summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authormdankov <mdankov@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-08-31 12:52:37 +0000
committermdankov <mdankov@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-08-31 12:52:37 +0000
commit7871de53abad8945b757f2f48005baec957e4bc5 (patch)
tree0e429f89e45325db3c356c898aaeb2701a17f131 /po/cs.po.in
parentf09393bb13dbd8640bc35e71db1df67bf9b287c9 (diff)
downloadnavit-7871de53abad8945b757f2f48005baec957e4bc5.tar.gz
Add:core:Update translations for Czech language. Fixes #1163|Thank you bugzilla lenochod
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5626 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/cs.po.in')
-rw-r--r--po/cs.po.in505
1 files changed, 265 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in
index bfc7b8a77..a2a8a9b93 100644
--- a/po/cs.po.in
+++ b/po/cs.po.in
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-26 00:37+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-18 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Vladimír Burian <vladimir.burian@email.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-29 00:13+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 08:53+0100\n"
+"Last-Translator: lenochod <lenochod@tiscali.cz>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
msgid "Running from source directory\n"
@@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "za %d m"
#, c-format
msgid "%d feet"
-msgstr ""
+msgstr "%d stop"
#, c-format
msgid "in %d feet"
-msgstr ""
+msgstr "za %d stop"
#, c-format
msgid "%d meters"
@@ -96,11 +95,11 @@ msgstr "za %d metrů"
#, c-format
msgid "%d.%d miles"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d mílí"
#, c-format
msgid "in %d.%d miles"
-msgstr ""
+msgstr "za %d.%d mílí"
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
@@ -113,16 +112,16 @@ msgstr "za %d.%d kilometrů"
#, c-format
msgid "one mile"
msgid_plural "%d miles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d míle"
+msgstr[1] "%d míle"
+msgstr[2] "%d mílí"
#, c-format
msgid "in one mile"
msgid_plural "in %d miles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "za %d míli"
+msgstr[1] "za %d míle"
+msgstr[2] "za %d mílí"
#, c-format
msgid "one kilometer"
@@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "Brzy najeďte na kruhový objezd"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
msgid "Enter the roundabout %s"
-msgstr ""
+msgstr "Najeďte na kruhový objezd %s"
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
@@ -285,10 +284,10 @@ msgstr "Itinerář"
#, c-format
msgid "Waypoint %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bod trasy %d"
msgid "Visit before..."
-msgstr ""
+msgstr "Navštívit nejdříve..."
msgid "Set as position"
msgstr "Použít jako pozici"
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "Bolívie"
#. 535
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr ""
+msgstr "Bonaire, Svatý Eustach a Saba"
#. 076
msgid "Brazil"
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Kapverdy"
#. 531
msgid "Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "Curacao"
#. 162
msgid "Christmas Island"
@@ -852,8 +851,8 @@ msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
#. 434
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libyjská arabská džamáhíríje"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libye"
#. 504
msgid "Morocco"
@@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Surinam"
#. 728
msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Súdán"
#. 678
msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "Salvádor"
#. 534
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Svatý Martin (nizozemská část)"
#. 760
msgid "Syrian Arab Republic"
@@ -1319,32 +1318,41 @@ msgid ""
"\t-h: print this usage info and exit.\n"
"\t-v: Print the version and exit.\n"
msgstr ""
+"Použití navit:\n"
+"navit [volby] [konfigurační soubor]\n"
+"\t-c <soubor>: Použijte <soubor> jako konfigurační soubor\n"
+"\t-d <n>: Nastavení souhrnné výstupní ladící úrovně v <n> (0-3). Přepíše "
+"nastavení z konfiguračního souboru.\n"
+"\t-h: Zobrazí tuto nápovědu a skončí.\n"
+"\t-v: Zobrazí verzy a skončí.\n"
#. We have not found an existing config file from all possibilities
msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen konfigurační soubor navit.xml a navit.xml.local\n"
#, c-format
msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zpracování konfiguračního souboru '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Using config file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Používáte konfigurační soubor '% s'\n"
msgid ""
"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
msgstr ""
+"Interní selhání inicializace, končím. Zkontrolujte předchozí chybové "
+"zprávy.\n"
msgid "unknown street"
-msgstr ""
+msgstr "neznámá ulice"
#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
msgid "Unnamed vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Nepojmenované vozidlo"
msgid "Failed to write bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se zapsat do souboru s záložkama"
#. Strings from navit_shipped.xml
msgid "Map Point"
@@ -1427,28 +1435,28 @@ msgid "Zoom_Out"
msgstr "Zmenšit"
msgid "Decrease zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenší zvětšení"
msgid "Zoom_In"
msgstr "Zvětšit"
msgid "Increase zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýší zvětšení"
msgid "_Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
msgid "Redraw map"
-msgstr ""
+msgstr "Překreslí mapu"
msgid "_Info"
msgstr "Informace"
msgid "Set _destination"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit _cíl"
msgid "Opens address search dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Otevře vyhledávání adres"
msgid "_Stop Navigation"
msgstr "Přestat navigovat"
@@ -1460,31 +1468,31 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
msgid "Quit the application"
-msgstr ""
+msgstr "Zavře aplikaci"
msgid "Show position _cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pozici _kurzoru"
msgid "_Lock on Road"
msgstr "Jet jen po silnici"
msgid "_Keep orientation to the North"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientovat na sever"
msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Přepíná orientaci mapy podle směru vozidla nebo severu"
msgid "_Roadbook"
msgstr "Itinerář"
msgid "Show/hide route description"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí/skryje popis cesty"
msgid "_Autozoom"
msgstr "Autozoom"
msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
-msgstr ""
+msgstr "Povolí/zakáže automatické změny úrovně zoomu"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
@@ -1541,16 +1549,16 @@ msgstr "Nápověda"
#, c-format
msgid "Waypoint %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bod trasy %s"
msgid "Select waypoint to insert the new one before"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte bod trasy pro vložení nového před něho"
msgid "View in Browser"
msgstr "Zobrazit v prohlížeči"
msgid "Item type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ položky"
#. Android resource: @strings/address_search_streets
msgid "Streets"
@@ -1563,7 +1571,7 @@ msgid "View Attributes"
msgstr "Zobrazit atributy"
msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jako polohu (a deaktivovat vozidlo)"
msgid "POIs"
msgstr "Body zájmu"
@@ -1575,7 +1583,7 @@ msgid "Remove search results from the map"
msgstr ""
msgid "Show results on the map"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit výsledky na mapě"
msgid "Cut Bookmark"
msgstr "Vyjmout záložku"
@@ -1593,16 +1601,16 @@ msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
msgid "Delete waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat bod trasy "
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
msgid "Bookmarks as waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Záložky jako body trasy"
msgid "Save waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit body trasy"
msgid "Replace with waypoints"
msgstr ""
@@ -1627,7 +1635,7 @@ msgid "Download %s"
msgstr ""
msgid "Map Download"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ke stažení"
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1636,7 +1644,7 @@ msgid "Download Enabled"
msgstr ""
msgid "Download completely"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnuto kompletní"
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Ukázat stav satelitu"
@@ -1697,10 +1705,10 @@ msgid "members and contributors."
msgstr "členové a přispívající"
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Body trasy"
msgid "Enter Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte souřadnice"
#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
@@ -1709,10 +1717,10 @@ msgstr ""
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
msgid "Longitude Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisná délka Zeměpisná šířka"
msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte souřadnice, například:"
msgid "Vehicle"
msgstr "Vozidlo"
@@ -1730,7 +1738,7 @@ msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Mapa sleduje vozidlo"
msgid "Plan with Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Plán s bodama trasy"
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -1751,7 +1759,7 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Minulé cíle"
msgid "- No former destinations available -"
-msgstr ""
+msgstr "- Minulé cíle nejsou dostupné -"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -1769,436 +1777,433 @@ msgid "House number"
msgstr "Číslo domu"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Další"
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí"
msgid "Return to route!"
-msgstr ""
+msgstr "Vraťte se zpět!"
#. warning told
msgid "Look out! Camera!"
-msgstr ""
+msgstr "Podívejte se! Kamera!"
#. warning told
msgid "Please decrease your speed"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím snižte rychlost"
msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "Částečná shoda"
#. Android resource: @strings/address_search_button
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat"
#. Android resource: @strings/address_search_towns
msgid "Towns"
-msgstr ""
+msgstr "Města"
#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
msgid "Route to here"
-msgstr ""
+msgstr "Cestovat sem"
msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
-msgstr ""
+msgstr "Mapová data (c) přispěvatelé OpenStreetMap, ODBL"
msgid "Downloaded maps"
-msgstr ""
+msgstr "Stažené mapy"
msgid "Whole Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Celá planeta"
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika"
msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
-
-msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Kanárské ostrovy"
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Asie"
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
msgid "UAE+Other"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené arabské emiráty+ostatní"
msgid "Oceania"
-msgstr ""
+msgstr "Oceánie"
msgid "Tasmania"
-msgstr ""
+msgstr "Tasmánie"
msgid "Victoria"
-msgstr ""
+msgstr "Viktorie"
msgid "New South Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Nový Jižní Wales"
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Evropa"
msgid "Western Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Západní Evropa"
msgid "Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Azory"
msgid "BeNeLux"
-msgstr ""
+msgstr "Benelux"
msgid "Alsace"
-msgstr ""
+msgstr "Alsasko"
msgid "Aquitaine"
-msgstr ""
+msgstr "Akvitánie"
msgid "Auvergne"
-msgstr ""
+msgstr "Auvergne"
msgid "Basse-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "Dolní Normandie"
msgid "Bourgogne"
-msgstr ""
+msgstr "Burgundsko"
msgid "Bretagne"
-msgstr ""
+msgstr "Bretaň"
msgid "Centre"
msgstr ""
msgid "Champagne-Ardenne"
-msgstr ""
+msgstr "Champagne-Ardennes"
msgid "Corse"
-msgstr ""
+msgstr "Korsika"
msgid "Franche-Comte"
-msgstr ""
+msgstr "Franche-Comté"
msgid "Haute-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "Horní Normandie"
msgid "Ile-de-France"
-msgstr ""
+msgstr "Ile-de-France"
msgid "Languedoc-Roussillon"
-msgstr ""
+msgstr "Languedoc-Roussillon"
msgid "Limousin"
-msgstr ""
+msgstr "Limousin"
msgid "Lorraine"
-msgstr ""
+msgstr "Lotrinsko"
msgid "Midi-Pyrenees"
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Pyreneje"
msgid "Nord-pas-de-Calais"
-msgstr ""
+msgstr "Nord-pas-de-Calais"
msgid "Pays-de-la-Loire"
-msgstr ""
+msgstr "Pays-de-la-Loire"
msgid "Picardie"
-msgstr ""
+msgstr "Pikardie"
msgid "Poitou-Charentes"
-msgstr ""
+msgstr "Poitou-Charentes"
msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
-msgstr ""
+msgstr "Provensálsko-Alpy-Azurové pobřeží"
msgid "Rhone-Alpes"
-msgstr ""
+msgstr "Rhone-Alpy"
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
+msgstr "Baden-Württembersko"
msgid "Bayern"
-msgstr ""
+msgstr "Bavorsko"
msgid "Mittelfranken"
-msgstr ""
+msgstr "Střední Franky"
msgid "Niederbayern"
-msgstr ""
+msgstr "Dolní Bavorsko"
msgid "Oberbayern"
-msgstr ""
+msgstr "Horní Bavorsko"
msgid "Oberfranken"
-msgstr ""
+msgstr "Horní Franky"
msgid "Oberpfalz"
-msgstr ""
+msgstr "Horní Falcko"
msgid "Schwaben"
-msgstr ""
+msgstr "Švábsko"
msgid "Unterfranken"
-msgstr ""
+msgstr "Dolní Franky"
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlin"
msgid "Brandenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Braniborsko"
msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "Brémy"
msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "Hamburg"
msgid "Hessen"
-msgstr ""
+msgstr "Hessensko"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
-msgstr ""
+msgstr "Meklenbursko-Pomořansko"
msgid "Niedersachsen"
-msgstr ""
+msgstr "Dolní Sasko"
msgid "Nordrhein-westfalen"
-msgstr ""
+msgstr "Severní Porýní-Vestfálsko"
msgid "Rheinland-Pfalz"
-msgstr ""
+msgstr "Porýnsko-Falcko"
msgid "Saarland"
-msgstr ""
+msgstr "Sársko"
msgid "Sachsen-Anhalt"
-msgstr ""
+msgstr "Sasko-Anhaltsko"
msgid "Sachsen"
-msgstr ""
+msgstr "Sasko"
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
+msgstr "Šlesvicko-Holštýnsko"
msgid "Thueringen"
-msgstr ""
+msgstr "Thueringen"
msgid "Mallorca"
-msgstr ""
+msgstr "Mallorca"
msgid "Galicia"
-msgstr ""
+msgstr "Galície"
msgid "Scandinavia"
-msgstr ""
+msgstr "Skandinávie"
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "Anglie"
msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Buckinghamshire"
msgid "Cambridgeshire"
-msgstr ""
+msgstr "Cambridgeshire"
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbria"
msgid "East yorkshire with hull"
msgstr ""
msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "Essex"
msgid "Herefordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Herefordshire"
msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "Lancashire"
msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Leicestershire"
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk"
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Nottinghamshire"
msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Oxfordshire"
msgid "Shropshire"
-msgstr ""
+msgstr "Shropshire"
msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "Somerset"
msgid "South yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Yorkshire"
msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "Suffolk"
msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "Surrey"
msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "Wiltshire"
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Skotsko"
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Wales"
msgid "Crete"
-msgstr ""
+msgstr "Kréta"
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Severní Amerika"
msgid "Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "Aljaška"
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "Havaj"
msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "USA"
msgid " (except Alaska and Hawaii)"
-msgstr ""
+msgstr "(mimo Aljašky a Havaje)"
msgid "Midwest"
msgstr ""
msgid "Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "Michigan"
msgid "Ohio"
-msgstr ""
+msgstr "Ohio"
msgid "Northeast"
msgstr ""
msgid "Massachusetts"
-msgstr ""
+msgstr "Massachusetts"
msgid "Vermont"
-msgstr ""
+msgstr "Vermont"
msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Tichý oceán"
msgid "South"
msgstr ""
msgid "Arkansas"
-msgstr ""
+msgstr "Arkansas"
msgid "District of Columbia"
-msgstr ""
+msgstr "Washington D.C."
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "Florida"
msgid "Louisiana"
-msgstr ""
+msgstr "Louisiana"
msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "Maryland"
msgid "Mississippi"
-msgstr ""
+msgstr "Mississippi"
msgid "Oklahoma"
-msgstr ""
+msgstr "Oklahoma"
msgid "Texas"
-msgstr ""
+msgstr "Texas"
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virginie"
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Západní Virginie"
msgid "West"
msgstr ""
msgid "Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "Arizona"
msgid "California"
-msgstr ""
+msgstr "Kalifornie"
msgid "Colorado"
-msgstr ""
+msgstr "Colorado"
msgid "Idaho"
-msgstr ""
+msgstr "Idaho"
msgid "Montana"
-msgstr ""
+msgstr "Montana"
msgid "New Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Nové Mexico"
msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "Nevada"
msgid "Oregon"
-msgstr ""
+msgstr "Oregon"
msgid "Utah"
-msgstr ""
+msgstr "Utah"
msgid "Washington State"
-msgstr ""
+msgstr "Stát Washington "
msgid "South+Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "Jižní+Střední Amerika"
msgid "Guyane Francaise"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzská Guyana"
msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "stahuji"
#. Android resource: @strings/map_download_ready
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "mapa připravena"
msgid "Error downloading map!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při stahování mapy!"
#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
msgid "Not enough free space"
-msgstr ""
+msgstr "Není dostatek volného místa"
msgid "Error writing map!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu mapy!"
msgid "Map download aborted!"
-msgstr ""
+msgstr "Stahování mapy přerušeno!"
#. Android resource: @strings/map_download_eta
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývající čas"
#. Android resource: @strings/map_download_title
msgid "Map download"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ke stažení"
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Poloha vozidla"
@@ -2206,19 +2211,19 @@ msgstr "Poloha vozidla"
#. Strings from android/res/values/strings.xml
#. Android resource: @strings/yes
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#. Android resource: @strings/notification_ticker
msgid "Navit started"
-msgstr ""
+msgstr "Startuje Navit"
#. Android resource: @strings/notification_event_default
msgid "Navit running"
-msgstr ""
+msgstr "Navit běží"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
msgid "Welcome to Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte v Navit"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
msgid ""
@@ -2231,10 +2236,19 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy Navit!"
msgstr ""
+"Děkujeme za instalaci Navit!\n"
+"\n"
+"Pro začátek, vyberte \"Stáhnout mapy\" z menu pro stažení map. Poznámka: "
+"Velikost souboru map mohou být velké (>50MB) - wifi připojení je "
+"doporučeno.\n"
+"\n"
+"Mapdata: (c) OpenStreetMap a přispěvovatelé\n"
+"\n"
+"Užijte si Navit!"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
msgid "More info"
@@ -2242,15 +2256,15 @@ msgstr ""
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížit"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddálit"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
msgid "Download maps"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout mapy"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
msgid "Toggle POIs"
@@ -2258,137 +2272,139 @@ msgstr ""
#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
msgid "Exit Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit Navit"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
msgid "Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovat / Obnovit"
#. Android resource: @strings/map_delete
msgid "Delete this map?"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat tuto mapu?"
#. Android resource: @strings/map_download_downloading
msgid "Downloading:"
-msgstr ""
+msgstr "Stahuji:"
#. Android resource: @strings/map_download_download_error
msgid "Error downloading map."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při stahování map."
#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
msgid "Map download aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Stahování map přerušeno"
#. Android resource: @strings/map_no_fix
msgid "No location. Reopen after location fix."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné umístění. Zkuste znovu po opravě umístění."
#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
msgid "Maps containing current location"
-msgstr ""
+msgstr "Mapy obsahující nynější umístění"
#. Android resource: @strings/address_search_title
msgid "Address search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat dle adresy"
#. Android resource: @strings/address_enter_destination
msgid "Enter destination"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte cíl"
#. Android resource: @strings/address_partial_match
msgid "Match partial address"
-msgstr ""
+msgstr "Shoda částí adresy"
#. Android resource: @strings/address_search_searching
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávám..."
#. Android resource: @strings/address_search_not_found
msgid "Address not found"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa nebyla nalezena"
#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
msgid "Getting search results"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledky hledání"
#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
msgid "Loading search results"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání výsledku vyhledávání"
#. Android resource: @strings/address_search_no_results
msgid "No results found"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledky nenalezeny."
#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
msgid "No text entered"
-msgstr ""
+msgstr "Text nebyl zadán"
#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
msgid "Setting destination to:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení cíle v:"
#. Android resource: @strings/choose_an_action
msgid "Choose an action"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte akci"
#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
msgid "Please insert an SD Card"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vložte SD kartu"
#. Android resource: @strings/backing_up
msgid "Backing up..."
-msgstr ""
+msgstr "Zálohuji..."
#. Android resource: @strings/restoring
msgid "Restoring..."
-msgstr ""
+msgstr "Obnovuji..."
#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
msgid "Failed to create backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář pro zálohu"
#. Android resource: @strings/backup_failed
msgid "Backup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha se nezdařila"
#. Android resource: @strings/no_backup_found
msgid "No backup found"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha nenalezena"
#. Android resource: @strings/failed_to_restore
msgid "Failed to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova se nezdařila"
#. Android resource: @strings/backup_successful
msgid "Backup successful"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha byla úspěšná"
#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
msgid ""
"Restore Successful\n"
"Please restart Navit"
msgstr ""
+"Obnova byla úspěšná.\n"
+"Restartujte prosím Navit."
#. Android resource: @strings/backup_not_found
msgid "Backup not found"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha nenalezena"
#. Android resource: @strings/restore_failed
msgid "Restore failed"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova selhala"
#. Android resource: @strings/select_backup
msgid "Select backup"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte zálohu"
#. Android resource: @strings/backup
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohování"
#. Android resource: @strings/restore
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
@@ -2419,6 +2435,8 @@ msgid ""
"Former\n"
"Destinations"
msgstr ""
+"Minulé\n"
+"cíle"
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
@@ -2446,26 +2464,30 @@ msgid ""
"Drop last \n"
"Waypoint"
msgstr ""
+"Zrušit minulý \n"
+"bod trasy"
msgid ""
"Drop next \n"
"Waypoint"
msgstr ""
+"Zrušit příští \n"
+" bod trasy"
msgid "Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav satelitu"
msgid "NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "NMEA Data"
msgid "car_shortest"
-msgstr ""
+msgstr "auto nejkratší"
msgid "car_avoid_tolls"
-msgstr ""
+msgstr "auto bez mýtného"
msgid "car_pedantic"
-msgstr ""
+msgstr "auto puntičkářské"
msgid "horse"
msgstr "kůň"
@@ -2493,7 +2515,10 @@ msgstr "kůň"
#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
#.
msgid "Truck"
-msgstr ""
+msgstr "kamión"
+
+#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#~ msgstr "Libyjská arabská džamáhíríje"
#~ msgid "In %s, enter the roundabout"
#~ msgstr "Za %s, najeďte na kruhový objezd"