diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-04-11 06:39:10 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-04-11 06:39:10 +0000 |
commit | da33c3547b42677b393230df3082379b4448950d (patch) | |
tree | fc0939692767319723b31caf69779963828e5664 /po/pt.po.in | |
parent | 50785b0ebb1782965921904646b4967f3deade19 (diff) | |
download | navit-da33c3547b42677b393230df3082379b4448950d.tar.gz |
Update:Translations:Various translations updates
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2199 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/pt.po.in')
-rw-r--r-- | po/pt.po.in | 308 |
1 files changed, 170 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/pt.po.in b/po/pt.po.in index 9cf5e11ff..ee2195528 100644 --- a/po/pt.po.in +++ b/po/pt.po.in @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Joel Patrão <joel.patrao@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Diogo Lavareda <diogolavareda9@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -29,276 +29,304 @@ msgstr "" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "ajuste '%s' to '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:224 +#: ../navit/navigation.c:240 msgid "zeroth" msgstr "" -#: ../navit/navigation.c:226 +#: ../navit/navigation.c:242 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../navit/navigation.c:228 +#: ../navit/navigation.c:244 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../navit/navigation.c:230 +#: ../navit/navigation.c:246 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../navit/navigation.c:232 +#: ../navit/navigation.c:248 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../navit/navigation.c:234 +#: ../navit/navigation.c:250 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "quinta" -#: ../navit/navigation.c:236 +#: ../navit/navigation.c:252 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../navit/navigation.c:278 +#: ../navit/navigation.c:263 +msgid "zeroth exit" +msgstr "" + +#: ../navit/navigation.c:265 +msgid "first exit" +msgstr "primeira saida" + +#: ../navit/navigation.c:267 +msgid "second exit" +msgstr "segunda saida" + +#: ../navit/navigation.c:269 +msgid "third exit" +msgstr "terceira saida" + +#: ../navit/navigation.c:271 +msgid "fourth exit" +msgstr "quarta saida" + +#: ../navit/navigation.c:273 +msgid "fifth exit" +msgstr "quinta saida" + +#: ../navit/navigation.c:275 +msgid "sixth exit" +msgstr "sexta saida" + +#: ../navit/navigation.c:316 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:280 +#: ../navit/navigation.c:318 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "em %d m" -#: ../navit/navigation.c:284 +#: ../navit/navigation.c:322 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metros" -#: ../navit/navigation.c:286 +#: ../navit/navigation.c:324 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "em %d metros" -#: ../navit/navigation.c:292 +#: ../navit/navigation.c:330 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d.%d quilómetros" -#: ../navit/navigation.c:294 +#: ../navit/navigation.c:332 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "em %d.%d quilómetros" -#: ../navit/navigation.c:298 +#: ../navit/navigation.c:336 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "um quilḿetro" msgstr[1] "%d quilómetros" -#: ../navit/navigation.c:300 +#: ../navit/navigation.c:338 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "em um quilómetro" msgstr[1] "em %d quilómetros" -#: ../navit/navigation.c:1228 +#: ../navit/navigation.c:1268 msgid "exit" msgstr "sair" -#: ../navit/navigation.c:1230 +#: ../navit/navigation.c:1270 msgid "into the ramp" msgstr "na subida" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1260 +#: ../navit/navigation.c:1300 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%spara a rua %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1264 +#: ../navit/navigation.c:1304 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sna %s%s%s|formulário masculino" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1308 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sna %s%s%s|formulário feminino" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1272 +#: ../navit/navigation.c:1312 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sna %s%s%s|formulário neutral" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1279 +#: ../navit/navigation.c:1319 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1300 +#: ../navit/navigation.c:1340 msgid "right" msgstr "direita" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1339 +#: ../navit/navigation.c:1379 msgid "left" msgstr "esquerda" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1346 +#: ../navit/navigation.c:1386 msgid "easily " msgstr "facilmente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1351 +#: ../navit/navigation.c:1391 msgid "strongly " msgstr "veementemente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1355 +#: ../navit/navigation.c:1395 msgid "unknown " msgstr "desconhecido " -#: ../navit/navigation.c:1362 +#: ../navit/navigation.c:1402 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Quando for possível" -#: ../navit/navigation.c:1372 +#: ../navit/navigation.c:1412 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1376 +#: ../navit/navigation.c:1416 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "" -#: ../navit/navigation.c:1391 +#: ../navit/navigation.c:1431 #, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s exit" -msgstr "" +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "Deixe a rotunda na %s" -#: ../navit/navigation.c:1394 +#: ../navit/navigation.c:1434 #, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s exit" -msgstr "" +msgid "then leave the roundabout at the %s" +msgstr "depois deixe a rotunda na %s" -#: ../navit/navigation.c:1404 +#: ../navit/navigation.c:1444 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Siga a estrada para a próxima %s" -#: ../navit/navigation.c:1408 +#: ../navit/navigation.c:1448 msgid "soon" msgstr "logo" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1418 +#: ../navit/navigation.c:1458 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "Apanhe a %1$s estrada para %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435 +#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 #, c-format msgid "after %i roads" -msgstr "" +msgstr "depois de %i estradas" -#: ../navit/navigation.c:1424 +#: ../navit/navigation.c:1464 msgid "now" msgstr "agora" -#: ../navit/navigation.c:1432 +#: ../navit/navigation.c:1472 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "depois apanhe a %1$s estrada para %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1443 +#: ../navit/navigation.c:1483 msgid "error" msgstr "erro" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1473 +#: ../navit/navigation.c:1513 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1476 +#: ../navit/navigation.c:1516 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "depois vire á %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1481 +#: ../navit/navigation.c:1521 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Você chegou ao seu destino %s" -#: ../navit/navigation.c:1483 +#: ../navit/navigation.c:1523 msgid "then you have reached your destination." -msgstr "" +msgstr "depois chegou ao seu destino" -#: ../navit/navit.c:1141 +#: ../navit/navit.c:1142 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../navit/navit.c:1142 +#: ../navit/navit.c:1143 msgid "Command" msgstr "Executar comandos" -#: ../navit/navit.c:1146 +#: ../navit/navit.c:1147 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175 +#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179 +#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1160 +#: ../navit/navit.c:1161 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../navit/navit.c:1172 +#: ../navit/navit.c:1173 msgid "Destination Length" msgstr "Duração Destino" -#: ../navit/navit.c:1185 +#: ../navit/navit.c:1186 msgid "Destination Time" msgstr "Tempo Destino" -#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "Roadbook" -#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 +#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101 msgid "Set as position" msgstr "Definir como posição" -#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091 +#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097 msgid "Set as destination" msgstr "Definir como destino" -#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099 +#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105 msgid "Add as bookmark" msgstr "Adicionar como marcador" -#: ../navit/popup.c:262 +#: ../navit/popup.c:282 #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Ponto 0x%x 0x%x" -#: ../navit/popup.c:263 +#: ../navit/popup.c:283 #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Coordenada da tela: %d %d" @@ -1547,7 +1575,7 @@ msgid "Iso3" msgstr "Iso3" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748 msgid "Country" msgstr "País" @@ -1558,9 +1586,9 @@ msgstr "Postal" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889 msgid "Town" msgstr "Cidade" @@ -1571,8 +1599,8 @@ msgstr "Distrito" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:437 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717 msgid "Street" msgstr "Rua" @@ -1609,8 +1637,8 @@ msgid "Destination" msgstr "Destino" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103 msgid "Display" msgstr "Exibir" @@ -1623,14 +1651,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Anteriores Destinos" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812 msgid "Layout" msgstr "Esquema" @@ -1639,8 +1667,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Projecção" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111 msgid "Vehicle" msgstr "Veículo" @@ -1681,16 +1709,16 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Bloqueio na estrada" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085 msgid "Northing" msgstr "Norte" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 msgid "Autozoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom Automático" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã Inteiro" @@ -1743,12 +1771,12 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829 msgid "2D" msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -1765,129 +1793,133 @@ msgstr "Rota %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322 msgid "Back to map" msgstr "Voltar ao mapa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Principal" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110 msgid "POIs" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067 msgid "Streets" msgstr "Ruas" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 msgid "View in Browser" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089 msgid "View Attributes" msgstr "Ver Atributos" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124 msgid "View on map" msgstr "Ver no mapa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237 #, c-format msgid "Bookmark %s" -msgstr "" +msgstr "Marcador %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817 msgid "Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Janela" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151 msgid "Actions" msgstr "Acções" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874 msgid "Map Point" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 msgid "Vehicle Position" msgstr "Posição do Veículo" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899 msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" +"Parar\n" +"Navegação" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107 msgid "Maps" msgstr "Mapas" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959 msgid "Show Satellite Status" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Estado do Satélite" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993 msgid "Show NMEA Data" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Dados NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017 msgid "Set as active" -msgstr "" +msgstr "Definir como activo" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023 msgid "Show Satellite status" -msgstr "" +msgstr "Mostrar estado do Satélite" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029 msgid "Show NMEA data" -msgstr "" +msgstr "Mostrar dados NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079 msgid "Lock on road" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149 msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Principal" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155 msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" +"Mostrar\n" +"Mapa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" |