diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-07-02 19:19:39 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-07-02 19:19:39 +0000 |
commit | 696790336b3a8952df59ba2762b99f2bd0905d6d (patch) | |
tree | 9de498f2b0a15cb06343b62966c4236cfe1c2c0f /po/pt_BR.po.in | |
parent | 7c524bb53fdf535bb4fbc701598c5ee5fd722cde (diff) | |
download | navit-696790336b3a8952df59ba2762b99f2bd0905d6d.tar.gz |
Added Galician translation, updated other translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2385 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po.in')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po.in | 234 |
1 files changed, 119 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po.in b/po/pt_BR.po.in index c0b31d445..fb83557bb 100644 --- a/po/pt_BR.po.in +++ b/po/pt_BR.po.in @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-21 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:52+0000\n" "Last-Translator: Luzemário <luzemario@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-25 21:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-02 18:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -29,249 +29,249 @@ msgstr "Rodando do diretório de origem\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "ajustando '%s' para '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:240 +#: ../navit/navigation.c:238 msgid "zeroth" msgstr "zero" -#: ../navit/navigation.c:242 +#: ../navit/navigation.c:240 msgid "first" msgstr "primeira" -#: ../navit/navigation.c:244 +#: ../navit/navigation.c:242 msgid "second" msgstr "segunda" -#: ../navit/navigation.c:246 +#: ../navit/navigation.c:244 msgid "third" msgstr "terceira" -#: ../navit/navigation.c:248 +#: ../navit/navigation.c:246 msgid "fourth" msgstr "quarta" -#: ../navit/navigation.c:250 +#: ../navit/navigation.c:248 msgid "fifth" msgstr "quinta" -#: ../navit/navigation.c:252 +#: ../navit/navigation.c:250 msgid "sixth" msgstr "sexta" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:261 msgid "zeroth exit" msgstr "saída zero" -#: ../navit/navigation.c:265 +#: ../navit/navigation.c:263 msgid "first exit" msgstr "primeira saída" -#: ../navit/navigation.c:267 +#: ../navit/navigation.c:265 msgid "second exit" msgstr "segunda saída" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:267 msgid "third exit" msgstr "terceira saída" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:269 msgid "fourth exit" msgstr "quarta saída" -#: ../navit/navigation.c:273 +#: ../navit/navigation.c:271 msgid "fifth exit" msgstr "quinta saída" -#: ../navit/navigation.c:275 +#: ../navit/navigation.c:273 msgid "sixth exit" msgstr "sexta saída" -#: ../navit/navigation.c:316 +#: ../navit/navigation.c:314 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:318 +#: ../navit/navigation.c:316 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "em %d m" -#: ../navit/navigation.c:322 +#: ../navit/navigation.c:320 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metros" -#: ../navit/navigation.c:324 +#: ../navit/navigation.c:322 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "em %d metros" -#: ../navit/navigation.c:330 +#: ../navit/navigation.c:328 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d.%d kilometros" -#: ../navit/navigation.c:332 +#: ../navit/navigation.c:330 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "em %d.%d kilometros" -#: ../navit/navigation.c:336 +#: ../navit/navigation.c:334 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "um kilometro" msgstr[1] "%d kilometros" -#: ../navit/navigation.c:338 +#: ../navit/navigation.c:336 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "em um kilometro" msgstr[1] "em %d kilometros" -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1266 msgid "exit" msgstr "saída" -#: ../navit/navigation.c:1270 +#: ../navit/navigation.c:1268 msgid "into the ramp" msgstr "na rampa" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1300 +#: ../navit/navigation.c:1298 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sna rua %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1304 +#: ../navit/navigation.c:1302 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sno %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1308 +#: ../navit/navigation.c:1306 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sna %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1312 +#: ../navit/navigation.c:1310 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sem %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1319 +#: ../navit/navigation.c:1317 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%sna %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1340 +#: ../navit/navigation.c:1338 msgid "right" msgstr "direita" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1379 +#: ../navit/navigation.c:1377 msgid "left" msgstr "esquerda" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1386 +#: ../navit/navigation.c:1384 msgid "easily " msgstr "levemente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1391 +#: ../navit/navigation.c:1389 msgid "strongly " msgstr "fortemente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1394 +#: ../navit/navigation.c:1392 msgid "really strongly " msgstr "com força " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1398 +#: ../navit/navigation.c:1396 msgid "unknown " msgstr "desconhecido " -#: ../navit/navigation.c:1405 +#: ../navit/navigation.c:1403 msgid "When possible, please turn around" msgstr "retorne assim que possivel" -#: ../navit/navigation.c:1415 +#: ../navit/navigation.c:1413 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "em breve entre na rotatória" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1419 +#: ../navit/navigation.c:1417 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Em %s, entre na rotatória" -#: ../navit/navigation.c:1434 +#: ../navit/navigation.c:1432 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Deixe a rotatória na %s" -#: ../navit/navigation.c:1437 +#: ../navit/navigation.c:1435 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "então deixe a rotatória na %s" -#: ../navit/navigation.c:1447 +#: ../navit/navigation.c:1445 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Siga a estrada pelo próximo %s" -#: ../navit/navigation.c:1451 +#: ../navit/navigation.c:1449 msgid "soon" msgstr "em breve" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1461 +#: ../navit/navigation.c:1459 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Pegue a %1$s estrada para o %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1464 ../navit/navigation.c:1478 +#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "após %i estradas" -#: ../navit/navigation.c:1467 +#: ../navit/navigation.c:1465 msgid "now" msgstr "agora" -#: ../navit/navigation.c:1475 +#: ../navit/navigation.c:1473 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "então pegue a %1$s estrada para o %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1486 +#: ../navit/navigation.c:1484 msgid "error" msgstr "erro" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1516 +#: ../navit/navigation.c:1514 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1519 +#: ../navit/navigation.c:1517 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "então vire %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1524 +#: ../navit/navigation.c:1522 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Você chegou ao destino %s" -#: ../navit/navigation.c:1526 +#: ../navit/navigation.c:1524 msgid "then you have reached your destination." msgstr "então você chegou ao seu destino." @@ -312,17 +312,17 @@ msgid "Roadbook" msgstr "Guia de estrada" #: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 msgid "Set as position" msgstr "Marcar como posição" #: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2120 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121 msgid "Set as destination" msgstr "Marcar como destino" #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2128 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129 msgid "Add as bookmark" msgstr "Adicionar como marcador" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Iso3" msgstr "Iso3" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Country" msgstr "País" @@ -1595,9 +1595,9 @@ msgstr "Postal" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2854 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2883 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008 msgid "Town" msgstr "Cidade" @@ -1608,8 +1608,8 @@ msgstr "Distrito" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834 msgid "Street" msgstr "Rua" @@ -1646,13 +1646,13 @@ msgid "Destination" msgstr "Destino" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2939 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3232 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4592 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654 msgid "Route" msgstr "Rota" @@ -1661,14 +1661,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Destinos anteriores" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2994 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Projeção" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3175 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3240 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230 msgid "Vehicle" msgstr "Veículo" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Prender na Estrada" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3214 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204 msgid "Northing" msgstr "Ao Norte" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "Autozoom" msgstr "Zoom Automático" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2951 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Inteira" @@ -1781,12 +1781,12 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2958 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948 msgid "2D" msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2964 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -1803,79 +1803,79 @@ msgstr "Rota %4.0fkm TEC %02d:%02d" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Rota 0000km TEC 0+00:00" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1334 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335 msgid "Back to map" msgstr "Volta ao mapa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1343 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1460 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1610 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1916 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2133 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134 msgid "POIs" msgstr "POIs" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2081 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082 msgid "Streets" msgstr "Ruas" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 msgid "House numbers" msgstr "Números das casas" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107 msgid "View in Browser" msgstr "Ver no Navegador" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113 msgid "View Attributes" msgstr "Ver Atributos" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2147 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148 msgid "View on map" msgstr "Ver no mapa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2260 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Anotar %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2819 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2828 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818 msgid "House number" msgstr "Número da casa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2946 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936 msgid "Window Mode" msgstr "Modo de Janela" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2992 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3280 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993 msgid "Map Point" msgstr "Ponto no mapa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 msgid "Vehicle Position" msgstr "Posição do Veículo" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3022 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1883,54 +1883,54 @@ msgstr "" "Parar\n" "Navegação" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3044 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3236 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226 msgid "Maps" msgstr "Mapas" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078 msgid "Show Satellite Status" msgstr "Mostrar Status Satélite" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3122 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112 msgid "Show NMEA Data" msgstr "Mostrar Dados NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3146 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 msgid "Set as active" msgstr "Marcar como ativo" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3152 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142 msgid "Show Satellite status" msgstr "Mostrar Status do Satélite" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3158 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148 msgid "Show NMEA data" msgstr "Mostrar dados NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3200 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3244 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234 msgid "Rules" msgstr "Regras" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3208 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198 msgid "Lock on road" msgstr "Prender na estrada" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Mapa segue veículo" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3288 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268 msgid "Main menu" msgstr "Menu Principal" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274 msgid "" "Show\n" "Map" @@ -1938,15 +1938,19 @@ msgstr "" "Mostrar\n" "Mapa" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3291 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4449 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4597 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659 msgid "Height Profile" msgstr "Perfil de Altitude" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4594 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656 msgid "Description" msgstr "Descrição" |