diff options
author | sleske <sleske@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2011-12-26 21:25:16 +0000 |
---|---|---|
committer | sleske <sleske@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2011-12-26 21:25:16 +0000 |
commit | 041632c3e9d21154282ca7af37667a6d5dfdc88a (patch) | |
tree | 523da5cddae7f7b36419b77cc4569eefa971d916 /po/ru.po.in | |
parent | 2cd78610a2cdef7392d67bf9f7a9c998a1e91cfb (diff) | |
download | navit-041632c3e9d21154282ca7af37667a6d5dfdc88a.tar.gz |
Fix:gui_gtk:Update .po.in files with new msgids for GTK menu items, because of previous commit (GTK menu items now contain a "_").
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@4876 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/ru.po.in')
-rw-r--r-- | po/ru.po.in | 206 |
1 files changed, 171 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in index 669cbfaa9..d61b0e3f8 100644 --- a/po/ru.po.in +++ b/po/ru.po.in @@ -5,17 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Denis Chapligin <akashihi@gmail.com>\n" "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-30 20:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -28,6 +29,7 @@ msgstr "Запуск в исходном каталоге\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "установка '%s' в '%s'\\n\n" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "нулевой" @@ -49,6 +51,7 @@ msgstr "пятый" msgid "sixth" msgstr "шестой" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "нулевой выезд" @@ -79,6 +82,14 @@ msgid "in %d m" msgstr "через %d м" #, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d метров" @@ -87,6 +98,14 @@ msgid "in %d meters" msgstr "через %d метров" #, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d,%d км." @@ -95,6 +114,20 @@ msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "через %d,%d км." #, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d километр" @@ -166,14 +199,13 @@ msgstr "неизвестно " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" -#, c-format -msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" -msgstr "Скоро круговое движение, ожидайте съезд на %s" +msgid "Enter the roundabout soon" +msgstr "Скоро круговое движение" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format -msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "Круговое движение через %s" +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" @@ -1305,55 +1337,59 @@ msgstr "Закладка" msgid "Destination" msgstr "Пункт назначения" -msgid "Display" +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" msgstr "Дисплей" -msgid "Route" +msgid "_Route" msgstr "Маршрут" -msgid "Former Destinations" +msgid "_Former Destinations" msgstr "Прошлые пункты назначения" -msgid "Bookmarks" +msgid "_Bookmarks" msgstr "Закладки" -msgid "Layout" +msgid "_Map" +msgstr "Карта" + +msgid "_Layout" msgstr "Схема" -msgid "Projection" +msgid "_Projection" msgstr "Проекция" -msgid "Vehicle" +msgid "_Vehicle" msgstr "Т/с" -msgid "ZoomOut" +msgid "Zoom_Out" msgstr "Уменьшить" msgid "Decrease zoom level" msgstr "Уменьшить масштаб" -msgid "ZoomIn" +msgid "Zoom_In" msgstr "Увеличить" msgid "Increase zoom level" msgstr "Увеличить масштаб" -msgid "Recalculate" +msgid "_Recalculate" msgstr "Пересчитать" msgid "Redraw map" msgstr "Обновить карту" -msgid "Info" +msgid "_Info" msgstr "Информация" -msgid "Set destination" +msgid "Set _destination" msgstr "Установить пункт назначения" msgid "Opens address search dialog" msgstr "Диалог поиска по адресу" -msgid "Stop Navigation" +msgid "_Stop Navigation" msgstr "Остановить навигацию" msgid "Test" @@ -1365,28 +1401,31 @@ msgstr "_Выход" msgid "Quit the application" msgstr "Выйти из программы" -msgid "Show position cursor" +msgid "Show position _cursor" msgstr "Показать/скрыть отметку текущей позиции" -msgid "Lock on Road" +msgid "_Lock on Road" msgstr "Заблокировать дорогу" -msgid "Keep orientation to the North" +msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "Ориентировать карту на север" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "Переключить ориентацию карты на север или по ходу движения" +msgid "_Roadbook" +msgstr "Дорожный справочник" + msgid "Show/hide route description" msgstr "Показать описание маршрута" -msgid "Autozoom" +msgid "_Autozoom" msgstr "Автомасштабирование" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "Включить/выключить автоматическое масштабирование" -msgid "Fullscreen" +msgid "_Fullscreen" msgstr "Во весь экран" msgid "Data" @@ -1450,6 +1489,7 @@ msgstr "Назад" msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" +#. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Добавить папку закладок" @@ -1489,6 +1529,10 @@ msgstr "Вставить закладку" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Удалить закладку" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "Вставить закладку" @@ -1496,9 +1540,34 @@ msgstr "Вставить закладку" msgid "Bookmark %s" msgstr "Закладка %s" +msgid "Former Destinations" +msgstr "Прошлые пункты назначения" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "" + msgid "House number" msgstr "Номер дома" +msgid "Layout" +msgstr "Схема" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "" + +msgid "Map Download" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "" + +msgid "Download completely" +msgstr "" + msgid "Maps" msgstr "Карты" @@ -1540,6 +1609,9 @@ msgstr "Показать состояние Спутников" msgid "Show NMEA data" msgstr "Показать данные NMEA" +msgid "Vehicle" +msgstr "Т/с" + msgid "Rules" msgstr "Правила" @@ -1555,6 +1627,12 @@ msgstr "Карта следует за машиной" msgid "Message" msgstr "Сообщение" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + msgid "Route Description" msgstr "Описание маршрута" @@ -1578,6 +1656,23 @@ msgstr "И все участники команды Navit" msgid "members and contributors." msgstr "и лица внесшие вклад" +msgid "Return to route!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "" + +msgid "Map Point" +msgstr "Точка на карте" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Местоположение автомобиля" + msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" @@ -1594,12 +1689,20 @@ msgstr "Настройки" msgid "Tools" msgstr "Инструменты" +msgid "Route" +msgstr "Маршрут" + msgid "About" msgstr "О программе" msgid "Actions" msgstr "Команды" +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" + msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -1610,30 +1713,63 @@ msgstr "" "Прекращение\n" "навигации" +msgid "Display" +msgstr "Дисплей" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Во весь экран" + msgid "Window Mode" msgstr "Режим окна" msgid "Description" msgstr "Описание" +msgid "car_shortest" +msgstr "" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "" + msgid "horse" msgstr "лошадь" -msgid "Map Point" -msgstr "Точка на карте" +#. chr: +#. flags used for a truck: (first flag number is 0) +#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT +#. 21: TRANSPORT_TRUCK +#. speed setup: +#. 'speed' data of the atkaction for a car is +#. reduced about 10 km/h. When the speed was at +#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. +#. 'route_weight' data has been treated in the same way. +#. If you want to discourage the use of small roads, +#. just reduce this value. +#. size and weight setup: +#. This is an example, you have to use the data of your truck. +#. bobshaffer's standard truck: +#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) +#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') +#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm +#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm +#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm +#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg +#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg +#. +msgid "Truck" +msgstr "" -msgid "Vehicle Position" -msgstr "Местоположение автомобиля" +#~ msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" +#~ msgstr "Скоро круговое движение, ожидайте съезд на %s" + +#~ msgid "In %s, enter the roundabout" +#~ msgstr "Круговое движение через %s" -#, c-format #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d.%d километр" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "Курсор" -#~ msgid "Enter the roundabout soon" -#~ msgstr "Скоро круговое движение" - #~ msgid " SNR " #~ msgstr " Сигнал/Шум " |