+msgstr "駅"
msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "学校"
msgid "Police"
-msgstr ""
+msgstr "警察"
msgid "Justice"
-msgstr ""
+msgstr "裁判所"
msgid "Taxi"
-msgstr ""
+msgstr "タクシー"
msgid "Shopping"
+msgstr "ショッピング"
+
+#. Input is in kilometers
+msgid "Select a search radius from screen center in km"
msgstr ""
-msgid "Select a search radius from screen center"
+#. Input is in miles.
+msgid "Select a search radius from screen center in miles"
msgstr ""
#, c-format
msgid "POI %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "場所 %s. %s"
#, c-format
-msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
+msgid "Set destination to %ld, %ld "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Set map to %ld, %ld \n"
+msgid "Set map to %ld, %ld "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
+msgid "Set next visit to %ld, %ld "
msgstr ""
msgid "POI search"
-msgstr ""
+msgstr "場所検索"
msgid "Select a category"
-msgstr ""
-
-msgid "Select a distance to look for (km)"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリを選択"
msgid "Select a POI"
-msgstr ""
+msgstr "場所を選択"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリ"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "方向"
-msgid "Distance(m)"
+msgid "Distance"
msgstr ""
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
msgid "Visit Before"
-msgstr ""
+msgstr "以前訪れた"
msgid "N"
msgstr "北"
@@ -1740,189 +1845,189 @@ msgstr "北西"
#. Android resource: @strings/no
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
#, c-format
-msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+msgid "Route %4.1f%s %02d:%02d ETA"
msgstr ""
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr ""
+msgstr "経路 0000km 0+00:00 ETA"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプ"
#, c-format
msgid "Waypoint %s"
-msgstr ""
+msgstr "地点 %s"
msgid "Select waypoint to insert the new one before"
-msgstr ""
+msgstr "以前訪れた地点を選択"
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザで表示"
msgid "Item type"
-msgstr ""
+msgstr "場所の種類"
#. Android resource: @strings/address_search_streets
msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "通り"
msgid "House numbers"
-msgstr ""
+msgstr "番地"
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "情報を表示"
msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
-msgstr ""
+msgstr "地点に設定(移動手段を無効化)"
msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "場所"
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "地図上に表示"
msgid "Remove search results from the map"
-msgstr ""
+msgstr "検索結果を地図上から消去"
msgid "Show results on the map"
-msgstr ""
+msgstr "地図上に結果を表示"
msgid "Cut Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークを切り取り"
msgid "Copy Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークをコピー"
msgid "Rename Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークの名前を変更"
msgid "Paste Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークを貼付け"
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークを削除"
msgid "Delete waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "地点を削除"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
msgid "Bookmarks as waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "地点としてブックマーク"
msgid "Save waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "地点を保存"
msgid "Replace with waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "地点として置き換え"
msgid "Delete Folder"
-msgstr ""
+msgstr "フォルダを削除"
#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークフォルダを追加"
#. Pastes the Bookmark
msgid "Paste bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークを貼付け"
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマーク %s"
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s をダウンロード"
msgid "Map Download"
-msgstr ""
+msgstr "地図をダウンロード"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
msgid "Download Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード有効"
msgid "Download completely"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード完了"
msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "衛星情報を表示"
msgid " Elevation "
-msgstr ""
+msgstr " 高度 "
msgid " Azimuth "
-msgstr ""
+msgstr " 方位 "
msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "NMEA情報を表示"
msgid "car"
-msgstr ""
+msgstr "自動車"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "自転車"
msgid "pedestrian"
-msgstr ""
+msgstr "徒歩"
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "現在の設定: %s"
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "設定を切り替え: %s"
msgid "Set as active"
-msgstr ""
+msgstr "有効に設定"
msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
+msgstr "衛星情報の表示"
msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+msgstr "NMEA情報を表示"
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークを追加"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "名称変更"
msgid "About Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Navitについて"
#. Authors
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "開発者"
#. Contributors
msgid "And all the Navit Team"
-msgstr ""
+msgstr "全ての Navit Team"
msgid "members and contributors."
-msgstr ""
+msgstr "開発者と貢献者"
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "地点"
msgid "Enter Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "座標を入力"
#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
@@ -1931,811 +2036,1060 @@ msgstr ""
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
msgid "Latitude Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "緯度 経度"
msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "座標を入力、例:"
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "移動手段"
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "ルール"
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "道路に追従"
msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "北距"
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "移動手段に地図が追従"
msgid "Plan with Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "地点をもとに計画"
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "地図"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウト"
msgid "Height Profile"
-msgstr ""
+msgstr "高度情報"
msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata"
-msgstr ""
+msgstr "高度情報取得のために *.heightlines.bin をインストールして下さい"
msgid "The route must cross at least 2 heightlines"
-msgstr ""
+msgstr "経路は最低でも2等高線を越える必要があります"
msgid "Route Description"
-msgstr ""
+msgstr "経路情報"
msgid "Show Locale"
+msgstr "地域を表示"
+
+msgid "Network info"
msgstr ""
msgid "Former Destinations"
msgstr "前の目的地"
msgid "- No former destinations available -"
-msgstr ""
+msgstr "前の目的地は存在しません"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る"
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "地図に戻る"
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ホーム"
msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "住所"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "次へ"
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "前へ"
msgid "Return to route!"
-msgstr ""
+msgstr "経路に戻る!"
#. warning told
msgid "Look out! Camera!"
-msgstr ""
+msgstr "外を見て! カメラ!"
#. warning told
msgid "Please decrease your speed"
+msgstr "速度を落として下さい"
+
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "移動手段の場所"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "ホーム"
+
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
msgstr ""
+"地図を\n"
+"表示"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
-msgid "partial match"
+msgid "Route"
+msgstr "ルート"
+
+msgid "About"
+msgstr "情報"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "行動/計画"
+
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
msgstr ""
+"以前\n"
+"訪れた場所"
-#. Android resource: @strings/address_search_button
-msgid "Search"
+msgid "Coordinates"
+msgstr "座標"
+
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
msgstr ""
+"ナビを\n"
+"停止"
-#. Android resource: @strings/address_search_towns
-msgid "Towns"
+msgid "Display"
+msgstr "ディスプレイ"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全画面表示"
+
+msgid "Window Mode"
+msgstr "ウィンドウモード"
+
+msgid "Auto zoom"
msgstr ""
-msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
+msgid "Manual zoom"
msgstr ""
+msgid "Layers"
+msgstr "レイヤー"
+
+msgid "Zoom to route"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
msgid ""
-"Current map location %s is not available\n"
-"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map "
-"location."
+"Drop last\n"
+"Waypoint"
msgstr ""
-msgid "Downloaded maps"
+msgid ""
+"Drop next\n"
+"Waypoint"
msgstr ""
+msgid "Satellite Status"
+msgstr "衛星情報"
+
+msgid "NMEA Data"
+msgstr "NMEA情報"
+
+msgid "car_shortest"
+msgstr "自動車(最短)"
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr "自動車(有料道路を除く)"
+
+msgid "car_pedantic"
+msgstr "自動車(おまかせ)"
+
+msgid "horse"
+msgstr "馬"
+
+msgid "Truck"
+msgstr "トラック"
+
+#. Strings from android/res/values/strings.xml
+#. Android resource: @strings/yes
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#. Android resource: @strings/cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#. Android resource: @strings/channel_name
+msgid "Navit"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/notification_ticker
+msgid "Navit started"
+msgstr "Navitが起動"
+
+#. Android resource: @strings/notification_event_default
+msgid "Navit running"
+msgstr "Navitは起動中"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
+msgid "Welcome to Navit"
+msgstr "Navitへようこそ"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
msgid ""
-"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
-"a smaller one."
+"Thank you for installing Navit!\n"
+"\n"
+"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
+"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
+"\n"
+"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Enjoy Navit!"
msgstr ""
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
+msgid "More info"
+msgstr "詳しい情報"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
+msgid "Download maps"
+msgstr "地図を談ロード"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
+msgid "Toggle POIs"
+msgstr "場所を切り替え"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
+msgid "Exit Navit"
+msgstr "Navitを終了"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
+msgid "Backup / Restore"
+msgstr "バックアップ / 復元"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
+msgid "Set map location"
+msgstr "地図位置を設定"
+
#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
msgid "Route to here"
-msgstr ""
+msgstr "ここを経路に"
-msgid "Cancel"
+#. Android resource: @strings/position_popup_view
+msgid "View"
msgstr ""
-msgid "filenamePath"
+#. Android resource: @strings/use_position_with
+msgid "Use position with"
msgstr ""
+#. Android resource: @strings/map_delete
+msgid "Delete this map?"
+msgstr "この地図を削除しますか?"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_title
+msgid "Map download"
+msgstr "地図のダウンロード"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_downloading
+msgid "Downloading:"
+msgstr "ダウンロード中:"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_eta
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_ready
+msgid "ready"
+msgstr "準備完了"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_error
+msgid "Error downloading map."
+msgstr "エラー: 地図のダウンロード"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
+msgid "Map download aborted"
+msgstr "地図のダウンロード中断"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
+msgid "Not enough free space"
+msgstr "空き容量が足りません"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_oversize
msgid ""
-"New location set to %s\n"
-"Restart Navit to apply the changes."
+"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
+"a smaller one."
+msgstr "申し訳ありません、3.8 GB を超える地図情報は Android 端末で現在サポートしていません、小さいサイズのものを選択して下さい。"
+
+#. Android resource: @strings/map_no_fix
+msgid "No location. Reopen after location fix."
+msgstr "位置情報なし. 位置が確定してから開きます"
+
+#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
+msgid "Maps containing current location"
+msgstr "現在位置を含む地図"
+
+#. Android resource: @strings/maps_installed
+msgid "Installed maps"
msgstr ""
-msgid "Whole Planet"
+#. Android resource: @strings/map_downloading
+msgid "downloading"
+msgstr "ダウンロード中"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_medium_unavailable
+msgid "Media selected for map storage is not available"
+msgstr "地図の保存場所が有効ではありません"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_error_writing_map
+msgid "Error writing map!"
+msgstr "エラー: 地図の書き込み"
+
+#. Android resource: @strings/map_location_changed
+#, c-format
+msgid "New location set to %s Restart Navit to apply the changes."
msgstr ""
-msgid "Africa"
+#. Android resource: @strings/map_location_unavailable
+#, c-format
+msgid ""
+"Current map location %s is not available Please restart Navit after you "
+"attach an SD card or select a different map location."
msgstr ""
-msgid "Canary Islands"
+#. Android resource: @strings/address_search_title
+msgid "Address search"
+msgstr "住所検索"
+
+#. Android resource: @strings/address_enter_destination
+msgid "Enter destination"
+msgstr "目的地を入力"
+
+#. Android resource: @strings/address_partial_match
+msgid "Match partial address"
+msgstr "住所に部分一致"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_button
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_searching
+msgid "Searching..."
+msgstr "検索中…"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_not_found
+msgid "Address not found"
+msgstr "住所が見つかりませんでした"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
+msgid "Getting search results"
+msgstr "検索結果を取得中"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
+msgid "Loading search results"
+msgstr "検索結果を読み込み中"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_results
+msgid "No results found"
+msgstr "結果が見つかりませんでした"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
+msgid "No text entered"
+msgstr "テキストが入力されていません"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
+msgid "Setting destination to:"
+msgstr "目的地を設定:"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_towns
+msgid "Towns"
+msgstr "町"
+
+#. Android resource: @strings/choose_an_action
+msgid "Choose an action"
+msgstr "行動を選択"
+
+#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
+msgid "Please insert an SD Card"
+msgstr "SDカードを挿入して下さい"
+
+#. Android resource: @strings/backing_up
+msgid "Backing up..."
+msgstr "バックアップ中…"
+
+#. Android resource: @strings/restoring
+msgid "Restoring..."
+msgstr "復元中…"
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
+msgid "Failed to create backup directory"
+msgstr "バックアップフォルダの作成に失敗"
+
+#. Android resource: @strings/backup_failed
+msgid "Backup failed"
+msgstr "バックアップ失敗"
+
+#. Android resource: @strings/no_backup_found
+msgid "No backup found"
+msgstr "バックアップが見つかりません"
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_restore
+msgid "Failed to restore"
+msgstr "復元に失敗"
+
+#. Android resource: @strings/backup_successful
+msgid "Backup successful"
+msgstr "バックアップ成功"
+
+#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
+msgid ""
+"Restore Successful\n"
+"Please restart Navit"
msgstr ""
+"復元成功\n"
+"Navitを再起動して下さい"
-msgid "Asia"
+#. Android resource: @strings/backup_not_found
+msgid "Backup not found"
+msgstr "バックアップが見つかりません"
+
+#. Android resource: @strings/restore_failed
+msgid "Restore failed"
+msgstr "復元失敗"
+
+#. Android resource: @strings/select_backup
+msgid "Select backup"
+msgstr "バックアップを選択"
+
+#. Android resource: @strings/backup
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
+
+#. Android resource: @strings/restore
+msgid "Restore"
+msgstr "復元"
+
+#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
+msgid "System text to speech engine data is missing"
+msgstr "音声ガイドデータが見つかりません"
+
+#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
+msgid ""
+"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
+"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
+"Should we ask the system to show voice download dialog?"
msgstr ""
-msgid "Korea"
+#. Android resource: @strings/permissions_not_granted
+msgid ""
+"Navit needs permission to access GPS and read the map.\n"
+"If you change your mind please restart Navit and grant the permissions"
msgstr ""
-msgid "Taiwan"
+#. Android resource: @strings/permissions_info_box_title
+msgid "One or more ungranted permissions"
msgstr ""
+#. Android resource: @strings/whole_planet
+msgid "Whole Planet"
+msgstr "地球全体"
+
+#. Android resource: @strings/africa
+msgid "Africa"
+msgstr "アフリカ"
+
+#. Android resource: @strings/canary_islands
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "カナリア諸島"
+
+#. Android resource: @strings/asia
+msgid "Asia"
+msgstr "アジア"
+
+#. Android resource: @strings/taiwan
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台湾"
+
+#. Android resource: @strings/korea
+msgid "Korea"
+msgstr "韓国"
+
+#. Android resource: @strings/uae_other
msgid "UAE+Other"
-msgstr ""
+msgstr "アラブ首長国連邦他"
+#. Android resource: @strings/oceania
msgid "Oceania"
-msgstr ""
+msgstr "オセアニア"
+#. Android resource: @strings/tasmania
msgid "Tasmania"
-msgstr ""
+msgstr "タスマニア"
+#. Android resource: @strings/victoria
msgid "Victoria"
-msgstr ""
+msgstr "ビクトリア"
+#. Android resource: @strings/new_south_wales
msgid "New South Wales"
-msgstr ""
+msgstr "ニューサウスウェールズ州"
+#. Android resource: @strings/europe
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "ヨーロッパ"
+#. Android resource: @strings/western_europe
msgid "Western Europe"
-msgstr ""
+msgstr "西ヨーロッパ"
+#. Android resource: @strings/azores
msgid "Azores"
-msgstr ""
+msgstr "アゾレス諸島"
+#. Android resource: @strings/benelux
msgid "BeNeLux"
-msgstr ""
+msgstr "ベネルクス"
+#. Android resource: @strings/alsace
msgid "Alsace"
-msgstr ""
+msgstr "アルザス地域圏"
+#. Android resource: @strings/aquitaine
msgid "Aquitaine"
-msgstr ""
+msgstr "アキテーヌ地域圏"
+#. Android resource: @strings/auvergne
msgid "Auvergne"
-msgstr ""
+msgstr "オーヴェルニュ地域圏"
-msgid "Basse-Normandie"
-msgstr ""
-
-msgid "Bourgogne"
-msgstr ""
+#. Android resource: @strings/centre
+msgid "Centre"
+msgstr "中心"
+#. Android resource: @strings/bretagne
msgid "Bretagne"
-msgstr ""
+msgstr "ブルターニュ"
-msgid "Centre"
-msgstr ""
+#. Android resource: @strings/bourgogne
+msgid "Bourgogne"
+msgstr "ブルゴーニュ地域圏"
+
+#. Android resource: @strings/basse_normandie
+msgid "Basse-Normandie"
+msgstr "バス=ノルマンディー地域圏"
+#. Android resource: @strings/champagne_ardenne
msgid "Champagne-Ardenne"
-msgstr ""
+msgstr "シャンパーニュ=アルデンヌ地域圏"
+#. Android resource: @strings/corse
msgid "Corse"
-msgstr ""
+msgstr "コルス島"
+#. Android resource: @strings/franche_comte
msgid "Franche-Comte"
-msgstr ""
+msgstr "フランシュ=コンテ地域圏"
+#. Android resource: @strings/haute_normandie
msgid "Haute-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "オート=ノルマンディー地域圏"
+#. Android resource: @strings/ile_de_france
msgid "Ile-de-France"
-msgstr ""
+msgstr "イル=ド=フランス地域圏"
+#. Android resource: @strings/languedoc_roussillon
msgid "Languedoc-Roussillon"
-msgstr ""
+msgstr "ラングドック=ルシヨン地域圏"
+#. Android resource: @strings/limousin
msgid "Limousin"
-msgstr ""
+msgstr "リムーザン地域圏"
+#. Android resource: @strings/lorraine
msgid "Lorraine"
-msgstr ""
+msgstr "ロレーヌ地域圏"
+#. Android resource: @strings/midi_pyrenees
msgid "Midi-Pyrenees"
-msgstr ""
+msgstr "ミディ=ピレネー地域圏"
+#. Android resource: @strings/nord_pas_de_calais
msgid "Nord-pas-de-Calais"
-msgstr ""
+msgstr "ノール=パ・ド・カレー地域圏"
+#. Android resource: @strings/pays_de_la_loire
msgid "Pays-de-la-Loire"
-msgstr ""
+msgstr "ペイ・ド・ラ・ロワール地域圏"
+#. Android resource: @strings/picardie
msgid "Picardie"
-msgstr ""
+msgstr "ピカルディ地域圏"
+#. Android resource: @strings/poitou_charentes
msgid "Poitou-Charentes"
-msgstr ""
+msgstr "ポワトゥー=シャラント地域圏"
+#. Android resource: @strings/provence_alpes_cote_d_azur
msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
-msgstr ""
+msgstr "プロヴァンス=アルプ=コート・ダジュール地域圏"
+#. Android resource: @strings/rhone_alpes
msgid "Rhone-Alpes"
-msgstr ""
+msgstr "ローヌ=アルプ地域圏"
+#. Android resource: @strings/baden_wuerttemberg
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
+msgstr "バーデン=ヴュルテンベルク州"
+#. Android resource: @strings/bayern
msgid "Bayern"
-msgstr ""
+msgstr "バイエルン"
+#. Android resource: @strings/mittelfranken
msgid "Mittelfranken"
-msgstr ""
+msgstr "ミッテルフランケン"
+#. Android resource: @strings/niederbayern
msgid "Niederbayern"
-msgstr ""
+msgstr "ニーダーバイエルン行政管区"
+#. Android resource: @strings/oberbayern
msgid "Oberbayern"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーバイエルン"
+#. Android resource: @strings/oberfranken
msgid "Oberfranken"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーフランケン"
+#. Android resource: @strings/oberpfalz
msgid "Oberpfalz"
-msgstr ""
+msgstr "オーバープファルツ行政管区"
+#. Android resource: @strings/schwaben
msgid "Schwaben"
-msgstr ""
+msgstr "シュヴァーベン"
+#. Android resource: @strings/unterfranken
msgid "Unterfranken"
-msgstr ""
+msgstr "ウンターフランケン"
+#. Android resource: @strings/berlin
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "ベルリン"
+#. Android resource: @strings/brandenburg
msgid "Brandenburg"
-msgstr ""
+msgstr "ブランデンブルク州"
+#. Android resource: @strings/bremen
msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "ブレーメン"
+#. Android resource: @strings/hamburg
msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "ハンブルク"
+#. Android resource: @strings/hessen
msgid "Hessen"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッセン州"
+#. Android resource: @strings/mecklenburg_vorpommern
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
-msgstr ""
+msgstr "メクレンブルク=フォアポンメルン州"
+#. Android resource: @strings/niedersachsen
msgid "Niedersachsen"
-msgstr ""
+msgstr "ニーダーザクセン州"
+#. Android resource: @strings/nordrhein_westfalen
msgid "Nordrhein-westfalen"
-msgstr ""
+msgstr "ノルトライン=ヴェストファーレン州"
+#. Android resource: @strings/rheinland_pfalz
msgid "Rheinland-Pfalz"
-msgstr ""
+msgstr "ラインラント=プファルツ州"
+#. Android resource: @strings/saarland
msgid "Saarland"
-msgstr ""
+msgstr "ザールラント州"
+#. Android resource: @strings/sachsen_anhalt
msgid "Sachsen-Anhalt"
-msgstr ""
+msgstr "ザクセン=アンハルト州"
+#. Android resource: @strings/sachsen
msgid "Sachsen"
-msgstr ""
+msgstr "ザクセン州"
+#. Android resource: @strings/schleswig_holstein
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
+msgstr "シュレースヴィヒ=ホルシュタイン州"
+#. Android resource: @strings/thueringen
msgid "Thueringen"
-msgstr ""
+msgstr "テューリンゲン州"
+#. Android resource: @strings/mallorca
msgid "Mallorca"
-msgstr ""
+msgstr "マヨルカ島"
+#. Android resource: @strings/galicia
msgid "Galicia"
-msgstr ""
+msgstr "ガリシア州"
+#. Android resource: @strings/scandinavia
msgid "Scandinavia"
-msgstr ""
+msgstr "スカンディナヴィア"
+#. Android resource: @strings/england
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "イングランド"
+#. Android resource: @strings/buckinghamshire
msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "バッキンガムシャー"
+#. Android resource: @strings/cambridgeshire
msgid "Cambridgeshire"
-msgstr ""
+msgstr "ケンブリッジシャー"
+#. Android resource: @strings/cumbria
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "カンブリア"
+#. Android resource: @strings/east_yorkshire_with_hull
msgid "East yorkshire with hull"
-msgstr ""
+msgstr "ハル・アンド・イースト・ヨークシャー"
+#. Android resource: @strings/essex
msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "エセックス"
+#. Android resource: @strings/herefordshire
msgid "Herefordshire"
-msgstr ""
+msgstr "ヘレフォードシャー"
+#. Android resource: @strings/kent
msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "ケント"
+#. Android resource: @strings/lancashire
msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "ランカシャー"
+#. Android resource: @strings/leicestershire
msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "レスターシャー"
+#. Android resource: @strings/norfolk
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "ノーフォーク"
+#. Android resource: @strings/nottinghamshire
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "ノッティンガムシャー"
+#. Android resource: @strings/oxfordshire
msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "オックスフォードシャー"
+#. Android resource: @strings/shropshire
msgid "Shropshire"
-msgstr ""
+msgstr "シュロップシャー"
+#. Android resource: @strings/somerset
msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "サマセット"
+#. Android resource: @strings/south_yorkshire
msgid "South yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "サウス・ヨークシャー"
+#. Android resource: @strings/suffolk
msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "サフォーク"
+#. Android resource: @strings/surrey
msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "サリー"
+#. Android resource: @strings/wiltshire
msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "ウィルトシャー"
+#. Android resource: @strings/scotland
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "スコットランド"
+#. Android resource: @strings/wales
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "ウェールズ"
+#. Android resource: @strings/crete
msgid "Crete"
-msgstr ""
+msgstr "クレタ島"
+#. Android resource: @strings/north_america
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "北アメリカ"
+#. Android resource: @strings/alaska
msgid "Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "アラスカ"
+#. Android resource: @strings/hawaii
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "ハワイ"
+#. Android resource: @strings/usa
msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "米国"
-msgid " (except Alaska and Hawaii)"
+#. Android resource: @strings/except_alaska_and_hawaii
+msgid "(except Alaska and Hawaii)"
msgstr ""
+#. Android resource: @strings/midwest
msgid "Midwest"
-msgstr ""
+msgstr "中西部"
+#. Android resource: @strings/michigan
msgid "Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "ミシガン州"
+#. Android resource: @strings/ohio
msgid "Ohio"
-msgstr ""
+msgstr "オハイオ州"
+#. Android resource: @strings/northeast
msgid "Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "北東部"
+#. Android resource: @strings/massachusetts
msgid "Massachusetts"
-msgstr ""
+msgstr "マサチューセッツ州"
+#. Android resource: @strings/vermont
msgid "Vermont"
-msgstr ""
+msgstr "バーモント州"
+#. Android resource: @strings/pacific
msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "パシフィック"
+#. Android resource: @strings/south
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "北部"
+#. Android resource: @strings/arkansas
msgid "Arkansas"
-msgstr ""
+msgstr "アーカンソー州"
+#. Android resource: @strings/district_of_columbia
msgid "District of Columbia"
-msgstr ""
+msgstr "ワシントンD.C."
+#. Android resource: @strings/florida
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "フロリダ州"
+#. Android resource: @strings/louisiana
msgid "Louisiana"
-msgstr ""
+msgstr "ルイジアナ州"
+#. Android resource: @strings/maryland
msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "メリーランド州"
+#. Android resource: @strings/mississippi
msgid "Mississippi"
-msgstr ""
+msgstr "ミシシッピ州"
+#. Android resource: @strings/oklahoma
msgid "Oklahoma"
-msgstr ""
+msgstr "オクラホマ州"
+#. Android resource: @strings/texas
msgid "Texas"
-msgstr ""
+msgstr "テキサス州"
+#. Android resource: @strings/virginia
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "バージニア"
+#. Android resource: @strings/west_virginia
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "ウェストバージニア州"
+#. Android resource: @strings/west
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "ウェスト"
+#. Android resource: @strings/arizona
msgid "Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "アリゾナ州"
+#. Android resource: @strings/california
msgid "California"
-msgstr ""
+msgstr "カリフォルニア州"
+#. Android resource: @strings/colorado
msgid "Colorado"
-msgstr ""
+msgstr "コロラド州"
+#. Android resource: @strings/idaho
msgid "Idaho"
-msgstr ""
+msgstr "アイダホ州"
+#. Android resource: @strings/montana
msgid "Montana"
-msgstr ""
+msgstr "モンタナ州"
+#. Android resource: @strings/new_mexico
msgid "New Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "ニューメキシコ州"
+#. Android resource: @strings/nevada
msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "ネバダ州"
+#. Android resource: @strings/oregon
msgid "Oregon"
-msgstr ""
+msgstr "オレゴン州"
+#. Android resource: @strings/utah
msgid "Utah"
-msgstr ""
+msgstr "ユタ州"
+#. Android resource: @strings/washington_state
msgid "Washington State"
-msgstr ""
+msgstr "ワシントン州"
+#. Android resource: @strings/south_middle_america
msgid "South+Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "中南米"
+#. Android resource: @strings/guyane_francaise
msgid "Guyane Francaise"
-msgstr ""
-
-msgid "downloading"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_ready
-msgid "ready"
-msgstr ""
-
-msgid "Media selected for map storage is not available"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
-msgid "Not enough free space"
-msgstr ""
-
-msgid "Error downloading map!"
-msgstr ""
-
-msgid "Error writing map!"
-msgstr ""
-
-msgid "Map download aborted!"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_eta
-msgid "ETA"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_title
-msgid "Map download"
-msgstr ""
-
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
-
-msgid "Main menu"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Show\n"
-"Map"
-msgstr ""
-
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-msgid "Route"
-msgstr "ルート"
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Former\n"
-"Destinations"
-msgstr ""
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全画面表示"
-
-msgid "Window Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Layers"
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Drop last \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Drop next \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-
-msgid "Satellite Status"
-msgstr ""
-
-msgid "NMEA Data"
-msgstr ""
-
-msgid "car_shortest"
-msgstr ""
-
-msgid "car_avoid_tolls"
-msgstr ""
-
-msgid "car_pedantic"
-msgstr ""
-
-msgid "horse"
-msgstr ""
-
-msgid "Truck"
-msgstr ""
-
-#. Strings from android/res/values/strings.xml
-#. Android resource: @strings/yes
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/notification_ticker
-msgid "Navit started"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/notification_event_default
-msgid "Navit running"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
-msgid "Welcome to Navit"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
-msgid ""
-"Thank you for installing Navit!\n"
-"\n"
-"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
-"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
-"\n"
-"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
-"\n"
-"Enjoy Navit!"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
-msgid "More info"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
-msgid "Download maps"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
-msgid "Toggle POIs"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
-msgid "Exit Navit"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
-msgid "Set map location"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_delete
-msgid "Delete this map?"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_downloading
-msgid "Downloading:"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_download_error
-msgid "Error downloading map."
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
-msgid "Map download aborted"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_no_fix
-msgid "No location. Reopen after location fix."
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
-msgid "Maps containing current location"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_search_title
-msgid "Address search"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_enter_destination
-msgid "Enter destination"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_partial_match
-msgid "Match partial address"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_search_searching
-msgid "Searching..."
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_search_not_found
-msgid "Address not found"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
-msgid "Getting search results"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
-msgid "Loading search results"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_search_no_results
-msgid "No results found"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
-msgid "No text entered"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
-msgid "Setting destination to:"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/choose_an_action
-msgid "Choose an action"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
-msgid "Please insert an SD Card"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/backing_up
-msgid "Backing up..."
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/restoring
-msgid "Restoring..."
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
-msgid "Failed to create backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "フランス領ギアナ"
-#. Android resource: @strings/backup_failed
-msgid "Backup failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+#~ msgstr "設定ファイル navit.xml, navit.xml.local が見つかりません\n"
-#. Android resource: @strings/no_backup_found
-msgid "No backup found"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "エラー: 設定ファイル '%s': %s の読み込み失敗\n"
-#. Android resource: @strings/failed_to_restore
-msgid "Failed to restore"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Using config file '%s'\n"
+#~ msgstr "設定ファイル '%s' を使用中…\n"
-#. Android resource: @strings/backup_successful
-msgid "Backup successful"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
+#~ msgstr "エラー: 設定ファイル '%s' に有効な設定が存在しません\n"
-#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
-msgid ""
-"Restore Successful\n"
-"Please restart Navit"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
+#~ msgstr "初期化に失敗したため終了します、直前のエラーメッセージを確認して下さい。\n"
-#. Android resource: @strings/backup_not_found
-msgid "Backup not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distance from screen center (km)"
+#~ msgstr "画面中央からの距離 (km)"
-#. Android resource: @strings/restore_failed
-msgid "Restore failed"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
+#~ msgstr "目的地を %ld, %ld に設定 \n"
-#. Android resource: @strings/select_backup
-msgid "Select backup"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Set map to %ld, %ld \n"
+#~ msgstr "地図を %ld, %ld に設定 \n"
-#. Android resource: @strings/backup
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
+#~ msgstr "次の場所を %ld, %ld に設定 \n"
-#. Android resource: @strings/restore
-msgid "Restore"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a distance to look for (km)"
+#~ msgstr "検索距離を選択 (km)"
-#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
-msgid "System text to speech engine data is missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distance(m)"
+#~ msgstr "距離(m)"
-#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
-msgid ""
-"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
-"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
-"Should we ask the system to show voice download dialog?"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+#~ msgstr "経路 %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+
+#~ msgid "partial match"
+#~ msgstr "部分一致"
+
+#~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
+#~ msgstr "地図情報 (c) OpenStreetMap の貢献者, ODBL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current map location %s is not available\n"
+#~ "Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map "
+#~ "location."
+#~ msgstr ""
+#~ "現在の地図地点 %s は有効ではありません。\n"
+#~ "SDカードを入れるか別の地図地点を選択し、Navit を再起動して下さい。"
+
+#~ msgid "Downloaded maps"
+#~ msgstr "ダウンロードした地図"
+
+#~ msgid "filenamePath"
+#~ msgstr "ファイルの場所"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New location set to %s\n"
+#~ "Restart Navit to apply the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s を新しい場所に設定\n"
+#~ "変更を有効にするため Navit を再起動して下さい"
+
+#~ msgid " (except Alaska and Hawaii)"
+#~ msgstr " (アラスカとハワイを除く)"
+
+#~ msgid "Error downloading map!"
+#~ msgstr "エラー: 地図のダウンロード"
+
+#~ msgid "Map download aborted!"
+#~ msgstr "地図のダウンロードが中断"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drop last \n"
+#~ "Waypoint"
+#~ msgstr ""
+#~ "最後の地点を\n"
+#~ "削除"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drop next \n"
+#~ "Waypoint"
+#~ msgstr ""
+#~ "次の地点を\n"
+#~ "削除"