diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-03-12 13:15:19 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-03-12 13:15:19 +0000 |
commit | de2828d34c8e9637774d1b3d95e0744d0fb55ded (patch) | |
tree | 959711ce95934a575721b35e5f8cc8574e9f3cbf /po/it.po.in | |
parent | 0062a3a56f52666cead9d3c00a43e049d1216ba0 (diff) | |
download | navit-de2828d34c8e9637774d1b3d95e0744d0fb55ded.tar.gz |
Update:i18n:Updated various translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2105 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/it.po.in')
-rw-r--r-- | po/it.po.in | 304 |
1 files changed, 171 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in index 87af0a425..030b14d97 100644 --- a/po/it.po.in +++ b/po/it.po.in @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-06 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-01 20:51+0000\n" "Last-Translator: ernia <monghitri@aruba.it>\n" "Language-Team: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -30,267 +30,267 @@ msgstr "Esecuzione dalla cartella di compilazione\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "impostazione di '%s' a '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:201 +#: ../navit/navigation.c:224 msgid "zeroth" msgstr "zeresimo" -#: ../navit/navigation.c:203 +#: ../navit/navigation.c:226 msgid "first" msgstr "primo" -#: ../navit/navigation.c:205 +#: ../navit/navigation.c:228 msgid "second" msgstr "secondo" -#: ../navit/navigation.c:207 +#: ../navit/navigation.c:230 msgid "third" msgstr "terzo" -#: ../navit/navigation.c:209 +#: ../navit/navigation.c:232 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../navit/navigation.c:211 +#: ../navit/navigation.c:234 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../navit/navigation.c:213 +#: ../navit/navigation.c:236 msgid "sixth" msgstr "sesto" -#: ../navit/navigation.c:255 +#: ../navit/navigation.c:278 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:257 +#: ../navit/navigation.c:280 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "fra %d m" -#: ../navit/navigation.c:261 +#: ../navit/navigation.c:284 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metri" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:286 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "fra %d metri" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:292 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d chilometri" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:294 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "fra %d,%d chilometri" -#: ../navit/navigation.c:275 +#: ../navit/navigation.c:298 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un chilometro" msgstr[1] "%d chilometri" -#: ../navit/navigation.c:277 +#: ../navit/navigation.c:300 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "fra un chilometro" msgstr[1] "fra %d chilometri" -#: ../navit/navigation.c:1205 +#: ../navit/navigation.c:1228 msgid "exit" msgstr "esci" -#: ../navit/navigation.c:1207 +#: ../navit/navigation.c:1230 msgid "into the ramp" msgstr "nella rampa" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1237 +#: ../navit/navigation.c:1260 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sin %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1241 +#: ../navit/navigation.c:1264 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sin %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1245 +#: ../navit/navigation.c:1268 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sin %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1249 +#: ../navit/navigation.c:1272 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sin %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1256 +#: ../navit/navigation.c:1279 #, c-format msgid "%sinto the %s" -msgstr "%s nella %s" +msgstr "%sin %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1277 +#: ../navit/navigation.c:1300 msgid "right" msgstr "destra" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1316 +#: ../navit/navigation.c:1339 msgid "left" msgstr "sinistra" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1323 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "easily " msgstr "leggermente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1328 +#: ../navit/navigation.c:1351 msgid "strongly " msgstr "decisamente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1332 +#: ../navit/navigation.c:1355 msgid "unknown " msgstr "facendo quasi inversione " -#: ../navit/navigation.c:1339 +#: ../navit/navigation.c:1362 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia" -#: ../navit/navigation.c:1349 +#: ../navit/navigation.c:1372 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Entrare in rotatoria" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1353 +#: ../navit/navigation.c:1376 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Tra %s entrare nella rotonda" -#: ../navit/navigation.c:1368 +#: ../navit/navigation.c:1391 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s exit" msgstr "lasciare la rotatoria alla %s uscita" -#: ../navit/navigation.c:1371 +#: ../navit/navigation.c:1394 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s exit" msgstr "poi lasciare la rotatoria alla %s uscita" -#: ../navit/navigation.c:1381 +#: ../navit/navigation.c:1404 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s" -#: ../navit/navigation.c:1385 +#: ../navit/navigation.c:1408 msgid "soon" msgstr "tra poco" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1395 +#: ../navit/navigation.c:1418 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Prendere la %1$s strada a %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412 +#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "tra %i roads" -#: ../navit/navigation.c:1401 +#: ../navit/navigation.c:1424 msgid "now" msgstr "adesso" -#: ../navit/navigation.c:1409 +#: ../navit/navigation.c:1432 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "poi prendere la %1$s strada a %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1420 +#: ../navit/navigation.c:1443 msgid "error" msgstr "errore" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1450 +#: ../navit/navigation.c:1473 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "Svoltare %1$sa %2$s %3$s%4$s" +msgstr "Svoltare %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1453 +#: ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "poi girare %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1458 +#: ../navit/navigation.c:1481 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Destinazione raggiunta %s" -#: ../navit/navigation.c:1460 +#: ../navit/navigation.c:1483 msgid "then you have reached your destination." msgstr "poi sarete arrivati a destinazione" -#: ../navit/navit.c:1056 +#: ../navit/navit.c:1141 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../navit/navit.c:1057 +#: ../navit/navit.c:1142 msgid "Command" msgstr "Indicazione" -#: ../navit/navit.c:1061 +#: ../navit/navit.c:1146 msgid "Length" msgstr "Distanza" -#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090 +#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094 +#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1075 +#: ../navit/navit.c:1160 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../navit/navit.c:1087 +#: ../navit/navit.c:1172 msgid "Destination Length" msgstr "Distanza all'arrivo" -#: ../navit/navit.c:1100 +#: ../navit/navit.c:1185 msgid "Destination Time" msgstr "Tempo all'arrivo" -#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 +#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "Quaderno di viaggio" #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 msgid "Set as position" msgstr "Imposta come posizione" #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091 msgid "Set as destination" msgstr "Imposta come destinazione" #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099 msgid "Add as bookmark" msgstr "Aggiungi come segnalibro" @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730 msgid "Country" msgstr "Stato" @@ -1559,9 +1559,9 @@ msgstr "Postale" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871 msgid "Town" msgstr "Centro abitato" @@ -1571,127 +1571,131 @@ msgid "District" msgstr "Regione" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699 msgid "Street" msgstr "Via" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420 msgid "Enter Destination" msgstr "Inserire la destinazione" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429 msgid "Zip Code" msgstr "C.A.P." -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 msgid "City" msgstr "Città" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434 msgid "District/Township" msgstr "Regione/provincia" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200 msgid "Map" msgstr "Mappa" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463 msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085 msgid "Display" msgstr "Visualizza" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 msgid "Route" msgstr "Percorso" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198 msgid "Former Destinations" msgstr "Destinazioni precedenti" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202 msgid "Projection" msgstr "Proiezione" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093 msgid "Vehicle" msgstr "Veicolo" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204 msgid "ZoomOut" msgstr "Zoom -" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205 msgid "ZoomIn" msgstr "Zoom +" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206 msgid "Recalculate" msgstr "Ricalcola" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 msgid "Info" msgstr "Informazioni" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213 msgid "Stop Navigation" msgstr "Interrompi la navigazione" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222 msgid "Cursor" msgstr "Posizione attuale" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223 msgid "Lock on Road" msgstr "Prosegui su questa strada" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067 msgid "Northing" msgstr "Visione verso nord" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 +msgid "Autozoom" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238 msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -1740,12 +1744,12 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811 msgid "2D" msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -1762,95 +1766,129 @@ msgstr "Percorso %4.0f km, %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Percorso 0000 km, 00:00 ETA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321 msgid "Back to map" msgstr "Torna alla mappa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330 msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104 msgid "POIs" msgstr "Punti d'interesse" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061 msgid "Streets" msgstr "Strade" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077 msgid "View in Browser" msgstr "Visualizza nel browser" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 msgid "View Attributes" msgstr "Visualizza attributi" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 msgid "View on map" msgstr "Visualizza sulla mappa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Segnalibro %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799 msgid "Window Mode" msgstr "Modalità finestre" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856 msgid "Map Point" msgstr "Punto sulla mappa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866 msgid "Vehicle Position" msgstr "Posizione del veicolo" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881 msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "Stop" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089 msgid "Maps" msgstr "Mappe" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975 +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999 +msgid "Set as active" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005 +msgid "Show Satellite status" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011 +msgid "Show NMEA data" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097 msgid "Rules" msgstr "Regole" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061 msgid "Lock on road" msgstr "Blocca sulla strada" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "La mappa segue il veicolo" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131 msgid "Main menu" msgstr "Menù principale" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137 +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" |