summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorsleske <sleske@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2011-12-26 21:25:16 +0000
committersleske <sleske@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2011-12-26 21:25:16 +0000
commit041632c3e9d21154282ca7af37667a6d5dfdc88a (patch)
tree523da5cddae7f7b36419b77cc4569eefa971d916 /po/ru.po.in
parent2cd78610a2cdef7392d67bf9f7a9c998a1e91cfb (diff)
downloadnavit-041632c3e9d21154282ca7af37667a6d5dfdc88a.tar.gz
Fix:gui_gtk:Update .po.in files with new msgids for GTK menu items, because of previous commit (GTK menu items now contain a "_").
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@4876 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/ru.po.in')
-rw-r--r--po/ru.po.in206
1 files changed, 171 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in
index 669cbfaa9..d61b0e3f8 100644
--- a/po/ru.po.in
+++ b/po/ru.po.in
@@ -5,17 +5,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Denis Chapligin <akashihi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-30 20:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -28,6 +29,7 @@ msgstr "Запуск в исходном каталоге\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "установка '%s' в '%s'\\n\n"
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
msgid "zeroth"
msgstr "нулевой"
@@ -49,6 +51,7 @@ msgstr "пятый"
msgid "sixth"
msgstr "шестой"
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
msgid "zeroth exit"
msgstr "нулевой выезд"
@@ -79,6 +82,14 @@ msgid "in %d m"
msgstr "через %d м"
#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "in %d feet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d метров"
@@ -87,6 +98,14 @@ msgid "in %d meters"
msgstr "через %d метров"
#, c-format
+msgid "%d.%d miles"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d miles"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
msgstr "%d,%d км."
@@ -95,6 +114,20 @@ msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "через %d,%d км."
#, c-format
+msgid "one mile"
+msgid_plural "%d miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "in one mile"
+msgid_plural "in %d miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "%d километр"
@@ -166,14 +199,13 @@ msgstr "неизвестно "
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
-#, c-format
-msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
-msgstr "Скоро круговое движение, ожидайте съезд на %s"
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Скоро круговое движение"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
-msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr "Круговое движение через %s"
+msgid "Enter the roundabout %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
@@ -1305,55 +1337,59 @@ msgstr "Закладка"
msgid "Destination"
msgstr "Пункт назначения"
-msgid "Display"
+#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
+msgid "_Display"
msgstr "Дисплей"
-msgid "Route"
+msgid "_Route"
msgstr "Маршрут"
-msgid "Former Destinations"
+msgid "_Former Destinations"
msgstr "Прошлые пункты назначения"
-msgid "Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-msgid "Layout"
+msgid "_Map"
+msgstr "Карта"
+
+msgid "_Layout"
msgstr "Схема"
-msgid "Projection"
+msgid "_Projection"
msgstr "Проекция"
-msgid "Vehicle"
+msgid "_Vehicle"
msgstr "Т/с"
-msgid "ZoomOut"
+msgid "Zoom_Out"
msgstr "Уменьшить"
msgid "Decrease zoom level"
msgstr "Уменьшить масштаб"
-msgid "ZoomIn"
+msgid "Zoom_In"
msgstr "Увеличить"
msgid "Increase zoom level"
msgstr "Увеличить масштаб"
-msgid "Recalculate"
+msgid "_Recalculate"
msgstr "Пересчитать"
msgid "Redraw map"
msgstr "Обновить карту"
-msgid "Info"
+msgid "_Info"
msgstr "Информация"
-msgid "Set destination"
+msgid "Set _destination"
msgstr "Установить пункт назначения"
msgid "Opens address search dialog"
msgstr "Диалог поиска по адресу"
-msgid "Stop Navigation"
+msgid "_Stop Navigation"
msgstr "Остановить навигацию"
msgid "Test"
@@ -1365,28 +1401,31 @@ msgstr "_Выход"
msgid "Quit the application"
msgstr "Выйти из программы"
-msgid "Show position cursor"
+msgid "Show position _cursor"
msgstr "Показать/скрыть отметку текущей позиции"
-msgid "Lock on Road"
+msgid "_Lock on Road"
msgstr "Заблокировать дорогу"
-msgid "Keep orientation to the North"
+msgid "_Keep orientation to the North"
msgstr "Ориентировать карту на север"
msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
msgstr "Переключить ориентацию карты на север или по ходу движения"
+msgid "_Roadbook"
+msgstr "Дорожный справочник"
+
msgid "Show/hide route description"
msgstr "Показать описание маршрута"
-msgid "Autozoom"
+msgid "_Autozoom"
msgstr "Автомасштабирование"
msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
msgstr "Включить/выключить автоматическое масштабирование"
-msgid "Fullscreen"
+msgid "_Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
msgid "Data"
@@ -1450,6 +1489,7 @@ msgstr "Назад"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
+#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
msgstr "Добавить папку закладок"
@@ -1489,6 +1529,10 @@ msgstr "Вставить закладку"
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#. Pastes the Bookmark
msgid "Paste bookmark"
msgstr "Вставить закладку"
@@ -1496,9 +1540,34 @@ msgstr "Вставить закладку"
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Закладка %s"
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Прошлые пункты назначения"
+
+msgid "- No former destinations available -"
+msgstr ""
+
msgid "House number"
msgstr "Номер дома"
+msgid "Layout"
+msgstr "Схема"
+
+#, c-format
+msgid "Download %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Download completely"
+msgstr ""
+
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
@@ -1540,6 +1609,9 @@ msgstr "Показать состояние Спутников"
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Показать данные NMEA"
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Т/с"
+
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
@@ -1555,6 +1627,12 @@ msgstr "Карта следует за машиной"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
msgid "Route Description"
msgstr "Описание маршрута"
@@ -1578,6 +1656,23 @@ msgstr "И все участники команды Navit"
msgid "members and contributors."
msgstr "и лица внесшие вклад"
+msgid "Return to route!"
+msgstr ""
+
+#. warning told
+msgid "Look out! Camera!"
+msgstr ""
+
+#. warning told
+msgid "Please decrease your speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Point"
+msgstr "Точка на карте"
+
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Местоположение автомобиля"
+
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
@@ -1594,12 +1689,20 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
+msgid "Route"
+msgstr "Маршрут"
+
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgid "Actions"
msgstr "Команды"
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
+msgstr ""
+
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@@ -1610,30 +1713,63 @@ msgstr ""
"Прекращение\n"
"навигации"
+msgid "Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Во весь экран"
+
msgid "Window Mode"
msgstr "Режим окна"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
+msgid "car_shortest"
+msgstr ""
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr ""
+
msgid "horse"
msgstr "лошадь"
-msgid "Map Point"
-msgstr "Точка на карте"
+#. chr:
+#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
+#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
+#. 21: TRANSPORT_TRUCK
+#. speed setup:
+#. 'speed' data of the atkaction for a car is
+#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
+#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
+#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
+#. If you want to discourage the use of small roads,
+#. just reduce this value.
+#. size and weight setup:
+#. This is an example, you have to use the data of your truck.
+#. bobshaffer's standard truck:
+#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
+#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
+#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm
+#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm
+#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm
+#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg
+#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
+#.
+msgid "Truck"
+msgstr ""
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "Местоположение автомобиля"
+#~ msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s"
+#~ msgstr "Скоро круговое движение, ожидайте съезд на %s"
+
+#~ msgid "In %s, enter the roundabout"
+#~ msgstr "Круговое движение через %s"
-#, c-format
#~ msgid "%d.%d kilometer"
#~ msgstr "%d.%d километр"
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "Курсор"
-#~ msgid "Enter the roundabout soon"
-#~ msgstr "Скоро круговое движение"
-
#~ msgid " SNR "
#~ msgstr " Сигнал/Шум "