diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2014-11-06 16:06:11 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2014-11-06 16:06:11 +0000 |
commit | 333865c8b25a9cf8bb55e74013fcd967de4cfa0c (patch) | |
tree | 8271eb79b0b174a4d5abf60e0340320289d82251 /po/sk.po.in | |
parent | c608aa598d333f26c9361a5e147d735b46fe4ecc (diff) | |
download | navit-333865c8b25a9cf8bb55e74013fcd967de4cfa0c.tar.gz |
Update:Core:massive translation update from launchpad, and removed some header to reduce noise during importation
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5924 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/sk.po.in')
-rw-r--r-- | po/sk.po.in | 699 |
1 files changed, 356 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/sk.po.in b/po/sk.po.in index 7f098ffc4..964bc35b2 100644 --- a/po/sk.po.in +++ b/po/sk.po.in @@ -1,9 +1,10 @@ -# Slovak (sk) translations for navit -# Copyright (C) 2006-2013 The Navit Team +# # Translation of Navit to Slovak language translations for navit +# Copyright (C) 2006-2014 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. - +# Many thanks to the contributors of this translation: # Eduard DRUSA https://launchpad.net/~ventyl86 # František Horínek https://launchpad.net/~frantisekhorinek +# GizmoSK https://launchpad.net/~gizmosk # KaZeR https://launchpad.net/~kazer # Miroslav Ďurian https://launchpad.net/~aasami # Prescott_SK https://launchpad.net/~prescott66 @@ -15,16 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-10 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:44+0000\n" -"Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-05 11:04-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-27 23:32+0000\n" +"Last-Translator: GizmoSK <gizmosk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenčina\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 21:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" @@ -88,11 +87,11 @@ msgstr "o %d m" #, c-format msgid "%d feet" -msgstr "" +msgstr "%d stôp" #, c-format msgid "in %d feet" -msgstr "" +msgstr "o %d stôp" #, c-format msgid "%d meters" @@ -104,11 +103,11 @@ msgstr "o %d metrov" #, c-format msgid "%d.%d miles" -msgstr "" +msgstr "%d.%d míľ" #, c-format msgid "in %d.%d miles" -msgstr "" +msgstr "o %d.%d míľ" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" @@ -121,14 +120,16 @@ msgstr "o %d.%d kilometrov" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "jedna míľa" +msgstr[1] "%d míle" +msgstr[2] "%d míľ" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "o jednu míľu" +msgstr[1] "o %d míle" +msgstr[2] "o %d míľ" #, c-format msgid "one kilometer" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" -msgstr "" +msgstr "Vojdite do kruhového objazdu %s" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" @@ -291,10 +292,10 @@ msgstr "Plán trasy" #, c-format msgid "Waypoint %d" -msgstr "" +msgstr "Bod trasy %d" msgid "Visit before..." -msgstr "" +msgstr "Predtým navštíviť..." msgid "Set as position" msgstr "Nastaviť ako pozíciu" @@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Bolívia" #. 535 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" #. 076 msgid "Brazil" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Cape Verde" #. 531 msgid "Curacao" -msgstr "" +msgstr "Curacao" #. 162 msgid "Christmas Island" @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Lotyšsko" #. 434 msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "Líbya" #. 504 msgid "Morocco" @@ -1147,7 +1148,7 @@ msgstr "Surinam" #. 728 msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Južný Sudán" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Salvádor" #. 534 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Sint Maarten (holandská časť)" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" @@ -1325,32 +1326,46 @@ msgid "" "\t-h: print this usage info and exit.\n" "\t-v: Print the version and exit.\n" msgstr "" +"navit použitie:\n" +"navit [options] [configfile]\n" +"\t-c <file>: použiť <file> ako konfiguračný súbor\n" +"\t-d <n>: nastaviť globálnu výstupnú ladiacu úroveň na <n> (0-3). Preťaží " +"nastavenia z konfiguračného súboru.\n" +"\t-h: vytlačiť túto informáciu použitia a ukončiť.\n" +"\t-v: Vytlačiť verziu a ukončiť.\n" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" msgstr "" +"Nenašiel sa žiaden z konfiguračných súborov navit.xml, navit.xml.local\n" #, c-format msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba parsovania konfiguračného súboru '%s': %s\n" #, c-format msgid "Using config file '%s'\n" +msgstr "Používa sa konfiguračný súbor '%s'\n" + +#, c-format +msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" msgstr "" msgid "" "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" msgstr "" +"Vnútorná inicializácia zlyhala, ukončujem. Skontrolujte predchádzajúce " +"chybové hlásenia.\n" msgid "unknown street" -msgstr "" +msgstr "neznáma ulica" #. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. msgid "Unnamed vehicle" -msgstr "" +msgstr "Nepomenované vozidlo" msgid "Failed to write bookmarks file" -msgstr "" +msgstr "Zápis zlyhal" #. Strings from navit_shipped.xml msgid "Map Point" @@ -1451,7 +1466,7 @@ msgid "_Info" msgstr "Informácie" msgid "Set _destination" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť _destination" msgid "Opens address search dialog" msgstr "Otvorí dialóg hľadania adresy" @@ -1469,13 +1484,13 @@ msgid "Quit the application" msgstr "Ukončiť aplikáciu" msgid "Show position _cursor" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť pozíciu _cursor" msgid "_Lock on Road" msgstr "Uzamknúť na cesty" msgid "_Keep orientation to the North" -msgstr "" +msgstr "_Keep orientáciu na sever" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "Prepína medzi severom na vrchu a smerom jazdy na vrchu" @@ -1547,16 +1562,16 @@ msgstr "Pomoc" #, c-format msgid "Waypoint %s" -msgstr "" +msgstr "Bod trasy %s" msgid "Select waypoint to insert the new one before" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte bod trasy pred ktorý sa vloží nový" msgid "View in Browser" msgstr "Zobraziť v prehliadači" msgid "Item type" -msgstr "" +msgstr "Typ položky" #. Android resource: @strings/address_search_streets msgid "Streets" @@ -1569,7 +1584,7 @@ msgid "View Attributes" msgstr "Zobraziť atribúty" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť ako pozíciu (a deaktivovať vozidlo)" msgid "POIs" msgstr "POI" @@ -1578,10 +1593,10 @@ msgid "View on map" msgstr "Zobraziť na mape" msgid "Remove search results from the map" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť výsledky vyhľadávania z mapy" msgid "Show results on the map" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania na mape" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Vystrihnúť záložku" @@ -1599,22 +1614,22 @@ msgid "Delete Bookmark" msgstr "Odstrániť záložku" msgid "Delete waypoint" -msgstr "" +msgstr "Zmazať bod trasy" msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" msgid "Bookmarks as waypoints" -msgstr "" +msgstr "Záložky ako body trasy" msgid "Save waypoints" -msgstr "" +msgstr "Uložiť body trasy" msgid "Replace with waypoints" -msgstr "" +msgstr "Nahradiť bodmi trasy" msgid "Delete Folder" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť zdresár" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" @@ -1630,19 +1645,19 @@ msgstr "Záložka %s" #, c-format msgid "Download %s" -msgstr "" +msgstr "Sťahujem %s" msgid "Map Download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnutie máp" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktívny" msgid "Download Enabled" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie povolené" msgid "Download completely" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie dokončené" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Zobraziť stav satelitov" @@ -1703,10 +1718,10 @@ msgid "members and contributors." msgstr "členovia a prispievatelia" msgid "Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Body trasy" msgid "Enter Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Vložte súradnice" #. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) @@ -1714,11 +1729,11 @@ msgstr "" #. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) -msgid "Longitude Latitude" +msgid "Latitude Longitude" msgstr "" msgid "Enter coordinates, for example:" -msgstr "" +msgstr "Vložte súradnice, napríklad:" msgid "Vehicle" msgstr "Vozidlo" @@ -1736,7 +1751,7 @@ msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Mapa sleduje vozidlo" msgid "Plan with Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Plánovať s bodmi trasy" msgid "Maps" msgstr "Mapy" @@ -1757,7 +1772,7 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Predošlé cieľe" msgid "- No former destinations available -" -msgstr "" +msgstr "- Nie sú k dispozícii žiadne predchádzajúce destinácie -" msgid "Message" msgstr "Správa" @@ -1775,453 +1790,548 @@ msgid "House number" msgstr "Číslo domu" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Ďalej" msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "späť" msgid "Return to route!" -msgstr "" +msgstr "Návrat k trase!" #. warning told msgid "Look out! Camera!" -msgstr "" +msgstr "Pozor! Radar!" #. warning told msgid "Please decrease your speed" -msgstr "" +msgstr "Znížte rýchlosť proím" msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "čiastočná zhoda" #. Android resource: @strings/address_search_button msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hľadať" #. Android resource: @strings/address_search_towns msgid "Towns" -msgstr "" +msgstr "Mestá" #. Android resource: @strings/position_popup_drive_here msgid "Route to here" -msgstr "" +msgstr "Trasovať tu" msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" -msgstr "" +msgstr "Mapové dáta (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" msgid "Downloaded maps" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuté mapy" + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" msgid "Whole Planet" -msgstr "" +msgstr "Celá zemeguľa" msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Afrika" msgid "Canary Islands" -msgstr "" +msgstr "Kanárske ostrovy" msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Ázia" msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Kórea" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" msgid "UAE+Other" -msgstr "" +msgstr "UAE+Iné" msgid "Oceania" -msgstr "" +msgstr "Oceánia" msgid "Tasmania" -msgstr "" +msgstr "Tazmánia" msgid "Victoria" -msgstr "" +msgstr "Viktória" msgid "New South Wales" -msgstr "" +msgstr "Nový Južný Wales" msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Európa" msgid "Western Europe" -msgstr "" +msgstr "Západná Európa" msgid "Azores" -msgstr "" +msgstr "Azory" msgid "BeNeLux" -msgstr "" +msgstr "Benelux" msgid "Alsace" -msgstr "" +msgstr "Alsasko" msgid "Aquitaine" -msgstr "" +msgstr "Akvitánsko" msgid "Auvergne" -msgstr "" +msgstr "Auvergne" msgid "Basse-Normandie" -msgstr "" +msgstr "Basse-Normandia" msgid "Bourgogne" -msgstr "" +msgstr "Burgundsko" msgid "Bretagne" -msgstr "" +msgstr "Bretónsko" msgid "Centre" -msgstr "" +msgstr "Vycentrovať" msgid "Champagne-Ardenne" -msgstr "" +msgstr "Champagne-Ardenne" msgid "Corse" -msgstr "" +msgstr "Corse" msgid "Franche-Comte" -msgstr "" +msgstr "Franche-Comte" msgid "Haute-Normandie" -msgstr "" +msgstr "Haute-Normandia" msgid "Ile-de-France" -msgstr "" +msgstr "Ile-de-France" msgid "Languedoc-Roussillon" -msgstr "" +msgstr "Languedoc-Roussillon" msgid "Limousin" -msgstr "" +msgstr "Limousin" msgid "Lorraine" -msgstr "" +msgstr "Lotrinsko" msgid "Midi-Pyrenees" -msgstr "" +msgstr "Midi-Pyrenees" msgid "Nord-pas-de-Calais" -msgstr "" +msgstr "Nord-pas-de-Calais" msgid "Pays-de-la-Loire" -msgstr "" +msgstr "Pays-de-la-Loire" msgid "Picardie" -msgstr "" +msgstr "Pikardia" msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "" +msgstr "Poitou-Charentes" msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" -msgstr "" +msgstr "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" msgid "Rhone-Alpes" -msgstr "" +msgstr "Rhone-Alpes" msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" +msgstr "Bádensko-Württembersko" msgid "Bayern" -msgstr "" +msgstr "Bavorsko" msgid "Mittelfranken" -msgstr "" +msgstr "Mittelfranken" msgid "Niederbayern" -msgstr "" +msgstr "Niederbayern" msgid "Oberbayern" -msgstr "" +msgstr "Oberbayern" msgid "Oberfranken" -msgstr "" +msgstr "Oberfranken" msgid "Oberpfalz" -msgstr "" +msgstr "Oberpfalz" msgid "Schwaben" -msgstr "" +msgstr "Schwaben" msgid "Unterfranken" -msgstr "" +msgstr "Unterfranken" msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "Berlín" msgid "Brandenburg" -msgstr "" +msgstr "Brandenbursko" msgid "Bremen" -msgstr "" +msgstr "Brémy" msgid "Hamburg" -msgstr "" +msgstr "Hamburg" msgid "Hessen" -msgstr "" +msgstr "Hesensko" msgid "Mecklenburg-Vorpommern" -msgstr "" +msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" msgid "Niedersachsen" -msgstr "" +msgstr "Dolné Sasko" msgid "Nordrhein-westfalen" -msgstr "" +msgstr "Nordrhein-westfalen" msgid "Rheinland-Pfalz" -msgstr "" +msgstr "Porýnie-Falcko" msgid "Saarland" -msgstr "" +msgstr "Sársko" msgid "Sachsen-Anhalt" -msgstr "" +msgstr "Sasko-Anhaltsko" msgid "Sachsen" -msgstr "" +msgstr "Sasko" msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" +msgstr "Šlezvicko-Holštajnsko" msgid "Thueringen" -msgstr "" +msgstr "Durínsko" msgid "Mallorca" -msgstr "" +msgstr "Malorka" msgid "Galicia" -msgstr "" +msgstr "Galícia" msgid "Scandinavia" -msgstr "" +msgstr "Škandinávia" msgid "England" -msgstr "" +msgstr "Anglicko" msgid "Buckinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Buckinghamshire" msgid "Cambridgeshire" -msgstr "" +msgstr "Cambridgeshire" msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "Cumbria" msgid "East yorkshire with hull" -msgstr "" +msgstr "East yorkshire with hull" msgid "Essex" -msgstr "" +msgstr "Essex" msgid "Herefordshire" -msgstr "" +msgstr "Herefordshire" msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "Kent" msgid "Lancashire" -msgstr "" +msgstr "Lancashire" msgid "Leicestershire" -msgstr "" +msgstr "Leicestershire" msgid "Norfolk" -msgstr "" +msgstr "Norfolk" msgid "Nottinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Nottinghamshire" msgid "Oxfordshire" -msgstr "" +msgstr "Oxfordshire" msgid "Shropshire" -msgstr "" +msgstr "Shropshire" msgid "Somerset" -msgstr "" +msgstr "Somerset" msgid "South yorkshire" -msgstr "" +msgstr "Južný yorkshire" msgid "Suffolk" -msgstr "" +msgstr "Suffolk" msgid "Surrey" -msgstr "" +msgstr "Surrey" msgid "Wiltshire" -msgstr "" +msgstr "Wiltshire" msgid "Scotland" -msgstr "" +msgstr "Škótsko" msgid "Wales" -msgstr "" +msgstr "Wales" msgid "Crete" -msgstr "" +msgstr "Kréta" msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Severná Amerika" msgid "Alaska" -msgstr "" +msgstr "Alijaška" msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Havaj" msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "USA" msgid " (except Alaska and Hawaii)" -msgstr "" +msgstr " (okrem Alijašky a Havaja)" msgid "Midwest" -msgstr "" +msgstr "Stredný západ" msgid "Michigan" -msgstr "" +msgstr "Michigan" msgid "Ohio" -msgstr "" +msgstr "Ohio" msgid "Northeast" -msgstr "" +msgstr "Severovýchod" msgid "Massachusetts" -msgstr "" +msgstr "Massachusetts" msgid "Vermont" -msgstr "" +msgstr "Vermont" msgid "Pacific" -msgstr "" +msgstr "Pacifik" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Juh" msgid "Arkansas" -msgstr "" +msgstr "Arkansas" msgid "District of Columbia" -msgstr "" +msgstr "Oblasť Columbia" msgid "Florida" -msgstr "" +msgstr "Florida" msgid "Louisiana" -msgstr "" +msgstr "Louisiana" msgid "Maryland" -msgstr "" +msgstr "Maryland" msgid "Mississippi" -msgstr "" +msgstr "Mississippi" msgid "Oklahoma" -msgstr "" +msgstr "Oklahoma" msgid "Texas" -msgstr "" +msgstr "Texas" msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "Virgínia" msgid "West Virginia" -msgstr "" +msgstr "Západná Virgínia" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Západ" msgid "Arizona" -msgstr "" +msgstr "Arizona" msgid "California" -msgstr "" +msgstr "Kalifornia" msgid "Colorado" -msgstr "" +msgstr "Colorado" msgid "Idaho" -msgstr "" +msgstr "Idaho" msgid "Montana" -msgstr "" +msgstr "Montana" msgid "New Mexico" -msgstr "" +msgstr "Nové Mexiko" msgid "Nevada" -msgstr "" +msgstr "Nevada" msgid "Oregon" -msgstr "" +msgstr "Oregon" msgid "Utah" -msgstr "" +msgstr "Utah" msgid "Washington State" -msgstr "" +msgstr "Štát Washington" msgid "South+Middle America" -msgstr "" +msgstr "Južná + Stredná Amerika" msgid "Guyane Francaise" -msgstr "" +msgstr "Guyane Francaise" msgid "downloading" -msgstr "" +msgstr "Sťahuje sa" #. Android resource: @strings/map_download_ready msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "pripravený" msgid "Error downloading map!" -msgstr "" +msgstr "Chyba počas sťahovania mapy!" #. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space msgid "Not enough free space" -msgstr "" +msgstr "Nedostatok voľného miesta" msgid "Error writing map!" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri zápise mapy!" msgid "Map download aborted!" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie mapy prerušené!" #. Android resource: @strings/map_download_eta msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "Zostáva" #. Android resource: @strings/map_download_title msgid "Map download" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie máp" msgid "Vehicle Position" msgstr "Pozícia vozidla" +msgid "Main menu" +msgstr "Hlavné menu" + +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"Zobraziť\n" +"mapu" + +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +msgid "Route" +msgstr "Trasa" + +msgid "About" +msgstr "O programe" + +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +msgid "Actions" +msgstr "Akcie" + +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" +"Bývalé\n" +"Ciele" + +msgid "Coordinates" +msgstr "Súradnice" + +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"Zastaviť\n" +"navigáciu" + +msgid "Display" +msgstr "Displej" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" + +msgid "Window Mode" +msgstr "V okne" + +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +msgid "" +"Drop last \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"Vložiť posledný\n" +"bod trasy" + +msgid "" +"Drop next \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"Vložiť nasledujúci\n" +"bod trasy" + +msgid "Satellite Status" +msgstr "Stav satelitov" + +msgid "NMEA Data" +msgstr "Dáta NMEA" + +msgid "car_shortest" +msgstr "car_shortest" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "car_avoid_tolls" + +msgid "car_pedantic" +msgstr "car_pedantic" + +msgid "horse" +msgstr "kôň" + +msgid "Truck" +msgstr "Kamión" + #. Strings from android/res/values/strings.xml #. Android resource: @strings/yes msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Áno" #. Android resource: @strings/notification_ticker msgid "Navit started" -msgstr "" +msgstr "Navit spustený" #. Android resource: @strings/notification_event_default msgid "Navit running" -msgstr "" +msgstr "Navit beží" #. Android resource: @strings/initial_info_box_title msgid "Welcome to Navit" -msgstr "" +msgstr "Vitajte v Navit" #. Android resource: @strings/initial_info_box_message msgid "" @@ -2234,269 +2344,172 @@ msgid "" "\n" "Enjoy Navit!" msgstr "" +"Ďakujem, že ste si nainštalovali Navit!\n" +"\n" +"Pre začatie zvoľte z hlavného menu \"Stiahnuť mapy\" pre stiahnutie máp . " +"Poznámka: Veľkosť mapy môže byť väčšia (>50MB) - a odporúča sa wifi " +"pripojenie.\n" +"\n" +"Mapové dáta: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Užívajte Navit!" #. Android resource: @strings/initial_info_box_OK msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Viac informácií" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Priblížiť" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Oddialiť" #. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps msgid "Download maps" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie máp" #. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi msgid "Toggle POIs" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť body záujmu" #. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit msgid "Exit Navit" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť Navit" #. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore msgid "Backup / Restore" -msgstr "" +msgstr "Záloha / Obnova" #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" -msgstr "" +msgstr "Zmazať túto mapu?" #. Android resource: @strings/map_download_downloading msgid "Downloading:" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie:" #. Android resource: @strings/map_download_download_error msgid "Error downloading map." -msgstr "" +msgstr "Chyba sťahovania mapy" #. Android resource: @strings/map_download_download_aborted msgid "Map download aborted" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie mapy prerušené" #. Android resource: @strings/map_no_fix msgid "No location. Reopen after location fix." -msgstr "" +msgstr "Bez lokácie. Po opravení lokácia otvorte znova." #. Android resource: @strings/maps_for_current_location msgid "Maps containing current location" -msgstr "" +msgstr "Mapy obsahujúce aktuálnu polohu" #. Android resource: @strings/address_search_title msgid "Address search" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávanie adresy" #. Android resource: @strings/address_enter_destination msgid "Enter destination" -msgstr "" +msgstr "Vložte cieľ" #. Android resource: @strings/address_partial_match msgid "Match partial address" -msgstr "" +msgstr "Zhoda čiastočnej adresy" #. Android resource: @strings/address_search_searching msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávam..." #. Android resource: @strings/address_search_not_found msgid "Address not found" -msgstr "" +msgstr "Adresa nenájdená" #. Android resource: @strings/address_search_getting_results msgid "Getting search results" -msgstr "" +msgstr "Získavam výsledky vyhľadávania" #. Android resource: @strings/address_search_loading_results msgid "Loading search results" -msgstr "" +msgstr "Nahrávam výsledky vyhľadávania" #. Android resource: @strings/address_search_no_results msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Nič nenájdené" #. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered msgid "No text entered" -msgstr "" +msgstr "Nevložený žiaden text" #. Android resource: @strings/address_search_set_destination msgid "Setting destination to:" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť cieľ do:" #. Android resource: @strings/choose_an_action msgid "Choose an action" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte akciu" #. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card msgid "Please insert an SD Card" -msgstr "" +msgstr "Vložte prosím SD kartu" #. Android resource: @strings/backing_up msgid "Backing up..." -msgstr "" +msgstr "Zálohujem..." #. Android resource: @strings/restoring msgid "Restoring..." -msgstr "" +msgstr "Obnovujem..." #. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory msgid "Failed to create backup directory" -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie záložného adresára zlyhalo" #. Android resource: @strings/backup_failed msgid "Backup failed" -msgstr "" +msgstr "Zálohovanie zlyhalo" #. Android resource: @strings/no_backup_found msgid "No backup found" -msgstr "" +msgstr "Záloha nenájdená" #. Android resource: @strings/failed_to_restore msgid "Failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Obnova zlyhala" #. Android resource: @strings/backup_successful msgid "Backup successful" -msgstr "" +msgstr "Obnova úspešná" #. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit msgid "" "Restore Successful\n" "Please restart Navit" msgstr "" +"Obnova úspešná\n" +"Reštartujte Navit prosím" #. Android resource: @strings/backup_not_found msgid "Backup not found" -msgstr "" +msgstr "Záloha nenájdená" #. Android resource: @strings/restore_failed msgid "Restore failed" -msgstr "" +msgstr "Obnova zlyhala" #. Android resource: @strings/select_backup msgid "Select backup" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte zálohu" #. Android resource: @strings/backup msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Záloha" #. Android resource: @strings/restore msgid "Restore" -msgstr "" - -msgid "Main menu" -msgstr "Hlavné menu" - -msgid "" -"Show\n" -"Map" -msgstr "" -"Zobraziť\n" -"mapu" - -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" - -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" - -msgid "Route" -msgstr "Trasa" - -msgid "About" -msgstr "O programe" - -msgid "Quit" -msgstr "Koniec" - -msgid "Actions" -msgstr "Akcie" - -msgid "" -"Former\n" -"Destinations" -msgstr "" - -msgid "Coordinates" -msgstr "" - -msgid "" -"Stop\n" -"Navigation" -msgstr "" -"Zastaviť\n" -"navigáciu" - -msgid "Display" -msgstr "Displej" - -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá obrazovka" - -msgid "Window Mode" -msgstr "V okne" - -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -msgid "" -"Drop last \n" -"Waypoint" -msgstr "" - -msgid "" -"Drop next \n" -"Waypoint" -msgstr "" - -msgid "Satellite Status" -msgstr "" - -msgid "NMEA Data" -msgstr "" - -msgid "car_shortest" -msgstr "" - -msgid "car_avoid_tolls" -msgstr "" - -msgid "car_pedantic" -msgstr "" - -msgid "horse" -msgstr "kôň" - -#. chr: -#. flags used for a truck: (first flag number is 0) -#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT -#. 21: TRANSPORT_TRUCK -#. speed setup: -#. 'speed' data of the atkaction for a car is -#. reduced about 10 km/h. When the speed was at -#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. -#. 'route_weight' data has been treated in the same way. -#. If you want to discourage the use of small roads, -#. just reduce this value. -#. size and weight setup: -#. This is an example, you have to use the data of your truck. -#. bobshaffer's standard truck: -#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) -#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') -#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm -#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm -#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm -#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg -#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg -#. -msgid "Truck" -msgstr "" +msgstr "Obnova" |