diff options
author | jkoan <jkoan@gmx.de> | 2020-09-30 20:21:42 +0200 |
---|---|---|
committer | jkoan <jkoan@gmx.de> | 2020-09-30 20:21:42 +0200 |
commit | 74425a7cdad300ae0790056bb2145a0622f184af (patch) | |
tree | 86c00f42c7818f9806c442005dab794a57ba087f | |
parent | 2ad72acb8d5b5b997bb4cfca7580c7d0eada82ee (diff) | |
download | navit-74425a7cdad300ae0790056bb2145a0622f184af.tar.gz |
Update:i18n:Updated Japanese translation from launchpad
-rw-r--r-- | po/ja.po.in | 1690 |
1 files changed, 1022 insertions, 668 deletions
diff --git a/po/ja.po.in b/po/ja.po.in index 65d7ecb32..5279aa17b 100644 --- a/po/ja.po.in +++ b/po/ja.po.in @@ -1,5 +1,5 @@ # Japanese translations for navit -# Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team +# Copyright (C) 2006-2020 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: # KaZeR https://launchpad.net/~kazer @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-20 04:30+0000\n" "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,15 @@ msgstr "" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" +msgstr "ソースディレクトリから実行中\n" + +#. libc of navit returns "dummy" +msgid "Error getting current path. use ./ \n" msgstr "" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' から '%s' へ設定\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" @@ -72,31 +76,29 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d feet" -msgstr "" +msgstr "%d フィート" #, c-format msgid "in %d feet" -msgstr "" +msgstr "%d フィート以内" #, c-format msgid "%d.%d miles" -msgstr "" +msgstr "%d.%d マイル" #, c-format msgid "in %d.%d miles" -msgstr "" +msgstr "%d.%d マイル以内" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 マイル" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 マイル以内" #, c-format msgid "%d meters" @@ -104,27 +106,25 @@ msgstr "%d メートル" #, c-format msgid "in %d meters" -msgstr "" +msgstr "%d メートル以内" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" -msgstr "" +msgstr "%d.%d km" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" -msgstr "" +msgstr "%d.%d km 以内" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 km" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 km 以内" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name #, c-format @@ -151,7 +151,6 @@ msgstr "" msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" msgstr "" -#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" msgstr "" @@ -181,16 +180,16 @@ msgid "%sinto the %s" msgstr "" msgid "When possible, please turn around" -msgstr "" +msgstr "可能であればUターンして下さい" #. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow #, c-format msgid "towards %s" -msgstr "" +msgstr "%s へ" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" -msgstr "" +msgstr "次の %s へ向かいます" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "" @@ -215,7 +214,7 @@ msgid "now" msgstr "今" msgid "then" -msgstr "" +msgstr "次に" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format @@ -238,10 +237,10 @@ msgid "Merge %1$s%2$s|left" msgstr "" msgid "on your left" -msgstr "" +msgstr "左手に" msgid "on your right" -msgstr "" +msgstr "右手に" #. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance #, c-format @@ -255,10 +254,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" msgid "at interchange" -msgstr "" +msgstr "インターチェンジで" msgid "at exit" -msgstr "" +msgstr "出口で" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format @@ -300,11 +299,11 @@ msgstr "左" #. TRANSLATORS: as in "turn easily right" msgid "easily " -msgstr "" +msgstr "緩やかに " #. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" msgid "strongly " -msgstr "" +msgstr "素早く " #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" @@ -325,21 +324,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" -msgstr "" +msgstr "次に左Uターンして下さい" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" -msgstr "" +msgstr "%1$s で左Uターンして下さい" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" -msgstr "" +msgstr "次に右Uターンして下さい" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" -msgstr "" +msgstr "%1$s で右Uターンして下さい" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we @@ -357,54 +356,59 @@ msgid "follow" msgstr "" msgid "then you have reached your destination." -msgstr "" +msgstr "目的地に到着しました" #. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "目的地の%sにつきました" -#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" -msgstr "" +msgstr "インターチェンジ" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "出口" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "地点" msgid "Command" msgstr "コマンド" msgid "Length" +msgstr "長さ" + +msgid "mi" msgstr "" msgid "km" msgstr "km" +msgid "feet" +msgstr "" + msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "時間" msgid "Destination Length" -msgstr "" +msgstr "目的地への距離" msgid "Destination Time" -msgstr "" +msgstr "目的地への時間" msgid "Roadbook" -msgstr "" +msgstr "道路案内" #, c-format msgid "Waypoint %d" -msgstr "" +msgstr "地点 %d" msgid "Visit before..." -msgstr "" +msgstr "以前訪れた…" msgid "Set as position" msgstr "現在地として設定" @@ -413,15 +417,15 @@ msgid "Set as destination" msgstr "目的地として設定" msgid "Add as bookmark" -msgstr "" +msgstr "ブックマークに追加" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" -msgstr "" +msgstr "地点 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" -msgstr "" +msgstr "画面座標: %d %d" #. 020 msgid "Andorra" @@ -444,6 +448,7 @@ msgid "Anguilla" msgstr "アンギラ" #. 008 +#. Android resource: @strings/albania msgid "Albania" msgstr "アルバニア" @@ -456,6 +461,7 @@ msgid "Netherlands Antilles" msgstr "オランダ領アンティル" #. 024 +#. Android resource: @strings/angola msgid "Angola" msgstr "アンゴラ" @@ -464,6 +470,7 @@ msgid "Antarctica" msgstr "南極" #. 032 +#. Android resource: @strings/argentina msgid "Argentina" msgstr "アルゼンチン" @@ -472,10 +479,12 @@ msgid "American Samoa" msgstr "アメリカ領サモア" #. 040 +#. Android resource: @strings/austria msgid "Austria" msgstr "オーストリア" #. 036 +#. Android resource: @strings/australia msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" @@ -488,10 +497,12 @@ msgid "Aland Islands" msgstr "オーランド諸島" #. 031 +#. Android resource: @strings/azerbaijan msgid "Azerbaijan" msgstr "アゼルバイジャン" #. 070 +#. Android resource: @strings/bosnia_and_herzegovina msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" @@ -504,6 +515,7 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "バングラデシュ" #. 056 +#. Android resource: @strings/belgium msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" @@ -512,6 +524,7 @@ msgid "Burkina Faso" msgstr "ブルキナファソ" #. 100 +#. Android resource: @strings/bulgaria msgid "Bulgaria" msgstr "ブルガリア" @@ -520,6 +533,7 @@ msgid "Bahrain" msgstr "バーレーン" #. 108 +#. Android resource: @strings/burundi msgid "Burundi" msgstr "ブルンジ" @@ -529,7 +543,7 @@ msgstr "ベナン" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" -msgstr "" +msgstr "サン・バルテルミー島" #. 060 msgid "Bermuda" @@ -540,14 +554,16 @@ msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ブルネイ・ダルサラーム" #. 068 +#. Android resource: @strings/bolivia msgid "Bolivia" msgstr "ボリビア" #. 535 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "ボネール、シント・ユースタティウスおよびサバ" #. 076 +#. Android resource: @strings/brazil msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" @@ -564,10 +580,12 @@ msgid "Bouvet Island" msgstr "ブーベ島" #. 072 +#. Android resource: @strings/botswana msgid "Botswana" msgstr "ボツワナ" #. 112 +#. Android resource: @strings/belarus msgid "Belarus" msgstr "ベラルーシ" @@ -576,6 +594,7 @@ msgid "Belize" msgstr "ベリーズ" #. 124 +#. Android resource: @strings/canada msgid "Canada" msgstr "カナダ" @@ -584,6 +603,7 @@ msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ココス (キーリング) 諸島" #. 180 +#. Android resource: @strings/congo msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "コンゴ民主共和国" @@ -596,10 +616,12 @@ msgid "Congo" msgstr "コンゴ" #. 756 +#. Android resource: @strings/switzerland msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #. 384 +#. Android resource: @strings/cotedivoire msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "コートジボアール" @@ -608,6 +630,7 @@ msgid "Cook Islands" msgstr "クック諸島" #. 152 +#. Android resource: @strings/chile msgid "Chile" msgstr "チリ" @@ -616,10 +639,12 @@ msgid "Cameroon" msgstr "カメルーン" #. 156 +#. Android resource: @strings/china msgid "China" msgstr "中国" #. 170 +#. Android resource: @strings/colombia msgid "Colombia" msgstr "コロンビア" @@ -628,6 +653,7 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" #. 192 +#. Android resource: @strings/cuba msgid "Cuba" msgstr "キューバ" @@ -637,21 +663,24 @@ msgstr "カーボベルデ" #. 531 msgid "Curacao" -msgstr "" +msgstr "キュラソー島" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "クリスマス島" #. 196 +#. Android resource: @strings/cyprus msgid "Cyprus" msgstr "キプロス" #. 203 +#. Android resource: @strings/czech_republic msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #. 276 +#. Android resource: @strings/germany msgid "Germany" msgstr "ドイツ" @@ -660,6 +689,7 @@ msgid "Djibouti" msgstr "ジブチ" #. 208 +#. Android resource: @strings/denmark msgid "Denmark" msgstr "デンマーク" @@ -668,6 +698,7 @@ msgid "Dominica" msgstr "ドミニカ" #. 214 +#. Android resource: @strings/dominican_republic msgid "Dominican Republic" msgstr "ドミニカ共和国" @@ -676,10 +707,12 @@ msgid "Algeria" msgstr "アルジェリア" #. 218 +#. Android resource: @strings/ecuador msgid "Ecuador" msgstr "エクアドル" #. 233 +#. Android resource: @strings/estonia msgid "Estonia" msgstr "エストニア" @@ -696,14 +729,17 @@ msgid "Eritrea" msgstr "エリトリア" #. 724 +#. Android resource: @strings/spain msgid "Spain" msgstr "スペイン" #. 231 +#. Android resource: @strings/ethiopia msgid "Ethiopia" msgstr "エチオピア" #. 246 +#. Android resource: @strings/finland msgid "Finland" msgstr "フィンランド" @@ -720,10 +756,12 @@ msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "ミクロネシア連邦邦国" #. 234 +#. Android resource: @strings/faroe_islands msgid "Faroe Islands" msgstr "フェロー諸島" #. 250 +#. Android resource: @strings/france msgid "France" msgstr "フランス" @@ -732,6 +770,7 @@ msgid "Gabon" msgstr "ガボン" #. 826 +#. Android resource: @strings/united_kingdom msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" @@ -768,6 +807,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "ガンビア" #. 324 +#. Android resource: @strings/guinea msgid "Guinea" msgstr "ギニア" @@ -780,6 +820,7 @@ msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道ギニア" #. 300 +#. Android resource: @strings/greece msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" @@ -800,6 +841,7 @@ msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ギニアビサウ" #. 328 +#. Android resource: @strings/guyana msgid "Guyana" msgstr "ガイアナ" @@ -816,26 +858,32 @@ msgid "Honduras" msgstr "ホンジュラス" #. 191 +#. Android resource: @strings/croatia msgid "Croatia" msgstr "クロアチア" #. 332 +#. Android resource: @strings/haiti msgid "Haiti" msgstr "ハイチ" #. 348 +#. Android resource: @strings/hungary msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" #. 360 +#. Android resource: @strings/indonesia msgid "Indonesia" msgstr "インドネシア" #. 372 +#. Android resource: @strings/ireland msgid "Ireland" msgstr "アイルランド" #. 376 +#. Android resource: @strings/israel msgid "Israel" msgstr "イスラエル" @@ -844,6 +892,7 @@ msgid "Isle of Man" msgstr "マン島" #. 356 +#. Android resource: @strings/india msgid "India" msgstr "インド" @@ -852,18 +901,22 @@ msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "イギリス領インド洋地域" #. 368 +#. Android resource: @strings/iraq msgid "Iraq" msgstr "イラク" #. 364 +#. Android resource: @strings/iran msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "イラン・イスラム共和国" #. 352 +#. Android resource: @strings/iceland msgid "Iceland" msgstr "アイスランド" #. 380 +#. Android resource: @strings/italy msgid "Italy" msgstr "イタリア" @@ -872,6 +925,7 @@ msgid "Jersey" msgstr "ジャージー島" #. 388 +#. Android resource: @strings/jamaica msgid "Jamaica" msgstr "ジャマイカ" @@ -880,14 +934,17 @@ msgid "Jordan" msgstr "ヨルダン" #. 392 +#. Android resource: @strings/japan msgid "Japan" msgstr "日本" #. 404 +#. Android resource: @strings/kenya msgid "Kenya" msgstr "ケニア" #. 417 +#. Android resource: @strings/kyrgyzsyan msgid "Kyrgyzstan" msgstr "キルギス" @@ -905,7 +962,7 @@ msgstr "コモロ" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "セントクリストファー・ネイビス連邦" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" @@ -924,6 +981,7 @@ msgid "Cayman Islands" msgstr "ケイマン諸島" #. 398 +#. Android resource: @strings/kazakhstan msgid "Kazakhstan" msgstr "カザフスタン" @@ -948,28 +1006,34 @@ msgid "Sri Lanka" msgstr "スリランカ" #. 430 +#. Android resource: @strings/liberia msgid "Liberia" msgstr "リベリア" #. 426 +#. Android resource: @strings/lesotho msgid "Lesotho" msgstr "レソト" #. 440 +#. Android resource: @strings/lithuania msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" #. 442 +#. Android resource: @strings/luxembourg msgid "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルク" #. 428 +#. Android resource: @strings/latvia msgid "Latvia" msgstr "ラトビア" #. 434 +#. Android resource: @strings/libya msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "リビア" #. 504 msgid "Morocco" @@ -989,9 +1053,10 @@ msgstr "モンテネグロ" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "サン・マルタン" #. 450 +#. Android resource: @strings/madagascar msgid "Madagascar" msgstr "マダガスカル" @@ -1001,7 +1066,7 @@ msgstr "マーシャル諸島" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "マケドニア共和国" #. 466 msgid "Mali" @@ -1012,6 +1077,7 @@ msgid "Myanmar" msgstr "ミャンマー" #. 496 +#. Android resource: @strings/mongolia msgid "Mongolia" msgstr "モンゴル" @@ -1052,10 +1118,12 @@ msgid "Malawi" msgstr "マラウイ" #. 484 +#. Android resource: @strings/mexico msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" #. 458 +#. Android resource: @strings/malaysia msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" @@ -1064,10 +1132,12 @@ msgid "Mozambique" msgstr "モザンビーク" #. 516 +#. Android resource: @strings/namibia msgid "Namibia" msgstr "ナミビア" #. 540 +#. Android resource: @strings/new_caledonia msgid "New Caledonia" msgstr "ニューカレドニア" @@ -1088,6 +1158,7 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "ニカラグア" #. 528 +#. Android resource: @strings/netherlands msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" @@ -1096,6 +1167,7 @@ msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" #. 524 +#. Android resource: @strings/nepal msgid "Nepal" msgstr "ネパール" @@ -1108,6 +1180,7 @@ msgid "Niue" msgstr "ニウエ" #. 554 +#. Android resource: @strings/newzealand msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" @@ -1120,6 +1193,7 @@ msgid "Panama" msgstr "パナマ" #. 604 +#. Android resource: @strings/peru msgid "Peru" msgstr "ペルー" @@ -1132,14 +1206,17 @@ msgid "Papua New Guinea" msgstr "パプアニューギニア" #. 608 +#. Android resource: @strings/philippines msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" #. 586 +#. Android resource: @strings/pakistan msgid "Pakistan" msgstr "パキスタン" #. 616 +#. Android resource: @strings/poland msgid "Poland" msgstr "ポーランド" @@ -1160,6 +1237,7 @@ msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "パレスチナ占領地区" #. 620 +#. Android resource: @strings/portugal msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" @@ -1168,6 +1246,7 @@ msgid "Palau" msgstr "パラオ" #. 600 +#. Android resource: @strings/paraguay msgid "Paraguay" msgstr "パラグアイ" @@ -1176,10 +1255,12 @@ msgid "Qatar" msgstr "カタール" #. 638 +#. Android resource: @strings/reunion msgid "Reunion" msgstr "レユニオン" #. 642 +#. Android resource: @strings/romania msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" @@ -1188,14 +1269,17 @@ msgid "Serbia" msgstr "セルビア" #. 643 +#. Android resource: @strings/russian_federation msgid "Russian Federation" msgstr "ロシア連邦" #. 646 +#. Android resource: @strings/rwanda msgid "Rwanda" msgstr "ルワンダ" #. 682 +#. Android resource: @strings/saudi_arabia msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウジアラビア" @@ -1216,6 +1300,7 @@ msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" #. 702 +#. Android resource: @strings/singapore msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" @@ -1229,9 +1314,10 @@ msgstr "スロベニア" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "スヴァールバル諸島およびヤンマイエン島" #. 703 +#. Android resource: @strings/slovakia msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" @@ -1252,12 +1338,13 @@ msgid "Somalia" msgstr "ソマリア" #. 740 +#. Android resource: @strings/suriname msgid "Suriname" msgstr "スリナム" #. 728 msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "南スーダン" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -1269,7 +1356,7 @@ msgstr "エルサルバドル" #. 534 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "シント・マールテン" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" @@ -1296,6 +1383,7 @@ msgid "Togo" msgstr "トーゴ" #. 764 +#. Android resource: @strings/thailand msgid "Thailand" msgstr "タイ" @@ -1312,6 +1400,7 @@ msgid "Timor-Leste" msgstr "東ティモール" #. 795 +#. Android resource: @strings/turkmenistan msgid "Turkmenistan" msgstr "トルクメニスタン" @@ -1324,6 +1413,7 @@ msgid "Tonga" msgstr "トンガ" #. 792 +#. Android resource: @strings/turkey msgid "Turkey" msgstr "トルコ" @@ -1337,17 +1427,20 @@ msgstr "ツバル" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" -msgstr "" +msgstr "台湾省" #. 834 +#. Android resource: @strings/tanzania msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "タニザニア連合共和国" #. 804 +#. Android resource: @strings/ukraine msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" #. 800 +#. Android resource: @strings/uganda msgid "Uganda" msgstr "ウガンダ" @@ -1360,6 +1453,7 @@ msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" #. 858 +#. Android resource: @strings/uruguay msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" @@ -1369,13 +1463,14 @@ msgstr "ウズベキスタン" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "バチカン" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "セントビンセント及びグレナディーン諸島" #. 862 +#. Android resource: @strings/venezuela msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" @@ -1397,21 +1492,26 @@ msgstr "バヌアツ" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "ウォリス・フツナ" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "サモア" +#. 412 +msgid "Kosovo" +msgstr "" + #. 887 msgid "Yemen" msgstr "イエメン" #. 175 msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "マヨット" #. 710 +#. Android resource: @strings/south_africa msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" @@ -1424,7 +1524,7 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" -msgstr "" +msgstr "未知, 都市を追加するために is_in タグを追加して下さい" msgid "" "navit usage:\n" @@ -1439,65 +1539,65 @@ msgid "" msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities -msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" +msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found" msgstr "" #, c-format -msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" +msgid "Error parsing config file '%s': %s" msgstr "" #, c-format -msgid "Using config file '%s'\n" +msgid "Using config file '%s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" +msgid "Error: No configuration found in config file '%s'" msgstr "" msgid "" -"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" +"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages." msgstr "" msgid "unknown street" -msgstr "" +msgstr "不明な通り" #. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. msgid "Unnamed vehicle" -msgstr "" +msgstr "未定義の移動手段" msgid "Failed to write bookmarks file" -msgstr "" +msgstr "ブックマークの保存に失敗" #. Strings from navit_shipped.xml msgid "Map Point" -msgstr "" +msgstr "地点" msgid "Car" -msgstr "" +msgstr "自動車" msgid "Iso2" -msgstr "" +msgstr "ISO2" msgid "Iso3" -msgstr "" +msgstr "ISO3" msgid "Country" msgstr "国" msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "郵便" msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "町" msgid "District" -msgstr "" +msgstr "区" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "通" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "番地" msgid "Enter Destination" msgstr "目的地を入力" @@ -1506,10 +1606,10 @@ msgid "Zip Code" msgstr "郵便番号" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "都市" msgid "District/Township" -msgstr "" +msgstr "区/行政区" msgid "Map" msgstr "地図" @@ -1522,7 +1622,7 @@ msgstr "目的地" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "表示" msgid "_Route" msgstr "ルート" @@ -1537,46 +1637,46 @@ msgid "_Map" msgstr "地図" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウト" msgid "_Projection" -msgstr "" +msgstr "投影" msgid "_Vehicle" -msgstr "" +msgstr "移動手段" msgid "Zoom_Out" msgstr "ズームアウト" msgid "Decrease zoom level" -msgstr "" +msgstr "ズームレベルを下げる" msgid "Zoom_In" msgstr "ズームイン" msgid "Increase zoom level" -msgstr "" +msgstr "ズームレベルを上げる" msgid "_Recalculate" msgstr "再計算" msgid "Redraw map" -msgstr "" +msgstr "地図を再描画" msgid "_Info" -msgstr "" +msgstr "情報" msgid "Set _destination" -msgstr "" +msgstr "目的地に設定" msgid "Opens address search dialog" -msgstr "" +msgstr "住所検索ダイアログを表示" msgid "_POI search" -msgstr "" +msgstr "場所を検索" msgid "Opens POI search dialog" -msgstr "" +msgstr "場所検索ダイアログを表示" msgid "_Stop Navigation" msgstr "案内中止" @@ -1585,134 +1685,139 @@ msgid "Test" msgstr "テスト" msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "終了" msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "アプリを終了" msgid "Show position _cursor" -msgstr "" +msgstr "地点カーソルを表示" msgid "_Lock on Road" +msgstr "道路に追従" + +msgid "_Follow Vehicle" msgstr "" msgid "_Keep orientation to the North" -msgstr "" +msgstr "方向を北に固定" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" -msgstr "" +msgstr "地図の方向を北向きか移動手段に切り替え" msgid "_Roadbook" -msgstr "" +msgstr "走行経路" msgid "Show/hide route description" -msgstr "" +msgstr "経路情報を表示ON/OFF" msgid "_Autozoom" -msgstr "" +msgstr "自動ズーム" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" -msgstr "" +msgstr "自動ズームレベル潮静ON/OFF" msgid "_Fullscreen" msgstr "全画面表示" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "情報" msgid "Pharmacy" -msgstr "" +msgstr "ドラッグストア" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "レストラン" msgid "Restaurant. Fast food" -msgstr "" +msgstr "レストラン, ファーストフード" msgid "Hotel" -msgstr "" +msgstr "ホテル" msgid "Car parking" -msgstr "" +msgstr "駐車場" msgid "Fuel station" -msgstr "" +msgstr "ガソリンスタンド" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "銀行" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "病院" msgid "Cinema" -msgstr "" +msgstr "映画館" msgid "Train station" -msgstr "" +msgstr "駅" msgid "School" -msgstr "" +msgstr "学校" msgid "Police" -msgstr "" +msgstr "警察" msgid "Justice" -msgstr "" +msgstr "裁判所" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "タクシー" msgid "Shopping" +msgstr "ショッピング" + +#. Input is in kilometers +msgid "Select a search radius from screen center in km" msgstr "" -msgid "Select a search radius from screen center" +#. Input is in miles. +msgid "Select a search radius from screen center in miles" msgstr "" #, c-format msgid "POI %s. %s" -msgstr "" +msgstr "場所 %s. %s" #, c-format -msgid "Set destination to %ld, %ld \n" +msgid "Set destination to %ld, %ld " msgstr "" #, c-format -msgid "Set map to %ld, %ld \n" +msgid "Set map to %ld, %ld " msgstr "" #, c-format -msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" +msgid "Set next visit to %ld, %ld " msgstr "" msgid "POI search" -msgstr "" +msgstr "場所検索" msgid "Select a category" -msgstr "" - -msgid "Select a distance to look for (km)" -msgstr "" +msgstr "カテゴリを選択" msgid "Select a POI" -msgstr "" +msgstr "場所を選択" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "カテゴリ" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "方向" -msgid "Distance(m)" +msgid "Distance" msgstr "" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名前" msgid "Visit Before" -msgstr "" +msgstr "以前訪れた" msgid "N" msgstr "北" @@ -1740,189 +1845,189 @@ msgstr "北西" #. Android resource: @strings/no msgid "No" -msgstr "" +msgstr "いいえ" msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" msgid "OT" -msgstr "" +msgstr "OT" #, c-format -msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgid "Route %4.1f%s %02d:%02d ETA" msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" -msgstr "" +msgstr "経路 0000km 0+00:00 ETA" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #, c-format msgid "Waypoint %s" -msgstr "" +msgstr "地点 %s" msgid "Select waypoint to insert the new one before" -msgstr "" +msgstr "以前訪れた地点を選択" msgid "View in Browser" -msgstr "" +msgstr "ブラウザで表示" msgid "Item type" -msgstr "" +msgstr "場所の種類" #. Android resource: @strings/address_search_streets msgid "Streets" -msgstr "" +msgstr "通り" msgid "House numbers" -msgstr "" +msgstr "番地" msgid "View Attributes" -msgstr "" +msgstr "情報を表示" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" -msgstr "" +msgstr "地点に設定(移動手段を無効化)" msgid "POIs" -msgstr "" +msgstr "場所" msgid "View on map" -msgstr "" +msgstr "地図上に表示" msgid "Remove search results from the map" -msgstr "" +msgstr "検索結果を地図上から消去" msgid "Show results on the map" -msgstr "" +msgstr "地図上に結果を表示" msgid "Cut Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ブックマークを切り取り" msgid "Copy Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ブックマークをコピー" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ブックマークの名前を変更" msgid "Paste Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ブックマークを貼付け" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ブックマークを削除" msgid "Delete waypoint" -msgstr "" +msgstr "地点を削除" msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" msgid "Bookmarks as waypoints" -msgstr "" +msgstr "地点としてブックマーク" msgid "Save waypoints" -msgstr "" +msgstr "地点を保存" msgid "Replace with waypoints" -msgstr "" +msgstr "地点として置き換え" msgid "Delete Folder" -msgstr "" +msgstr "フォルダを削除" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" -msgstr "" +msgstr "ブックマークフォルダを追加" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" -msgstr "" +msgstr "ブックマークを貼付け" #, c-format msgid "Bookmark %s" -msgstr "" +msgstr "ブックマーク %s" #, c-format msgid "Download %s" -msgstr "" +msgstr "%s をダウンロード" msgid "Map Download" -msgstr "" +msgstr "地図をダウンロード" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "有効" msgid "Download Enabled" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード有効" msgid "Download completely" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード完了" msgid "Show Satellite Status" -msgstr "" +msgstr "衛星情報を表示" msgid " Elevation " -msgstr "" +msgstr " 高度 " msgid " Azimuth " -msgstr "" +msgstr " 方位 " msgid "Show NMEA Data" -msgstr "" +msgstr "NMEA情報を表示" msgid "car" -msgstr "" +msgstr "自動車" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "自転車" msgid "pedestrian" -msgstr "" +msgstr "徒歩" #, c-format msgid "Current profile: %s" -msgstr "" +msgstr "現在の設定: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" -msgstr "" +msgstr "設定を切り替え: %s" msgid "Set as active" -msgstr "" +msgstr "有効に設定" msgid "Show Satellite status" -msgstr "" +msgstr "衛星情報の表示" msgid "Show NMEA data" -msgstr "" +msgstr "NMEA情報を表示" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ブックマークを追加" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "名称変更" msgid "About Navit" -msgstr "" +msgstr "Navitについて" #. Authors msgid "By" -msgstr "" +msgstr "開発者" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" -msgstr "" +msgstr "全ての Navit Team" msgid "members and contributors." -msgstr "" +msgstr "開発者と貢献者" msgid "Waypoints" -msgstr "" +msgstr "地点" msgid "Enter Coordinates" -msgstr "" +msgstr "座標を入力" #. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) @@ -1931,811 +2036,1060 @@ msgstr "" #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" -msgstr "" +msgstr "緯度 経度" msgid "Enter coordinates, for example:" -msgstr "" +msgstr "座標を入力、例:" msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "移動手段" msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "ルール" msgid "Lock on road" -msgstr "" +msgstr "道路に追従" msgid "Northing" -msgstr "" +msgstr "北距" msgid "Map follows Vehicle" -msgstr "" +msgstr "移動手段に地図が追従" msgid "Plan with Waypoints" -msgstr "" +msgstr "地点をもとに計画" msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "地図" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウト" msgid "Height Profile" -msgstr "" +msgstr "高度情報" msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata" -msgstr "" +msgstr "高度情報取得のために *.heightlines.bin をインストールして下さい" msgid "The route must cross at least 2 heightlines" -msgstr "" +msgstr "経路は最低でも2等高線を越える必要があります" msgid "Route Description" -msgstr "" +msgstr "経路情報" msgid "Show Locale" +msgstr "地域を表示" + +msgid "Network info" msgstr "" msgid "Former Destinations" msgstr "前の目的地" msgid "- No former destinations available -" -msgstr "" +msgstr "前の目的地は存在しません" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "戻る" msgid "Back to map" -msgstr "" +msgstr "地図に戻る" msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "ホーム" msgid "House number" -msgstr "" +msgstr "住所" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "次へ" msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "前へ" msgid "Return to route!" -msgstr "" +msgstr "経路に戻る!" #. warning told msgid "Look out! Camera!" -msgstr "" +msgstr "外を見て! カメラ!" #. warning told msgid "Please decrease your speed" +msgstr "速度を落として下さい" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "移動手段の場所" + +msgid "Main menu" +msgstr "ホーム" + +msgid "" +"Show\n" +"Map" msgstr "" +"地図を\n" +"表示" + +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +msgid "Tools" +msgstr "ツール" -msgid "partial match" +msgid "Route" +msgstr "ルート" + +msgid "About" +msgstr "情報" + +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +msgid "Actions" +msgstr "行動/計画" + +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" msgstr "" +"以前\n" +"訪れた場所" -#. Android resource: @strings/address_search_button -msgid "Search" +msgid "Coordinates" +msgstr "座標" + +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" msgstr "" +"ナビを\n" +"停止" -#. Android resource: @strings/address_search_towns -msgid "Towns" +msgid "Display" +msgstr "ディスプレイ" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "全画面表示" + +msgid "Window Mode" +msgstr "ウィンドウモード" + +msgid "Auto zoom" msgstr "" -msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" +msgid "Manual zoom" msgstr "" +msgid "Layers" +msgstr "レイヤー" + +msgid "Zoom to route" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "説明" + msgid "" -"Current map location %s is not available\n" -"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " -"location." +"Drop last\n" +"Waypoint" msgstr "" -msgid "Downloaded maps" +msgid "" +"Drop next\n" +"Waypoint" msgstr "" +msgid "Satellite Status" +msgstr "衛星情報" + +msgid "NMEA Data" +msgstr "NMEA情報" + +msgid "car_shortest" +msgstr "自動車(最短)" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "自動車(有料道路を除く)" + +msgid "car_pedantic" +msgstr "自動車(おまかせ)" + +msgid "horse" +msgstr "馬" + +msgid "Truck" +msgstr "トラック" + +#. Strings from android/res/values/strings.xml +#. Android resource: @strings/yes +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#. Android resource: @strings/cancel +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#. Android resource: @strings/channel_name +msgid "Navit" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/notification_ticker +msgid "Navit started" +msgstr "Navitが起動" + +#. Android resource: @strings/notification_event_default +msgid "Navit running" +msgstr "Navitは起動中" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_title +msgid "Welcome to Navit" +msgstr "Navitへようこそ" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_message msgid "" -"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " -"a smaller one." +"Thank you for installing Navit!\n" +"\n" +"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " +"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" +"\n" +"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Enjoy Navit!" msgstr "" +#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info +msgid "More info" +msgstr "詳しい情報" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in +msgid "Zoom in" +msgstr "拡大" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out +msgid "Zoom out" +msgstr "縮小" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps +msgid "Download maps" +msgstr "地図を談ロード" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi +msgid "Toggle POIs" +msgstr "場所を切り替え" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit +msgid "Exit Navit" +msgstr "Navitを終了" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore +msgid "Backup / Restore" +msgstr "バックアップ / 復元" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location +msgid "Set map location" +msgstr "地図位置を設定" + #. Android resource: @strings/position_popup_drive_here msgid "Route to here" -msgstr "" +msgstr "ここを経路に" -msgid "Cancel" +#. Android resource: @strings/position_popup_view +msgid "View" msgstr "" -msgid "filenamePath" +#. Android resource: @strings/use_position_with +msgid "Use position with" msgstr "" +#. Android resource: @strings/map_delete +msgid "Delete this map?" +msgstr "この地図を削除しますか?" + +#. Android resource: @strings/map_download_title +msgid "Map download" +msgstr "地図のダウンロード" + +#. Android resource: @strings/map_download_downloading +msgid "Downloading:" +msgstr "ダウンロード中:" + +#. Android resource: @strings/map_download_eta +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#. Android resource: @strings/map_download_ready +msgid "ready" +msgstr "準備完了" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_error +msgid "Error downloading map." +msgstr "エラー: 地図のダウンロード" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted +msgid "Map download aborted" +msgstr "地図のダウンロード中断" + +#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space +msgid "Not enough free space" +msgstr "空き容量が足りません" + +#. Android resource: @strings/map_download_oversize msgid "" -"New location set to %s\n" -"Restart Navit to apply the changes." +"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " +"a smaller one." +msgstr "申し訳ありません、3.8 GB を超える地図情報は Android 端末で現在サポートしていません、小さいサイズのものを選択して下さい。" + +#. Android resource: @strings/map_no_fix +msgid "No location. Reopen after location fix." +msgstr "位置情報なし. 位置が確定してから開きます" + +#. Android resource: @strings/maps_for_current_location +msgid "Maps containing current location" +msgstr "現在位置を含む地図" + +#. Android resource: @strings/maps_installed +msgid "Installed maps" msgstr "" -msgid "Whole Planet" +#. Android resource: @strings/map_downloading +msgid "downloading" +msgstr "ダウンロード中" + +#. Android resource: @strings/map_download_medium_unavailable +msgid "Media selected for map storage is not available" +msgstr "地図の保存場所が有効ではありません" + +#. Android resource: @strings/map_download_error_writing_map +msgid "Error writing map!" +msgstr "エラー: 地図の書き込み" + +#. Android resource: @strings/map_location_changed +#, c-format +msgid "New location set to %s Restart Navit to apply the changes." msgstr "" -msgid "Africa" +#. Android resource: @strings/map_location_unavailable +#, c-format +msgid "" +"Current map location %s is not available Please restart Navit after you " +"attach an SD card or select a different map location." msgstr "" -msgid "Canary Islands" +#. Android resource: @strings/address_search_title +msgid "Address search" +msgstr "住所検索" + +#. Android resource: @strings/address_enter_destination +msgid "Enter destination" +msgstr "目的地を入力" + +#. Android resource: @strings/address_partial_match +msgid "Match partial address" +msgstr "住所に部分一致" + +#. Android resource: @strings/address_search_button +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#. Android resource: @strings/address_search_searching +msgid "Searching..." +msgstr "検索中…" + +#. Android resource: @strings/address_search_not_found +msgid "Address not found" +msgstr "住所が見つかりませんでした" + +#. Android resource: @strings/address_search_getting_results +msgid "Getting search results" +msgstr "検索結果を取得中" + +#. Android resource: @strings/address_search_loading_results +msgid "Loading search results" +msgstr "検索結果を読み込み中" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_results +msgid "No results found" +msgstr "結果が見つかりませんでした" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered +msgid "No text entered" +msgstr "テキストが入力されていません" + +#. Android resource: @strings/address_search_set_destination +msgid "Setting destination to:" +msgstr "目的地を設定:" + +#. Android resource: @strings/address_search_towns +msgid "Towns" +msgstr "町" + +#. Android resource: @strings/choose_an_action +msgid "Choose an action" +msgstr "行動を選択" + +#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card +msgid "Please insert an SD Card" +msgstr "SDカードを挿入して下さい" + +#. Android resource: @strings/backing_up +msgid "Backing up..." +msgstr "バックアップ中…" + +#. Android resource: @strings/restoring +msgid "Restoring..." +msgstr "復元中…" + +#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory +msgid "Failed to create backup directory" +msgstr "バックアップフォルダの作成に失敗" + +#. Android resource: @strings/backup_failed +msgid "Backup failed" +msgstr "バックアップ失敗" + +#. Android resource: @strings/no_backup_found +msgid "No backup found" +msgstr "バックアップが見つかりません" + +#. Android resource: @strings/failed_to_restore +msgid "Failed to restore" +msgstr "復元に失敗" + +#. Android resource: @strings/backup_successful +msgid "Backup successful" +msgstr "バックアップ成功" + +#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit +msgid "" +"Restore Successful\n" +"Please restart Navit" msgstr "" +"復元成功\n" +"Navitを再起動して下さい" -msgid "Asia" +#. Android resource: @strings/backup_not_found +msgid "Backup not found" +msgstr "バックアップが見つかりません" + +#. Android resource: @strings/restore_failed +msgid "Restore failed" +msgstr "復元失敗" + +#. Android resource: @strings/select_backup +msgid "Select backup" +msgstr "バックアップを選択" + +#. Android resource: @strings/backup +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" + +#. Android resource: @strings/restore +msgid "Restore" +msgstr "復元" + +#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing +msgid "System text to speech engine data is missing" +msgstr "音声ガイドデータが見つかりません" + +#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data +msgid "" +"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " +"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " +"Should we ask the system to show voice download dialog?" msgstr "" -msgid "Korea" +#. Android resource: @strings/permissions_not_granted +msgid "" +"Navit needs permission to access GPS and read the map.\n" +"If you change your mind please restart Navit and grant the permissions" msgstr "" -msgid "Taiwan" +#. Android resource: @strings/permissions_info_box_title +msgid "One or more ungranted permissions" msgstr "" +#. Android resource: @strings/whole_planet +msgid "Whole Planet" +msgstr "地球全体" + +#. Android resource: @strings/africa +msgid "Africa" +msgstr "アフリカ" + +#. Android resource: @strings/canary_islands +msgid "Canary Islands" +msgstr "カナリア諸島" + +#. Android resource: @strings/asia +msgid "Asia" +msgstr "アジア" + +#. Android resource: @strings/taiwan +msgid "Taiwan" +msgstr "台湾" + +#. Android resource: @strings/korea +msgid "Korea" +msgstr "韓国" + +#. Android resource: @strings/uae_other msgid "UAE+Other" -msgstr "" +msgstr "アラブ首長国連邦他" +#. Android resource: @strings/oceania msgid "Oceania" -msgstr "" +msgstr "オセアニア" +#. Android resource: @strings/tasmania msgid "Tasmania" -msgstr "" +msgstr "タスマニア" +#. Android resource: @strings/victoria msgid "Victoria" -msgstr "" +msgstr "ビクトリア" +#. Android resource: @strings/new_south_wales msgid "New South Wales" -msgstr "" +msgstr "ニューサウスウェールズ州" +#. Android resource: @strings/europe msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "ヨーロッパ" +#. Android resource: @strings/western_europe msgid "Western Europe" -msgstr "" +msgstr "西ヨーロッパ" +#. Android resource: @strings/azores msgid "Azores" -msgstr "" +msgstr "アゾレス諸島" +#. Android resource: @strings/benelux msgid "BeNeLux" -msgstr "" +msgstr "ベネルクス" +#. Android resource: @strings/alsace msgid "Alsace" -msgstr "" +msgstr "アルザス地域圏" +#. Android resource: @strings/aquitaine msgid "Aquitaine" -msgstr "" +msgstr "アキテーヌ地域圏" +#. Android resource: @strings/auvergne msgid "Auvergne" -msgstr "" +msgstr "オーヴェルニュ地域圏" -msgid "Basse-Normandie" -msgstr "" - -msgid "Bourgogne" -msgstr "" +#. Android resource: @strings/centre +msgid "Centre" +msgstr "中心" +#. Android resource: @strings/bretagne msgid "Bretagne" -msgstr "" +msgstr "ブルターニュ" -msgid "Centre" -msgstr "" +#. Android resource: @strings/bourgogne +msgid "Bourgogne" +msgstr "ブルゴーニュ地域圏" + +#. Android resource: @strings/basse_normandie +msgid "Basse-Normandie" +msgstr "バス=ノルマンディー地域圏" +#. Android resource: @strings/champagne_ardenne msgid "Champagne-Ardenne" -msgstr "" +msgstr "シャンパーニュ=アルデンヌ地域圏" +#. Android resource: @strings/corse msgid "Corse" -msgstr "" +msgstr "コルス島" +#. Android resource: @strings/franche_comte msgid "Franche-Comte" -msgstr "" +msgstr "フランシュ=コンテ地域圏" +#. Android resource: @strings/haute_normandie msgid "Haute-Normandie" -msgstr "" +msgstr "オート=ノルマンディー地域圏" +#. Android resource: @strings/ile_de_france msgid "Ile-de-France" -msgstr "" +msgstr "イル=ド=フランス地域圏" +#. Android resource: @strings/languedoc_roussillon msgid "Languedoc-Roussillon" -msgstr "" +msgstr "ラングドック=ルシヨン地域圏" +#. Android resource: @strings/limousin msgid "Limousin" -msgstr "" +msgstr "リムーザン地域圏" +#. Android resource: @strings/lorraine msgid "Lorraine" -msgstr "" +msgstr "ロレーヌ地域圏" +#. Android resource: @strings/midi_pyrenees msgid "Midi-Pyrenees" -msgstr "" +msgstr "ミディ=ピレネー地域圏" +#. Android resource: @strings/nord_pas_de_calais msgid "Nord-pas-de-Calais" -msgstr "" +msgstr "ノール=パ・ド・カレー地域圏" +#. Android resource: @strings/pays_de_la_loire msgid "Pays-de-la-Loire" -msgstr "" +msgstr "ペイ・ド・ラ・ロワール地域圏" +#. Android resource: @strings/picardie msgid "Picardie" -msgstr "" +msgstr "ピカルディ地域圏" +#. Android resource: @strings/poitou_charentes msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "" +msgstr "ポワトゥー=シャラント地域圏" +#. Android resource: @strings/provence_alpes_cote_d_azur msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" -msgstr "" +msgstr "プロヴァンス=アルプ=コート・ダジュール地域圏" +#. Android resource: @strings/rhone_alpes msgid "Rhone-Alpes" -msgstr "" +msgstr "ローヌ=アルプ地域圏" +#. Android resource: @strings/baden_wuerttemberg msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" +msgstr "バーデン=ヴュルテンベルク州" +#. Android resource: @strings/bayern msgid "Bayern" -msgstr "" +msgstr "バイエルン" +#. Android resource: @strings/mittelfranken msgid "Mittelfranken" -msgstr "" +msgstr "ミッテルフランケン" +#. Android resource: @strings/niederbayern msgid "Niederbayern" -msgstr "" +msgstr "ニーダーバイエルン行政管区" +#. Android resource: @strings/oberbayern msgid "Oberbayern" -msgstr "" +msgstr "オーバーバイエルン" +#. Android resource: @strings/oberfranken msgid "Oberfranken" -msgstr "" +msgstr "オーバーフランケン" +#. Android resource: @strings/oberpfalz msgid "Oberpfalz" -msgstr "" +msgstr "オーバープファルツ行政管区" +#. Android resource: @strings/schwaben msgid "Schwaben" -msgstr "" +msgstr "シュヴァーベン" +#. Android resource: @strings/unterfranken msgid "Unterfranken" -msgstr "" +msgstr "ウンターフランケン" +#. Android resource: @strings/berlin msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "ベルリン" +#. Android resource: @strings/brandenburg msgid "Brandenburg" -msgstr "" +msgstr "ブランデンブルク州" +#. Android resource: @strings/bremen msgid "Bremen" -msgstr "" +msgstr "ブレーメン" +#. Android resource: @strings/hamburg msgid "Hamburg" -msgstr "" +msgstr "ハンブルク" +#. Android resource: @strings/hessen msgid "Hessen" -msgstr "" +msgstr "ヘッセン州" +#. Android resource: @strings/mecklenburg_vorpommern msgid "Mecklenburg-Vorpommern" -msgstr "" +msgstr "メクレンブルク=フォアポンメルン州" +#. Android resource: @strings/niedersachsen msgid "Niedersachsen" -msgstr "" +msgstr "ニーダーザクセン州" +#. Android resource: @strings/nordrhein_westfalen msgid "Nordrhein-westfalen" -msgstr "" +msgstr "ノルトライン=ヴェストファーレン州" +#. Android resource: @strings/rheinland_pfalz msgid "Rheinland-Pfalz" -msgstr "" +msgstr "ラインラント=プファルツ州" +#. Android resource: @strings/saarland msgid "Saarland" -msgstr "" +msgstr "ザールラント州" +#. Android resource: @strings/sachsen_anhalt msgid "Sachsen-Anhalt" -msgstr "" +msgstr "ザクセン=アンハルト州" +#. Android resource: @strings/sachsen msgid "Sachsen" -msgstr "" +msgstr "ザクセン州" +#. Android resource: @strings/schleswig_holstein msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" +msgstr "シュレースヴィヒ=ホルシュタイン州" +#. Android resource: @strings/thueringen msgid "Thueringen" -msgstr "" +msgstr "テューリンゲン州" +#. Android resource: @strings/mallorca msgid "Mallorca" -msgstr "" +msgstr "マヨルカ島" +#. Android resource: @strings/galicia msgid "Galicia" -msgstr "" +msgstr "ガリシア州" +#. Android resource: @strings/scandinavia msgid "Scandinavia" -msgstr "" +msgstr "スカンディナヴィア" +#. Android resource: @strings/england msgid "England" -msgstr "" +msgstr "イングランド" +#. Android resource: @strings/buckinghamshire msgid "Buckinghamshire" -msgstr "" +msgstr "バッキンガムシャー" +#. Android resource: @strings/cambridgeshire msgid "Cambridgeshire" -msgstr "" +msgstr "ケンブリッジシャー" +#. Android resource: @strings/cumbria msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "カンブリア" +#. Android resource: @strings/east_yorkshire_with_hull msgid "East yorkshire with hull" -msgstr "" +msgstr "ハル・アンド・イースト・ヨークシャー" +#. Android resource: @strings/essex msgid "Essex" -msgstr "" +msgstr "エセックス" +#. Android resource: @strings/herefordshire msgid "Herefordshire" -msgstr "" +msgstr "ヘレフォードシャー" +#. Android resource: @strings/kent msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "ケント" +#. Android resource: @strings/lancashire msgid "Lancashire" -msgstr "" +msgstr "ランカシャー" +#. Android resource: @strings/leicestershire msgid "Leicestershire" -msgstr "" +msgstr "レスターシャー" +#. Android resource: @strings/norfolk msgid "Norfolk" -msgstr "" +msgstr "ノーフォーク" +#. Android resource: @strings/nottinghamshire msgid "Nottinghamshire" -msgstr "" +msgstr "ノッティンガムシャー" +#. Android resource: @strings/oxfordshire msgid "Oxfordshire" -msgstr "" +msgstr "オックスフォードシャー" +#. Android resource: @strings/shropshire msgid "Shropshire" -msgstr "" +msgstr "シュロップシャー" +#. Android resource: @strings/somerset msgid "Somerset" -msgstr "" +msgstr "サマセット" +#. Android resource: @strings/south_yorkshire msgid "South yorkshire" -msgstr "" +msgstr "サウス・ヨークシャー" +#. Android resource: @strings/suffolk msgid "Suffolk" -msgstr "" +msgstr "サフォーク" +#. Android resource: @strings/surrey msgid "Surrey" -msgstr "" +msgstr "サリー" +#. Android resource: @strings/wiltshire msgid "Wiltshire" -msgstr "" +msgstr "ウィルトシャー" +#. Android resource: @strings/scotland msgid "Scotland" -msgstr "" +msgstr "スコットランド" +#. Android resource: @strings/wales msgid "Wales" -msgstr "" +msgstr "ウェールズ" +#. Android resource: @strings/crete msgid "Crete" -msgstr "" +msgstr "クレタ島" +#. Android resource: @strings/north_america msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "北アメリカ" +#. Android resource: @strings/alaska msgid "Alaska" -msgstr "" +msgstr "アラスカ" +#. Android resource: @strings/hawaii msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "ハワイ" +#. Android resource: @strings/usa msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "米国" -msgid " (except Alaska and Hawaii)" +#. Android resource: @strings/except_alaska_and_hawaii +msgid "(except Alaska and Hawaii)" msgstr "" +#. Android resource: @strings/midwest msgid "Midwest" -msgstr "" +msgstr "中西部" +#. Android resource: @strings/michigan msgid "Michigan" -msgstr "" +msgstr "ミシガン州" +#. Android resource: @strings/ohio msgid "Ohio" -msgstr "" +msgstr "オハイオ州" +#. Android resource: @strings/northeast msgid "Northeast" -msgstr "" +msgstr "北東部" +#. Android resource: @strings/massachusetts msgid "Massachusetts" -msgstr "" +msgstr "マサチューセッツ州" +#. Android resource: @strings/vermont msgid "Vermont" -msgstr "" +msgstr "バーモント州" +#. Android resource: @strings/pacific msgid "Pacific" -msgstr "" +msgstr "パシフィック" +#. Android resource: @strings/south msgid "South" -msgstr "" +msgstr "北部" +#. Android resource: @strings/arkansas msgid "Arkansas" -msgstr "" +msgstr "アーカンソー州" +#. Android resource: @strings/district_of_columbia msgid "District of Columbia" -msgstr "" +msgstr "ワシントンD.C." +#. Android resource: @strings/florida msgid "Florida" -msgstr "" +msgstr "フロリダ州" +#. Android resource: @strings/louisiana msgid "Louisiana" -msgstr "" +msgstr "ルイジアナ州" +#. Android resource: @strings/maryland msgid "Maryland" -msgstr "" +msgstr "メリーランド州" +#. Android resource: @strings/mississippi msgid "Mississippi" -msgstr "" +msgstr "ミシシッピ州" +#. Android resource: @strings/oklahoma msgid "Oklahoma" -msgstr "" +msgstr "オクラホマ州" +#. Android resource: @strings/texas msgid "Texas" -msgstr "" +msgstr "テキサス州" +#. Android resource: @strings/virginia msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "バージニア" +#. Android resource: @strings/west_virginia msgid "West Virginia" -msgstr "" +msgstr "ウェストバージニア州" +#. Android resource: @strings/west msgid "West" -msgstr "" +msgstr "ウェスト" +#. Android resource: @strings/arizona msgid "Arizona" -msgstr "" +msgstr "アリゾナ州" +#. Android resource: @strings/california msgid "California" -msgstr "" +msgstr "カリフォルニア州" +#. Android resource: @strings/colorado msgid "Colorado" -msgstr "" +msgstr "コロラド州" +#. Android resource: @strings/idaho msgid "Idaho" -msgstr "" +msgstr "アイダホ州" +#. Android resource: @strings/montana msgid "Montana" -msgstr "" +msgstr "モンタナ州" +#. Android resource: @strings/new_mexico msgid "New Mexico" -msgstr "" +msgstr "ニューメキシコ州" +#. Android resource: @strings/nevada msgid "Nevada" -msgstr "" +msgstr "ネバダ州" +#. Android resource: @strings/oregon msgid "Oregon" -msgstr "" +msgstr "オレゴン州" +#. Android resource: @strings/utah msgid "Utah" -msgstr "" +msgstr "ユタ州" +#. Android resource: @strings/washington_state msgid "Washington State" -msgstr "" +msgstr "ワシントン州" +#. Android resource: @strings/south_middle_america msgid "South+Middle America" -msgstr "" +msgstr "中南米" +#. Android resource: @strings/guyane_francaise msgid "Guyane Francaise" -msgstr "" - -msgid "downloading" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_download_ready -msgid "ready" -msgstr "" - -msgid "Media selected for map storage is not available" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space -msgid "Not enough free space" -msgstr "" - -msgid "Error downloading map!" -msgstr "" - -msgid "Error writing map!" -msgstr "" - -msgid "Map download aborted!" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_download_eta -msgid "ETA" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_download_title -msgid "Map download" -msgstr "" - -msgid "Vehicle Position" -msgstr "" - -msgid "Main menu" -msgstr "" - -msgid "" -"Show\n" -"Map" -msgstr "" - -msgid "Settings" -msgstr "" - -msgid "Tools" -msgstr "" - -msgid "Route" -msgstr "ルート" - -msgid "About" -msgstr "" - -msgid "Quit" -msgstr "" - -msgid "Actions" -msgstr "" - -msgid "" -"Former\n" -"Destinations" -msgstr "" - -msgid "Coordinates" -msgstr "" - -msgid "" -"Stop\n" -"Navigation" -msgstr "" - -msgid "Display" -msgstr "" - -msgid "Fullscreen" -msgstr "全画面表示" - -msgid "Window Mode" -msgstr "" - -msgid "Layers" -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "" - -msgid "" -"Drop last \n" -"Waypoint" -msgstr "" - -msgid "" -"Drop next \n" -"Waypoint" -msgstr "" - -msgid "Satellite Status" -msgstr "" - -msgid "NMEA Data" -msgstr "" - -msgid "car_shortest" -msgstr "" - -msgid "car_avoid_tolls" -msgstr "" - -msgid "car_pedantic" -msgstr "" - -msgid "horse" -msgstr "" - -msgid "Truck" -msgstr "" - -#. Strings from android/res/values/strings.xml -#. Android resource: @strings/yes -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/notification_ticker -msgid "Navit started" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/notification_event_default -msgid "Navit running" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_title -msgid "Welcome to Navit" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_message -msgid "" -"Thank you for installing Navit!\n" -"\n" -"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " -"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" -"\n" -"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" -"\n" -"Enjoy Navit!" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK -msgid "OK" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info -msgid "More info" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps -msgid "Download maps" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi -msgid "Toggle POIs" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit -msgid "Exit Navit" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore -msgid "Backup / Restore" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location -msgid "Set map location" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_delete -msgid "Delete this map?" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_download_downloading -msgid "Downloading:" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_download_download_error -msgid "Error downloading map." -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted -msgid "Map download aborted" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_no_fix -msgid "No location. Reopen after location fix." -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/maps_for_current_location -msgid "Maps containing current location" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_search_title -msgid "Address search" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_enter_destination -msgid "Enter destination" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_partial_match -msgid "Match partial address" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_search_searching -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_search_not_found -msgid "Address not found" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_search_getting_results -msgid "Getting search results" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_search_loading_results -msgid "Loading search results" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_search_no_results -msgid "No results found" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered -msgid "No text entered" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/address_search_set_destination -msgid "Setting destination to:" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/choose_an_action -msgid "Choose an action" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card -msgid "Please insert an SD Card" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/backing_up -msgid "Backing up..." -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/restoring -msgid "Restoring..." -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory -msgid "Failed to create backup directory" -msgstr "" +msgstr "フランス領ギアナ" -#. Android resource: @strings/backup_failed -msgid "Backup failed" -msgstr "" +#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" +#~ msgstr "設定ファイル navit.xml, navit.xml.local が見つかりません\n" -#. Android resource: @strings/no_backup_found -msgid "No backup found" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" +#~ msgstr "エラー: 設定ファイル '%s': %s の読み込み失敗\n" -#. Android resource: @strings/failed_to_restore -msgid "Failed to restore" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "Using config file '%s'\n" +#~ msgstr "設定ファイル '%s' を使用中…\n" -#. Android resource: @strings/backup_successful -msgid "Backup successful" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" +#~ msgstr "エラー: 設定ファイル '%s' に有効な設定が存在しません\n" -#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit -msgid "" -"Restore Successful\n" -"Please restart Navit" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" +#~ msgstr "初期化に失敗したため終了します、直前のエラーメッセージを確認して下さい。\n" -#. Android resource: @strings/backup_not_found -msgid "Backup not found" -msgstr "" +#~ msgid "Distance from screen center (km)" +#~ msgstr "画面中央からの距離 (km)" -#. Android resource: @strings/restore_failed -msgid "Restore failed" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "Set destination to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "目的地を %ld, %ld に設定 \n" -#. Android resource: @strings/select_backup -msgid "Select backup" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "Set map to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "地図を %ld, %ld に設定 \n" -#. Android resource: @strings/backup -msgid "Backup" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "次の場所を %ld, %ld に設定 \n" -#. Android resource: @strings/restore -msgid "Restore" -msgstr "" +#~ msgid "Select a distance to look for (km)" +#~ msgstr "検索距離を選択 (km)" -#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing -msgid "System text to speech engine data is missing" -msgstr "" +#~ msgid "Distance(m)" +#~ msgstr "距離(m)" -#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data -msgid "" -"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " -"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " -"Should we ask the system to show voice download dialog?" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +#~ msgstr "経路 %4.0fkm %02d:%02d ETA" + +#~ msgid "partial match" +#~ msgstr "部分一致" + +#~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" +#~ msgstr "地図情報 (c) OpenStreetMap の貢献者, ODBL" + +#~ msgid "" +#~ "Current map location %s is not available\n" +#~ "Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " +#~ "location." +#~ msgstr "" +#~ "現在の地図地点 %s は有効ではありません。\n" +#~ "SDカードを入れるか別の地図地点を選択し、Navit を再起動して下さい。" + +#~ msgid "Downloaded maps" +#~ msgstr "ダウンロードした地図" + +#~ msgid "filenamePath" +#~ msgstr "ファイルの場所" + +#~ msgid "" +#~ "New location set to %s\n" +#~ "Restart Navit to apply the changes." +#~ msgstr "" +#~ "%s を新しい場所に設定\n" +#~ "変更を有効にするため Navit を再起動して下さい" + +#~ msgid " (except Alaska and Hawaii)" +#~ msgstr " (アラスカとハワイを除く)" + +#~ msgid "Error downloading map!" +#~ msgstr "エラー: 地図のダウンロード" + +#~ msgid "Map download aborted!" +#~ msgstr "地図のダウンロードが中断" + +#~ msgid "" +#~ "Drop last \n" +#~ "Waypoint" +#~ msgstr "" +#~ "最後の地点を\n" +#~ "削除" + +#~ msgid "" +#~ "Drop next \n" +#~ "Waypoint" +#~ msgstr "" +#~ "次の地点を\n" +#~ "削除" |