diff options
author | CircleCI <circleci@navit-project.org> | 2015-08-19 02:46:02 +0000 |
---|---|---|
committer | CircleCI <circleci@navit-project.org> | 2015-08-19 02:46:02 +0000 |
commit | fe7e2dab0d9793bb26b394bbd83cadd585d4065f (patch) | |
tree | f9202860d62ed93d2383a9c7ab6b333c98df05ad /po/fr.po.in | |
parent | 2c672a7cb3129c2c41f71711c36a19a2e5612219 (diff) | |
download | navit-fe7e2dab0d9793bb26b394bbd83cadd585d4065f.tar.gz |
Automatic translation import from launchpad
Diffstat (limited to 'po/fr.po.in')
-rw-r--r-- | po/fr.po.in | 43 |
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in index 032a00b43..06af624c6 100644 --- a/po/fr.po.in +++ b/po/fr.po.in @@ -23,14 +23,15 @@ # metehyi https://launchpad.net/~metehyi # pierre https://launchpad.net/~pmghost4 # quent57 https://launchpad.net/~quent57 +# tuxi https://launchpad.net/~tux-i # yannick56 https://launchpad.net/~yleny msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-02 19:54+0000\n" -"Last-Translator: quent57 <quent57@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-13 20:49+0000\n" +"Last-Translator: tuxi <Unknown>\n" "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Préparez vous à vous engager dans le rond-point" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" -msgstr "" +msgstr "à %s Entrez dans le rond-point" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format @@ -242,22 +243,22 @@ msgstr "puis" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|right" -msgstr "" +msgstr "Puis prendre à droite sur %1$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|right" -msgstr "" +msgstr "à %1$s prendre à droite sur %2$s" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|left" -msgstr "" +msgstr "Puis prendre à gauche sur %1$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|left" -msgstr "" +msgstr "à %1$s prendre à gauche sur %2$s" msgid "on your left" msgstr "sur votre gauche" @@ -285,32 +286,32 @@ msgstr "à la sortie" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then continue straight%1$s" -msgstr "" +msgstr "Puis continuez tout droit sur %1$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "à %1$s continuez tout droit sur %2$s en direction de %3$s" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep right%1$s" -msgstr "" +msgstr "Puis restez sur la voie de droite sur %1$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "à %1$s Restez sur la voie de droite sur %2$s en direction de %3$s" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep left%1$s" -msgstr "" +msgstr "Puis restez sur la voie de gauche sur %1$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "à %1$s Restez sur la voie de gauche sur %2$s en direction de %3$s" # tournez à droite #. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "après %i rues" #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "à %3$s Tournez %1$s sur %2$s en direction de %4$s" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgid "Increase zoom level" msgstr "Augmenter le zoom" msgid "_Recalculate" -msgstr "Recalculer" +msgstr "Recalcul de l'itinéraire" msgid "Redraw map" msgstr "Redessiner la carte" @@ -1681,7 +1682,7 @@ msgid "Police" msgstr "Poste de police" msgid "Justice" -msgstr "" +msgstr "Police" msgid "Taxi" msgstr "Taxi" @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgid "Shopping" msgstr "Courses" msgid "Distance from screen center (km)" -msgstr "" +msgstr "Distance du centre de l'ecran (Kilomètre)" #, c-format msgid "POI %s. %s" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "Définir la destination vers %ld, %ld \n" #, c-format msgid "Set map to %ld, %ld \n" -msgstr "" +msgstr "sélectionner la carte de %ld, %ld \n" #, c-format msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" @@ -1736,7 +1737,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Visit Before" -msgstr "" +msgstr "Visitez avant" msgid "N" msgstr "N" @@ -2072,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "" "New location set to %s\n" "Restart Navit to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "redémarrer Navit pour appliquer les modifications" msgid "Whole Planet" msgstr "Terre entière" @@ -2635,7 +2636,7 @@ msgstr "Sauvegarde / Restauration" #. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location msgid "Set map location" -msgstr "" +msgstr "sélectionner le chemin de la carte" #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" |