summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2010-06-22 11:01:27 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2010-06-22 11:01:27 +0000
commit552e026dc4cf03be057667e55b358a1785dd2995 (patch)
treecaa576c8b58d8188aa224659a8e4ce89aa04a2c8 /po/id.po.in
parent3dbcadf3ad166ccb972625021b61dc9c399e5b2c (diff)
downloadnavit-552e026dc4cf03be057667e55b358a1785dd2995.tar.gz
Update:i18n:Updated several translations from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@3376 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/id.po.in')
-rw-r--r--po/id.po.in227
1 files changed, 113 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/id.po.in b/po/id.po.in
index f769675b8..7749bde73 100644
--- a/po/id.po.in
+++ b/po/id.po.in
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: M Bambang I <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,73 +24,73 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "penataan '%s' ke '%s'\n"
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "ke nol"
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "pertama"
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "kedua"
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "ketiga"
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "keempat"
msgid "fifth"
msgstr "kelima"
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "keenam"
msgid "zeroth exit"
msgstr ""
msgid "first exit"
-msgstr ""
+msgstr "exit pertama"
msgid "second exit"
-msgstr ""
+msgstr "exit kedua"
msgid "third exit"
-msgstr ""
+msgstr "exit ketiga"
msgid "fourth exit"
-msgstr ""
+msgstr "exit keempat"
msgid "fifth exit"
-msgstr ""
+msgstr "exit kelima"
msgid "sixth exit"
-msgstr ""
+msgstr "exit keenam"
#, c-format
msgid "%d m"
-msgstr ""
+msgstr "%d meter"
#, c-format
msgid "in %d m"
-msgstr ""
+msgstr "dalam %d meter"
#, c-format
msgid "%d meters"
-msgstr ""
+msgstr "%d meter"
#, c-format
msgid "in %d meters"
-msgstr ""
+msgstr "dalam %d meter"
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d kilometer"
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "in %d.%d kilometer"
+msgstr "dalam %d.%d kilometer"
#, c-format
msgid "one kilometer"
@@ -101,14 +101,13 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "dalam %d kilometer"
msgid "exit"
msgstr "keluar"
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "menuju jalur yang melandai"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
#, c-format
@@ -118,22 +117,22 @@ msgstr "%s menuju jalan %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
+msgstr "%smenuju ke%s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
+msgstr "%smenuju ke %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
+msgstr "%smenuju ke %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%smenuju ke %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
msgid "right"
@@ -149,11 +148,11 @@ msgstr "dengan mudah "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
msgid "strongly "
-msgstr ""
+msgstr "Sangat "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
msgid "really strongly "
-msgstr ""
+msgstr "amat sangat "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
msgid "unknown "
@@ -163,20 +162,20 @@ msgid "When possible, please turn around"
msgstr "bila memungkinkan, balik arah"
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "segera memasuki bundaran"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Dalam %s,memasuki bundaran"
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggalkan bundaran pada %s"
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "kemudian tinggalkan bundaran pada %s"
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
@@ -188,18 +187,18 @@ msgstr "segera"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ambil %1$s jalan ke %2$s"
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "setelah %i jalan"
msgid "now"
msgstr "saat ini"
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "kemudian ambil %1$s jalan menuju %2$s"
msgid "error"
msgstr "kesalahan"
@@ -207,19 +206,19 @@ msgstr "kesalahan"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "Beloklah %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "kemudian beloklah %1$s%2$s %3$s%4$s"
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "anda telah sampai pada tujuan %s"
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "kemudian anda telah sampai pada tujuan"
+msgstr "kini anda telah sampai pada tujuan"
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
@@ -240,30 +239,30 @@ msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Destination Length"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak ke tujuan"
msgid "Destination Time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu di tujuan"
msgid "Roadbook"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan perjalanan"
msgid "Set as position"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan sebagai posisi"
msgid "Set as destination"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan sebagai tujuan"
msgid "Add as bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan sebagai penunjuk"
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "Titik 0X%x 0X%x"
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinat dilayar :%d %d"
#. 020
msgid "Andorra"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Armenia"
#. 530
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antilles Belanda"
#. 024
msgid "Angola"
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Benin"
#. 652
msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Barthelemy"
#. 060
msgid "Bermuda"
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Bermuda"
#. 096
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei Darussalam"
#. 068
msgid "Bolivia"
@@ -391,11 +390,11 @@ msgstr "Brasilia"
#. 044
msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+msgstr "Kepulauan Bahama"
#. 064
msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
+msgstr "Butan"
#. 074
msgid "Bouvet Island"
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Botswana"
#. 112
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Belarusia"
#. 084
msgid "Belize"
@@ -419,11 +418,11 @@ msgstr "Kanada"
#. 166
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)"
#. 180
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Republik Demokrat Kongo"
#. 140
msgid "Central African Republic"
@@ -439,7 +438,7 @@ msgstr "Swiss"
#. 384
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Pantai Gading"
#. 184
msgid "Cook Islands"
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Kolombia"
#. 188
msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
#. 192
msgid "Cuba"
@@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "Kuba"
#. 132
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Tanjung Verde"
#. 162
msgid "Christmas Island"
@@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "Siprus"
#. 203
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republik Ceko"
#. 276
msgid "Germany"
@@ -499,11 +498,11 @@ msgstr "Denmark"
#. 212
msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
+msgstr "Dominika"
#. 214
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republik Dominikan"
#. 012
msgid "Algeria"
@@ -591,15 +590,15 @@ msgstr "Ghana"
#. 292
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Jibraltar"
#. 304
msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Greenland"
#. 270
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
#. 324
msgid "Guinea"
@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr "Hong Kong"
#. 334
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Pulau Heard dan Kepulauan McDonald"
#. 340
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
#. 191
msgid "Croatia"
@@ -687,15 +686,15 @@ msgstr ""
#. 368
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
#. 364
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Republik Islam Iran"
#. 352
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
#. 380
msgid "Italy"
@@ -735,7 +734,7 @@ msgstr "Kiribati"
#. 174
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komoro"
#. 659
msgid "Saint Kitts and Nevis"
@@ -771,11 +770,11 @@ msgstr "Lebanon"
#. 662
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Lusia"
#. 438
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
#. 144
msgid "Sri Lanka"
@@ -1349,13 +1348,13 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr ""
msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "Keutara"
msgid "Autozoom"
-msgstr ""
+msgstr "AutoZoom"
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Layar penuh"
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -1367,7 +1366,7 @@ msgid "NE"
msgstr "Timur Laut"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Timur"
msgid "SE"
msgstr "Tenggara"
@@ -1385,7 +1384,7 @@ msgid "NW"
msgstr "Barat Laut"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak"
msgid "2D"
msgstr "2D"
@@ -1394,14 +1393,14 @@ msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
#, c-format
msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Rute %4.0fkm %02d:%02d Perkiraan waktu kedatangan"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Rute 0000km 0+00:00 Perkiraan waktu kedatangan"
msgid "Back to map"
msgstr "Kembali ke Peta"
@@ -1416,7 +1415,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Kembali"
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Penanda"
msgid "Add Bookmark folder"
msgstr ""
@@ -1425,7 +1424,7 @@ msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "POIs"
msgid "View in Browser"
msgstr ""
@@ -1434,16 +1433,16 @@ msgid "Streets"
msgstr "jalan"
msgid "House numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor Rumah"
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat atribut"
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat pada peta"
msgid "Cut Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus penanda"
msgid "Copy Bookmark"
msgstr ""
@@ -1462,10 +1461,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Penanda %s"
msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "Nomer rumah"
msgid "Maps"
msgstr "Peta - peta"
@@ -1474,33 +1473,33 @@ msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Status Satelit"
msgid " Elevation "
-msgstr ""
+msgstr " Elevasi "
msgid " Azimuth "
-msgstr ""
+msgstr " Azimuth "
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Data NMEA"
msgid "car"
-msgstr ""
+msgstr "mobil"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "sepeda"
msgid "pedestrian"
-msgstr ""
+msgstr "pejalan kaki"
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Profil saat ini: %s"
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
msgstr ""
msgid "Set as active"
-msgstr ""
+msgstr "Diaktifkan"
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Status Satelit"
@@ -1512,36 +1511,36 @@ msgid "Rules"
msgstr "Aturan - aturan"
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci pada jalan"
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mengikuti kendaraan"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan"
msgid "Route Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi rute"
msgid "Height Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil ketinggian"
msgid "Show Locale"
msgstr ""
msgid "About Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Navit"
#. Authors
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Oleh"
#. Contributors
msgid "And all the Navit Team"
-msgstr ""
+msgstr "Dan seluruh anggota tim Navit"
msgid "members and contributors."
-msgstr ""
+msgstr "para anggota dan kontributor"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu Utama"
@@ -1554,19 +1553,19 @@ msgstr ""
"Map"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Peralatan"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Berhenti"
msgid ""
"Stop\n"
@@ -1579,13 +1578,13 @@ msgid "Window Mode"
msgstr ""
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskripsi"
msgid "horse"
-msgstr ""
+msgstr "kuda"
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Letak pada peta"
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Posisi kendaraan"