summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-03-12 13:15:19 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-03-12 13:15:19 +0000
commitde2828d34c8e9637774d1b3d95e0744d0fb55ded (patch)
tree959711ce95934a575721b35e5f8cc8574e9f3cbf /po
parent0062a3a56f52666cead9d3c00a43e049d1216ba0 (diff)
downloadnavit-de2828d34c8e9637774d1b3d95e0744d0fb55ded.tar.gz
Update:i18n:Updated various translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2105 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po.in15
-rw-r--r--po/cs.po.in317
-rw-r--r--po/da.po.in312
-rw-r--r--po/de.po.in327
-rw-r--r--po/es.po.in304
-rw-r--r--po/fr.po.in174
-rw-r--r--po/it.po.in304
-rw-r--r--po/nl.po.in303
-rw-r--r--po/pl.po.in328
-rw-r--r--po/pt.po.in324
-rw-r--r--po/ru.po.in319
-rw-r--r--po/sk.po.in312
-rw-r--r--po/sl.po.in299
13 files changed, 2012 insertions, 1626 deletions
diff --git a/po/ar.po.in b/po/ar.po.in
index e44f15e77..e22d2438c 100644
--- a/po/ar.po.in
+++ b/po/ar.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Arabic translation for navit
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the navit package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# Metehyi, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-19 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 16:15+0000\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 22:09+0000\n"
"Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,8 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-23 15:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
#: ../navit/main.c:231
#, c-format
@@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "شمالي دائم"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
msgid "Autozoom"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in
index 7d56aa9e8..4725d67ad 100644
--- a/po/cs.po.in
+++ b/po/cs.po.in
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-29 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Mike Crash <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Kukol <Unknown>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -29,65 +29,65 @@ msgstr "Běží ze zdrojového adresáře\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "nastavuji '%s' na '%s\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "nultá"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "první"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "druhá"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "třetí"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "čtvrtá"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "pátá"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "šestá"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "za %d m"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrů"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "za %d metrů"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometrů"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "za %d.%d kilometrů"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr[0] "%d kilometr"
msgstr[1] "%d kilometry"
msgstr[2] "%d kilometrů"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -103,194 +103,195 @@ msgstr[0] "za %d kilometr"
msgstr[1] "za %d kilometry"
msgstr[2] "za %d kilometrů"
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "konec"
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s do ulice %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s o%s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "vpravo"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "vlevo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "mírně "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "silně "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "neurčitě "
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Až to bude možné, otočte se"
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Pokračujte po další %s"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "brzy"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "nyní"
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "chyba"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Zabočte %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dorazili jste do cíle %s"
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr ""
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Cílová vzdálenost"
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Cílový čas"
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Itinerář"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Použít jako pozici"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Nastavit jako cíl"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Použít jako záložku"
@@ -1547,8 +1548,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Země"
@@ -1559,9 +1560,9 @@ msgstr "Poštovní"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Město"
@@ -1571,127 +1572,131 @@ msgid "District"
msgstr "Kraj/Okres"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Zadejte cíl"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "PSČ"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Kraj/Okres"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Trasa"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Minulé cíle"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projekce"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Vozidlo"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Zmenšit"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zvětšit"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Přestat navigovat"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Vyzkoušet"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Jet jen po silnici"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Severně"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -1740,12 +1745,12 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1762,62 +1767,70 @@ msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Zpět na mapu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr "Body zájmu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "Ulice"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "Zobrazit v prohlížeči"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "Zobrazit atributy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "Zobrazit na mapě"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Záložka %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "V okně"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "Bod na mapě"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Poloha vozidla"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1825,34 +1838,60 @@ msgstr ""
"Ukonči\n"
"Navigaci"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Uchytit na cestu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Mapa sleduje vozidlo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
diff --git a/po/da.po.in b/po/da.po.in
index 0dbfc77ec..cf5a1463f 100644
--- a/po/da.po.in
+++ b/po/da.po.in
@@ -7,289 +7,289 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Mads Konradsen <Unknown>\n"
"Language-Team: Glenn Sommer <glemsom@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Afvikler fra kildekode mappen\n"
+msgstr "Kører fra kildekode mappen\n"
#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "sætter '%s' til '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "første"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
-msgstr "sekund"
+msgstr "anden"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
-msgstr "fjerde"
+msgstr "fourth"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
-msgstr "femte"
+msgstr "fifth"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
-msgstr "sjette"
+msgstr "sixth"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "i %d m"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "om %d meters"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "om %d.%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "én kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "om én kilometer"
msgstr[1] "om %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1205
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "afslut"
-#: ../navit/navigation.c:1207
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr "op på rampen"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1237
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s ind i gaden %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1241
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s ind i %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1245
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s ind i %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1249
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s ind i %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1256
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%sind i %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1277
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "højre"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1316
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "venstre"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1323
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "blødt "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1328
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "skarpt "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "ukendt "
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Når muligt, vend venligst om"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Kør snart ind i rundkørslen"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1353
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Om %s, kør ind i rundkørslen"
-#: ../navit/navigation.c:1368
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Forlad rundkørslen ved %s afkørsel"
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "forlad så rundkørslen ved den %s afkørsel"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Følg vejen de næste %s"
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "snart"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Tag den %1$s vej til %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "efter %i veje"
-#: ../navit/navigation.c:1401
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: ../navit/navigation.c:1409
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "tag så den %1$s vej til %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "fejl"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1450
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Drej %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "drej så %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Du er fremme ved destinationen %s"
-#: ../navit/navigation.c:1460
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "og så ankommer du til din destination"
-#: ../navit/navit.c:1056
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1057
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1075
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Længde til destinationen"
-#: ../navit/navit.c:1100
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Tid til destinationen"
-#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Vejbog"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Sæt som position"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Sæt som destination"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Tilføj som bogmærke"
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1558,9 +1558,9 @@ msgstr "Post"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "By"
@@ -1570,127 +1570,131 @@ msgid "District"
msgstr "Område"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Gade"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Indtast destination"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "By"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Distrikt"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Kort"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Rute"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Tidligere destinationer"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Visning"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Køretøj"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Zoom ud"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zoom ind"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Genberegn"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Stop Navigation"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Stop Navigation"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -1739,12 +1743,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1761,62 +1765,70 @@ msgstr "Rute %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Rute 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Tilbage til kort"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "Gader"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "Vis i Browser"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "Vis på kort"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Bogmærke %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Vinduestilstand"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "Kort Punkt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Køretøj Positaion"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Luk"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1824,34 +1836,62 @@ msgstr ""
"Stop\n"
"Navigation"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Kort"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Vis Satellit Status"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Vis NMEA Data"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr "Sæt til aktiv"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Vis Satellit status"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Vis NMEA data"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Lås til vej"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Kort følger Køretøj"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Vis\n"
+"Kort"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in
index ee2cc1a02..1dc567d97 100644
--- a/po/de.po.in
+++ b/po/de.po.in
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:04+0000\n"
-"Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-13 06:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -29,306 +29,278 @@ msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setze '%s' auf '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr "nullte"
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "erste"
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr "zweite"
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "dritte"
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr "vierte"
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr "fünfte"
-#: ../navit/navigation.c:252
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr "sechste"
-#: ../navit/navigation.c:263
-msgid "zeroth exit"
-msgstr "nullten Ausfahrt"
-
-#: ../navit/navigation.c:265
-msgid "first exit"
-msgstr "ersten Ausfahrt"
-
-#: ../navit/navigation.c:267
-msgid "second exit"
-msgstr "zweiten Ausfahrt"
-
-#: ../navit/navigation.c:269
-msgid "third exit"
-msgstr "dritten Ausfahrt"
-
-#: ../navit/navigation.c:271
-msgid "fourth exit"
-msgstr "vierten Ausfahrt"
-
-#: ../navit/navigation.c:273
-msgid "fifth exit"
-msgstr "fünften Ausfahrt"
-
-#: ../navit/navigation.c:275
-msgid "sixth exit"
-msgstr "sechsten Ausfahrt"
-
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
-msgstr "%d Meter"
+msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:318
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
-msgstr "In %d metern"
+msgstr "in %d m"
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:324
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "In %d Metern"
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d Kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:332
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "In %d,%d Kilometern"
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "einen Kilometer"
msgstr[1] "%d Kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:338
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "In einem Kilometer"
msgstr[1] "In %d Kilometern"
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:1270
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr "auf die Autobahnauffahrt"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1300
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sauf die Straße %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1304
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sauf den %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1308
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sauf die %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1312
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sauf das %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1319
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%sauf die %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1340
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1379
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1386
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "leicht "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
-msgstr "scharf "
+msgstr "stark "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "unbekannt "
#
-#: ../navit/navigation.c:1402
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Wenn möglich bitte wenden"
-#: ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "In %s in den Kreisverkehr einfahren"
-#: ../navit/navigation.c:1431
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "Den Kreisverkehr an der %s verlassen"
+msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "Den Kreisverkehr an der %s Ausfahrt verlassen"
-#: ../navit/navigation.c:1434
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr "dann den Kreisverkehr an der %s verlassen"
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "dann den Kreisverkehr an der %s Ausfahrt verlassen"
-#: ../navit/navigation.c:1444
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen"
-#: ../navit/navigation.c:1448
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "Demnächst"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Die %1$s Straße %2$s abbiegen"
-#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "nach %i Straßen"
-#: ../navit/navigation.c:1464
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "Jetzt"
-#: ../navit/navigation.c:1472
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "dann die %1$s Straße %2$s abbiegen"
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "Fehler"
# c-format
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1513
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1516
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "dann %3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1521
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "%s haben Sie ihr Ziel erreicht"
+msgstr "Sie haben Ihr Ziel %s erreicht"
-#: ../navit/navigation.c:1523
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "dann haben Sie ihr Ziel erreicht"
+msgstr "dann haben Sie Ihr Ziel erreicht."
-#: ../navit/navit.c:1142
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1143
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../navit/navit.c:1147
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1161
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../navit/navit.c:1173
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
-msgstr "Verbleibende Strecke"
+msgstr "Verbleibende Strecke zum Ziel"
-#: ../navit/navit.c:1186
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
-msgstr "Fahrzeit"
+msgstr "Fahrzeit zum Ziel"
-#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
-msgstr "Straßenliste"
+msgstr "Straßenkarte"
-#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101
+#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Als Position setzen"
-#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097
+#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Als Ziel setzen"
-#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105
+#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
-#: ../navit/popup.c:282
+#: ../navit/popup.c:262
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:283
+#: ../navit/popup.c:263
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
msgstr "Bildschirm %d %d"
@@ -341,7 +313,7 @@ msgstr "Andorra"
#. 784
#: ../navit/country.c:40
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
+msgstr "Die Vereinigte arabische Emirate"
#. 004
#: ../navit/country.c:41
@@ -374,11 +346,10 @@ msgstr "Armenien"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"
-#
#. 024
#: ../navit/country.c:47
msgid "Angola"
-msgstr "Andorra"
+msgstr "Angola"
#. 010
#: ../navit/country.c:48
@@ -938,7 +909,7 @@ msgstr "Korea, Demokratische Volksrepublik"
#. 410
#: ../navit/country.c:159
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Tschechische Republik"
+msgstr "Südkorea"
#. 414
#: ../navit/country.c:160
@@ -973,7 +944,7 @@ msgstr "St. Lucia"
#. 438
#: ../navit/country.c:166
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
#. 144
#: ../navit/country.c:167
@@ -1580,7 +1551,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1592,22 +1563,21 @@ msgstr "PLZ"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Ort"
-#
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
msgid "District"
-msgstr "Ortsteil"
+msgstr "Gegend"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Straße"
@@ -1615,18 +1585,17 @@ msgstr "Straße"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
-msgstr "Ziel eingeben"
+msgstr "Reiseziel eingeben"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
-msgstr "PLZ"
+msgstr "Postleitzahl"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Stadt"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
@@ -1642,11 +1611,11 @@ msgstr "Lesezeichen"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Reiseziel"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@@ -1656,17 +1625,17 @@ msgstr "Route"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
-msgstr "Letzte Ziele"
+msgstr "Vorherige Ziele"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Erscheinungsbild"
@@ -1675,8 +1644,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "Projektion"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"
@@ -1706,27 +1675,27 @@ msgstr "Test"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
-msgstr "Beenden"
+msgstr "_Beenden"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
-msgstr "Marke"
+msgstr "Positionsmarke"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Einnorden"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
msgid "Autozoom"
-msgstr "Automatische Vergrößerung"
+msgstr "automatischer Zoom"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
@@ -1776,15 +1745,15 @@ msgstr "NW"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr "Nein"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1801,70 +1770,70 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Zurück zur Karte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
-msgstr "Interressante Wegpunkte"
+msgstr "Interressante Kartenpunkte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "Straßen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "Im Browser anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "Attribute anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "Auf der Karte zeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Lesezeichen %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Fenstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "Kartenpunkt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Fahrzeugposition"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1872,61 +1841,61 @@ msgstr ""
"Navigation\n"
"beenden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
msgid "Show Satellite Status"
-msgstr "zeige Satellitstatus"
+msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "zeige NMEA Daten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
msgid "Set as active"
msgstr "Als Aktiv setzen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
msgid "Show Satellite status"
-msgstr "zeige Satellitstatus"
+msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
msgid "Show NMEA data"
-msgstr "zeige NMEA Daten"
+msgstr "NMEA Daten anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Karte folgt Fahrzeug"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
msgid ""
"Show\n"
"Map"
msgstr ""
-"zeige\n"
-"Karte"
+"Karte\n"
+"anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
diff --git a/po/es.po.in b/po/es.po.in
index de0a67b62..07c409c9c 100644
--- a/po/es.po.in
+++ b/po/es.po.in
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: David A Páez <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Emilio Gómez Fernández <Unknown>\n"
"Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,23,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -30,267 +30,267 @@ msgstr "Ejecutando desde el directorio fuente\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "configurando '%s' a '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr "zeroth"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "primera"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr "segunda"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "tercera"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr "cuarta"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr "quinta"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr "sexta"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d metros"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "en %d metros"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metros"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "en %d metros"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilómetro"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "en %d.%d kilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un kilómetro"
msgstr[1] "%d kilómetro"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "en un kilómetro"
msgstr[1] "en %d kilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:1205
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "salir"
-#: ../navit/navigation.c:1207
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr "en la rampa"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1237
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s en la calle %s %s %s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1241
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s en el %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1245
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s en la %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1249
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s en %s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1256
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%s en la %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1277
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "derecha"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1316
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "izquierda"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1323
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "suavemente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1328
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "brúscamente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "desconocido "
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Cuando sea posible, por favor de la vuelta"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Métete pronto en la rotonda"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1353
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "En %s entra en la rotonda"
-#: ../navit/navigation.c:1368
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Sal de la rotona en al %s salida"
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "sal de la rotonda en la %s salida"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Siga el camino hasta la siguiente %s"
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "pronto"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Toma la %1$s carretera en la %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "después de %i carreteras"
-#: ../navit/navigation.c:1401
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "ahora"
-#: ../navit/navigation.c:1409
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "entonces toma la %1$s salida a la %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1450
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Gire %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "tuerce %1$s a la %2$s pasando %3$s salidas hasta %4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Ha llegado a su destino %s"
-#: ../navit/navigation.c:1460
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "ya has llegado al destino"
-#: ../navit/navit.c:1056
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../navit/navit.c:1057
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1075
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Distancia a Destino"
-#: ../navit/navit.c:1100
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Tiempo a Destino"
-#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Guía"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Fijar una posición"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Definir como destino"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Agregar como favorito"
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "ISO2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -1559,9 +1559,9 @@ msgstr "Postal"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Ciudad"
@@ -1571,127 +1571,131 @@ msgid "District"
msgstr "Distrito"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Ingresar Destino"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "Código Postal"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Distrito"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Anteriores destinos"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Proyección"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Vehículo"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Alejar"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Aumentar"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Detener Navegación"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Bloquear Ruta"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Norteando"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Zoom automático"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Datos"
@@ -1740,12 +1744,12 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1762,62 +1766,70 @@ msgstr "Ruta %4.0fkm %02d:%02d TEL"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Ruta 0000km 0+00:00 TEL"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Volver al mapa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr "PDIs"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "Calles"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "Ver en el Navegador"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "Ver Atributos"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "Ver en el mapa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Marcador %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Modo de Ventana"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "Punto en el Mapa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Posición del Vehiculo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Cerrar"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1825,34 +1837,62 @@ msgstr ""
"Parar\n"
"Navegación"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Mostrar estado de Satélite"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Mostar datos NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr "Establecer como Activo"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Mostrar estado de Satélite"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Mostar datos NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Bloqueado en la calle"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "El mapa sigue al Vehiculo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Mostrar\n"
+"Mapa"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in
index 253be5c01..e602b52d7 100644
--- a/po/fr.po.in
+++ b/po/fr.po.in
@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 10:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Execution depuis le dossier source\n"
+msgstr "Execution depuis le dossier d'origine\n"
#: ../navit/main.c:263
#, c-format
@@ -171,27 +171,27 @@ msgstr "inconnu "
#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
+msgstr "Si possible, faites demi-tour"
#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr "Prenez le rond point"
+msgstr "Bientôt rejoindre le rond-point"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr "Dans %s, prenez le rond point"
+msgstr "Aprrès %s, rejoindre le rond-point"
#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr "Prenez la %s sortie"
+msgstr "Prenez la sortie %s du rond-point"
#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr "puis quittez le rond point à la %s sortie"
+msgstr "puis quittez le rond-point à la sortie %s"
#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
@@ -246,41 +246,41 @@ msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s"
#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "puis vous serez à destination"
+msgstr "ensuite vous serez à destination"
-#: ../navit/navit.c:1125
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1126
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../navit/navit.c:1130
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Distance"
-#: ../navit/navit.c:1134 ../navit/navit.c:1159
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1138 ../navit/navit.c:1163
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1144
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: ../navit/navit.c:1156
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Distance à parcourir"
-#: ../navit/navit.c:1169
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Temps de parcours"
-#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Carnet de route"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2729
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -1564,9 +1564,9 @@ msgstr "Code postal"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2737
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2870
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Ville"
@@ -1577,8 +1577,8 @@ msgstr "Quartier"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2689
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Rue"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Ville"
msgid "District/Township"
msgstr "Canton"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Carte"
@@ -1610,93 +1610,97 @@ msgstr "Carte"
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2791
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "_Affichage"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "_Route"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Destinations précédentes"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2846
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2793
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Calques"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projection"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3092
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Véhicule"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculer"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Annuler le trajet"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
-msgstr "Afficher le curseur"
+msgstr "Curseur"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Rester sur la route"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3066
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Orientation toujours au Nord"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2803
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Zoom automatique"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Données"
@@ -1728,29 +1732,29 @@ msgstr "S"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "SW"
-msgstr "SW"
+msgstr "SO"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "W"
-msgstr "W"
+msgstr "O"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "NW"
-msgstr "NW"
+msgstr "NO"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2816
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1809,28 +1813,28 @@ msgstr "Voir sur la carte"
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Ajouter %s aux favoris"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2798
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Mode fenêtré"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3132
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2855
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "Point sur la carte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Position du véhicule"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2880
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1838,54 +1842,54 @@ msgstr ""
"Arrêter la\n"
"navigation"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2896
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Cartes"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2940
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Afficher les infos satellite"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2974
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Afficher les données NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
msgid "Set as active"
msgstr "Activer"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Afficher les infos satellite"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3010
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Afficher les données NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3052
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3096
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Coller à la route"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3072
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "La carte suit le véhicule"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3082
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3140
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3130
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1893,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Afficher\n"
"la carte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3143
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in
index 87af0a425..030b14d97 100644
--- a/po/it.po.in
+++ b/po/it.po.in
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 16:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 20:51+0000\n"
"Last-Translator: ernia <monghitri@aruba.it>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -30,267 +30,267 @@ msgstr "Esecuzione dalla cartella di compilazione\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "impostazione di '%s' a '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr "zeresimo"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "primo"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr "secondo"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "terzo"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr "quarto"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr "quinto"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr "sesto"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "fra %d m"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metri"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "fra %d metri"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d chilometri"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "fra %d,%d chilometri"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un chilometro"
msgstr[1] "%d chilometri"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "fra un chilometro"
msgstr[1] "fra %d chilometri"
-#: ../navit/navigation.c:1205
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "esci"
-#: ../navit/navigation.c:1207
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr "nella rampa"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1237
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sin %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1241
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sin %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1245
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sin %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1249
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sin %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1256
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr "%s nella %s"
+msgstr "%sin %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1277
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "destra"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1316
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "sinistra"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1323
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "leggermente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1328
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "decisamente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "facendo quasi inversione "
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Entrare in rotatoria"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1353
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Tra %s entrare nella rotonda"
-#: ../navit/navigation.c:1368
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "lasciare la rotatoria alla %s uscita"
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "poi lasciare la rotatoria alla %s uscita"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "tra poco"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Prendere la %1$s strada a %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "tra %i roads"
-#: ../navit/navigation.c:1401
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "adesso"
-#: ../navit/navigation.c:1409
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "poi prendere la %1$s strada a %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "errore"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1450
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Svoltare %1$sa %2$s %3$s%4$s"
+msgstr "Svoltare %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "poi girare %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Destinazione raggiunta %s"
-#: ../navit/navigation.c:1460
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "poi sarete arrivati a destinazione"
-#: ../navit/navit.c:1056
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: ../navit/navit.c:1057
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Indicazione"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Distanza"
-#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1075
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Distanza all'arrivo"
-#: ../navit/navit.c:1100
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Tempo all'arrivo"
-#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Quaderno di viaggio"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Imposta come posizione"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Imposta come destinazione"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Aggiungi come segnalibro"
@@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Stato"
@@ -1559,9 +1559,9 @@ msgstr "Postale"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Centro abitato"
@@ -1571,127 +1571,131 @@ msgid "District"
msgstr "Regione"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Via"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Inserire la destinazione"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "C.A.P."
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Città"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Regione/provincia"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Percorso"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Destinazioni precedenti"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Proiezione"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Veicolo"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Zoom -"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zoom +"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Ricalcola"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Interrompi la navigazione"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Posizione attuale"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Prosegui su questa strada"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Visione verso nord"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Dati"
@@ -1740,12 +1744,12 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1762,95 +1766,129 @@ msgstr "Percorso %4.0f km, %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Percorso 0000 km, 00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Torna alla mappa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr "Punti d'interesse"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "Strade"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "Visualizza nel browser"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "Visualizza attributi"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "Visualizza sulla mappa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Segnalibro %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Modalità finestre"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "Punto sulla mappa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Posizione del veicolo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr "Stop"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Blocca sulla strada"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "La mappa segue il veicolo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Menù principale"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index a5f58c70c..8e274bbba 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:59+0000\n"
-"Last-Translator: Christ van Willegen <cvwillegen+launchpad@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: Ed Kapitein <Unknown>\n"
"Language-Team: afaber\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -29,267 +29,268 @@ msgstr "Gestart vanuit de bron directory\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setting '%s' naar '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr "nulde"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "eerste"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "derde"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr "vijfde"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr "zesde"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "na %d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "een kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "na één kilometer"
msgstr[1] "in %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "afslag"
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr "naar de afslag"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sin de straat %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sin de %s%s%s|mannelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sin de %s%s%s|vrouwelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sin de %s%s%s|neutrale vorm"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%snaar de %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "flauw "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "scherp "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "niet bekend "
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Indien mogelijk omkeren"
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "U rijdt zodadelijk de rotonde op"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Neem de rotonde over %s"
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Verlaat de rotonde op de %s uitrit"
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "verlaat daarna de rotonde op de %s uitrit"
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Weg volgen voor %s"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "binnenkort"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "na %i wegen"
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "neem daarna de %1$s weg naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
# over 200 meter links aanhouden
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s bestemming bereikt"
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "daarna bent u op uw besteming"
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Afstand"
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Aankomsttijd"
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Route"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Zet als positie"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Zet als bestemming"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Opnemen als bladwijzer"
@@ -1547,8 +1548,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1560,9 +1561,9 @@ msgstr "Postcode"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Plaats"
@@ -1573,128 +1574,132 @@ msgid "District"
msgstr "District"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Straat"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Gebied"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Kaart"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Markeren"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Tonen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Route"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Vorige bestemmingen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projectie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Voertuig"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Verkleinen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Vergroten"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Herberekenen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Stop navigatie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "Beëindigen"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "houd de weg aan"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Kaart richting"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Beeldvullend"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -1743,12 +1748,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1765,62 +1770,70 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d Aankomsttijd"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 Aankomsttijd"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Terug naar de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr "bezienswaardigheden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "straten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "bekijk in browser"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "bekijk eigenschappen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "bekijk op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "favoriet %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Venstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "punt op de kaart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "voortuig positie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1828,34 +1841,60 @@ msgstr ""
"stop\n"
"navigatie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr "activeren"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Regels"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "volg de weg"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "kaart volgt voertuig"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index 56b504eda..a16b9cdc9 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 19:29+0000\n"
-"Last-Translator: Mineque <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 20:51+0000\n"
+"Last-Translator: skrzat <Unknown>\n"
"Language-Team: Translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
@@ -32,65 +32,65 @@ msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr "zerowy"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "pierwszy"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr "drugi"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "trzeci"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr "czwarty"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr "piąty"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr "szósty"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "za %d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "za %d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometra"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "za %d.%d kilometrów"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr[0] "jeden kilometr"
msgstr[1] "%d kilometr"
msgstr[2] "%d kilometr"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -106,195 +106,195 @@ msgstr[0] "za kilometr"
msgstr[1] "%d kilometr"
msgstr[2] "%d kilometr"
-#: ../navit/navigation.c:1205
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
-msgstr "wyjście"
+msgstr "zjazd"
-#: ../navit/navigation.c:1207
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr "na wjazd"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1237
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr "%s w ulice %s%s%s"
+msgstr "%s w ulicę %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1241
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sw %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1245
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sw %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1249
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sw %s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1256
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%s na / w %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1277
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "w prawo"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1316
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "w lewo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1323
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "lekko "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1328
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "silnie "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "nieznane "
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1353
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr "Wjedz na rondo za %s"
+msgstr "Wjedź na rondo za %s"
-#: ../navit/navigation.c:1368
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Opuść rondo, %s zjazd"
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "następnie opuść rondo %s zjazd"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Jedź tą drogą %s"
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "wkrótce"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "%i skrzyżowanie"
-#: ../navit/navigation.c:1401
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: ../navit/navigation.c:1409
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "błąd"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1450
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dotarłeś do celu %s"
-#: ../navit/navigation.c:1460
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "Dojechałeś do celu."
+msgstr "następnie dojechałeś do celu."
-#: ../navit/navit.c:1056
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
-#: ../navit/navit.c:1057
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Odległość"
-#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1075
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Odległość do celu"
-#: ../navit/navit.c:1100
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Czas do celu"
-#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Szczegóły trasy"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Ustaw jako pozycję"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Ustaw jako cel"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Dodaj jako zakładkę"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Republika Burundi"
#. 204
#: ../navit/country.c:64
msgid "Benin"
-msgstr "Pekin"
+msgstr "Benin"
#. 652
#: ../navit/country.c:65
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Kuba"
#. 132
#: ../navit/country.c:90
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zielony Przylądek"
+msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
#. 162
#: ../navit/country.c:91
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Gabon"
#. 826
#: ../navit/country.c:114
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Zjednoczone Królestwo"
+msgstr "Wielka Brytania"
#. 308
#: ../navit/country.c:115
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Jamajka"
#. 400
#: ../navit/country.c:150
msgid "Jordan"
-msgstr "Jorndan"
+msgstr "Jordania"
#. 392
#: ../navit/country.c:151
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Czarnogóra"
#. 663
#: ../navit/country.c:178
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr "Saint Martin (francuzka część)"
+msgstr "Saint Martin (część francuska)"
#. 450
#: ../navit/country.c:179
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
@@ -1563,9 +1563,9 @@ msgstr "Kod Pocztowy"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Miasto"
@@ -1575,127 +1575,131 @@ msgid "District"
msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Numer"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Podaj cel"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "Kod Pocztowy"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Pokaż"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Trasa"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
-msgstr "Cel"
+msgstr "Poprzednie cele"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Układ kolorów"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Odwzorowanie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Pojazd"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Oddal"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Zbliż"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Oblicz ponownie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Zatrzymaj nawigację"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Trzymaj się drogi"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Północ zawsze na górze"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Dane"
@@ -1744,12 +1748,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2W"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3W"
@@ -1766,62 +1770,70 @@ msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
-msgstr "Powrót do mapy"
+msgstr "Wróć do mapy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr "Wróć"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr "Użyteczne miejsca"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
-msgstr "Ulica"
+msgstr "Ulice"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "Zobacz w przeglądarce"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "Zobacz właściwości"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "Zobacz na mapie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Zakładka %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Tryb Widoku"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr "Punkt na mapie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Pozycja pojazdu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1829,34 +1841,62 @@ msgstr ""
"Przerwij\n"
"nawigację"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Pokaż status satelitów"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Pokaż dane NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr "Ustaw jako aktywny"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Pokaż status satelitów"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Pokaż dane NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Reguły"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Trzymaj się drogi"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Wyśrodkuj mapę"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Pokaż\n"
+"mapę"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
diff --git a/po/pt.po.in b/po/pt.po.in
index 7cb690c16..9cf5e11ff 100644
--- a/po/pt.po.in
+++ b/po/pt.po.in
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: Joel Patrão <joel.patrao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -29,267 +29,267 @@ msgstr ""
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "ajuste '%s' to '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "primeiro"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "terceiro"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "quarto"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sexto"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "em %d m"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metros"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "em %d metros"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d quilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "em %d.%d quilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "um quilḿetro"
msgstr[1] "%d quilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "em um quilómetro"
msgstr[1] "em %d quilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:1205
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "sair"
-#: ../navit/navigation.c:1207
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "na subida"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1237
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%spara a rua %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1241
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sna %s%s%s|formulário masculino"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1245
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sna %s%s%s|formulário feminino"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1249
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sna %s%s%s|formulário neutral"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1256
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1277
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "direita"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1316
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "esquerda"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1323
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "facilmente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1328
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "veementemente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "desconhecido "
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Quando for possível"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1353
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1368
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Siga a estrada para a próxima %s"
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "logo"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1401
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "agora"
-#: ../navit/navigation.c:1409
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "erro"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1450
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Você chegou ao seu destino %s"
-#: ../navit/navigation.c:1460
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr ""
-#: ../navit/navit.c:1056
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../navit/navit.c:1057
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Executar comandos"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1075
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Duração Destino"
-#: ../navit/navit.c:1100
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Tempo Destino"
-#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Roadbook"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Definir como posição"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Definir como destino"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Adicionar como marcador"
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -1558,9 +1558,9 @@ msgstr "Postal"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Cidade"
@@ -1570,127 +1570,131 @@ msgid "District"
msgstr "Distrito"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Introduza destino"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "Código Postal"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "Distrito/Concelho"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Rota"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Anteriores Destinos"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projecção"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Veículo"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "ZoomOut"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "ZoomIn"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Parar Navegação"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Bloqueio na estrada"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Norte"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã Inteiro"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Dados"
@@ -1739,12 +1743,12 @@ msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1761,95 +1765,129 @@ msgstr "Rota %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar ao mapa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "Ruas"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "Ver Atributos"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Ver no mapa"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acções"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Posição do Veículo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in
index d70d7d998..3c83d11d1 100644
--- a/po/ru.po.in
+++ b/po/ru.po.in
@@ -7,88 +7,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-27 15:54+0000\n"
-"Last-Translator: zcc <zcc@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:28+0000\n"
+"Last-Translator: edilion <Unknown>\n"
"Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Запуск в исходном каталоге\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "установка '%s' в '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d м"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "через %d м"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d метров"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "через %d метров"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d километр"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "через %d.%d километр(а,ов"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr[0] "%d километр"
msgstr[1] "%d километра"
msgstr[2] "%d километров"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -104,174 +104,195 @@ msgstr[0] "через %d километр"
msgstr[1] "%d километра"
msgstr[2] "%d километров"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "съезд"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "направо"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "налево"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "слегка "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "сильно "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "неизвестно "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1394
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "скоро"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "сейчас"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1432
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1476
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1483
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Длина"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "км"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "м"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Дистанция до пункта назначения"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Время до пункта назначения"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Дорожный справочник"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Установить как пункт отправления"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Установить как пункт назначения"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Добавить в закладки"
@@ -1528,8 +1549,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Страна"
@@ -1540,9 +1561,9 @@ msgstr "Индекс"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Город"
@@ -1552,127 +1573,131 @@ msgid "District"
msgstr "Район"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Введите пункт назначения"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "Индекс"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Район"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Пункт назначения"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Маршрут"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Прошлые пункты назначения"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Схема"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Проекция"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Т/с"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Увеличить"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Пересчитать"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Остановить навигацию"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Данные"
@@ -1721,12 +1746,12 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr ""
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr ""
@@ -1743,95 +1768,129 @@ msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po.in b/po/sk.po.in
index da5e4d35f..07f082dd2 100644
--- a/po/sk.po.in
+++ b/po/sk.po.in
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 07:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 08:06+0000\n"
"Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
"Language-Team: Slovenčina\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -29,65 +29,65 @@ msgstr "Beží zo zdrojového adresára\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "nastavujem '%s' na '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr "nultý"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "prvý"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr "druhý"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "tretí"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr "štvrtý"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr "piaty"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr "šiesty"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "o %d m"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrov"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "o %d metrov"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometra"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "o %d.%d kilometrov"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr[0] "%d kilometrov"
msgstr[1] "jeden kilometer"
msgstr[2] "%d kilometre"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -103,195 +103,195 @@ msgstr[0] "o %d kilometrov"
msgstr[1] "o jeden kilometer"
msgstr[2] "o %d kilometre"
-#: ../navit/navigation.c:1205
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "výjazd"
-#: ../navit/navigation.c:1207
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1237
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s do ulice %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1241
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1245
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1249
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1256
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s na %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1277
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "vpravo"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1316
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "vľavo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1323
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "mierne "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1328
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "prudko "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "neznámy "
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Ak to bude možné, prosím, otočte sa"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Vstúpte do kruhového objazdu onedlho"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1353
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "O %s vstúpte do kruhového objazdu"
-#: ../navit/navigation.c:1368
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Opustite kruhový objaz na %s výjazde"
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "potom opustite kruhový objazd na %s výjazde"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s"
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "onedlho"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Choďte %1$s cestou na %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "po %i cestách"
-#: ../navit/navigation.c:1401
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: ../navit/navigation.c:1409
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "potom nasledujte cestu %1$s do %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "chyba"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1450
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Zabočte %1s%2s%3s%4s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "potom %1$s odbočte %2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s"
-#: ../navit/navigation.c:1460
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "potom dosiahnete svoj cieľ cesty"
-#: ../navit/navit.c:1056
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: ../navit/navit.c:1057
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
-#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1075
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Cieľová vzdialenosť"
-#: ../navit/navit.c:1100
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Čas k cieľu"
-#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Plán trasy"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Nastaviť ako pozíciu"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Nastaviť ako cieľ"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Pridať ako záložku"
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
@@ -1560,9 +1560,9 @@ msgstr "PSČ"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Mesto"
@@ -1572,127 +1572,131 @@ msgid "District"
msgstr "Kraj"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Uveďte cieľ"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "PSČ"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Kraj/Okres"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Cieľ"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Trasa"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Predošlé cieľe"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Značenie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projekcia"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Vozidlo"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Oddialiť"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Priblížiť"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Prepočítať"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Informácie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Zastaviť navigáciu"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Otestovať"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Uzamknúť na cesty"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
-msgstr "Kompas"
+msgstr "Sever vždy hore"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Automatické zväčšenie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
@@ -1741,12 +1745,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1763,62 +1767,70 @@ msgstr "Cesta %4.0fkm čas %02d:%02d"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Cesta 0000km čas 0+00:00"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Späť na mapu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavné menu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr "POI"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "Ulice"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "Zobraziť v prehliadači"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "Zobraziť atribúty"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "Zobraziť na mape"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Záložka %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "V okne"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Bod na mape"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Pozícia vozidla"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1826,34 +1838,62 @@ msgstr ""
"Zastaviť\n"
"navigáciu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Zobraziť stav satelitov"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Zobraziť NMEA data"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr "Nastaviť ako aktívny"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Zobraziť stav satelitov"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Zobraziť NMEA data"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Pravidlá"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Prichytiť k ceste"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Mapa sleduje vozidlo"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Zobraziť\n"
+"mapu"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
diff --git a/po/sl.po.in b/po/sl.po.in
index 00019c3b5..7e478fa7b 100644
--- a/po/sl.po.in
+++ b/po/sl.po.in
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -30,65 +30,65 @@ msgstr "Zagon iz mape z izvorno kodo\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "nastavljam '%s' na '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:224
msgid "zeroth"
msgstr "ničt"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:226
msgid "first"
msgstr "prv"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:228
msgid "second"
msgstr "drug"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:230
msgid "third"
msgstr "tretj"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:232
msgid "fourth"
msgstr "četrt"
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:234
msgid "fifth"
msgstr "pet"
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:236
msgid "sixth"
msgstr "šest"
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:278
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:280
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "Čez %d m"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:284
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrov"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:286
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "Čez %d metrov"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:292
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometrov"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:294
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "Čez %d.%d kilometov"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:298
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr[1] "%d kilometer"
msgstr[2] "%d kilometra"
msgstr[3] "%d kilometri"
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:300
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -106,194 +106,195 @@ msgstr[1] "Čez %d kilometer"
msgstr[2] "Čez %d kilometra"
msgstr[3] "Čez %d kilometre"
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1228
msgid "exit"
msgstr "odcep"
-#: ../navit/navigation.c:1204
+#: ../navit/navigation.c:1230
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1234
+#: ../navit/navigation.c:1260
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sna %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1238
+#: ../navit/navigation.c:1264
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sna %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1242
+#: ../navit/navigation.c:1268
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sna %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1246
+#: ../navit/navigation.c:1272
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sna %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1253
+#: ../navit/navigation.c:1279
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1274
+#: ../navit/navigation.c:1300
msgid "right"
msgstr "desno"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1339
msgid "left"
msgstr "levo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1320
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "easily "
msgstr "rahlo "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1325
+#: ../navit/navigation.c:1351
msgid "strongly "
msgstr "ostro "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1329
+#: ../navit/navigation.c:1355
msgid "unknown "
msgstr "neznano "
-#: ../navit/navigation.c:1336
+#: ../navit/navigation.c:1362
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Obrnite čim bo to mogoče"
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1372
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Kmalu zapeljite v krožišče"
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1376
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Čez %s zapeljite v krožišče"
-#: ../navit/navigation.c:1364
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Krožišče zapustite pri %sem izvozu"
-#: ../navit/navigation.c:1367
+#: ../navit/navigation.c:1394
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "nato zapustite krožišče pri %sem izvozu"
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1404
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Ostanite na tej cesti naslednjih %s"
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1408
msgid "soon"
msgstr "kmalu"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1418
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Zavijte na %2$s v %1$so cesto"
-#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "čez %i cest"
-#: ../navit/navigation.c:1397
+#: ../navit/navigation.c:1424
msgid "now"
msgstr "sedaj"
-#: ../navit/navigation.c:1405
+#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "nato zavijte na %2$s v %1$so cesto"
-#: ../navit/navigation.c:1416
+#: ../navit/navigation.c:1443
msgid "error"
msgstr "napaka"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1446
+#: ../navit/navigation.c:1473
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s zavijte %1$s%2$s %4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1476
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "nato zavijte %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1454
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s ste na cilju"
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "in ste na cilju."
-#: ../navit/navit.c:1049
+#: ../navit/navit.c:1141
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../navit/navit.c:1050
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Command"
msgstr "Navodilo"
-#: ../navit/navit.c:1054
+#: ../navit/navit.c:1146
msgid "Length"
msgstr "Razdalja"
-#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
+#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1068
+#: ../navit/navit.c:1160
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1172
msgid "Destination Length"
msgstr "Razdalja do cilja"
-#: ../navit/navit.c:1093
+#: ../navit/navit.c:1185
msgid "Destination Time"
msgstr "Čas do cilja"
-#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Načrt poti"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
msgid "Set as position"
msgstr "Nastavi kot položaj"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
msgid "Set as destination"
msgstr "Nastavi kot cilj"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek"
@@ -1550,8 +1551,8 @@ msgstr "Iso2"
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
msgid "Country"
msgstr "Država"
@@ -1562,9 +1563,9 @@ msgstr "Pošta"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
msgid "Town"
msgstr "Mesto"
@@ -1574,127 +1575,131 @@ msgid "District"
msgstr "Regija"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
msgid "Number"
msgstr "Številka"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
msgid "Enter Destination"
msgstr "Vpišite cilj"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Zip Code"
msgstr "Poštna številka"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
msgid "District/Township"
msgstr "Regija"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Zemljevid"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Route"
msgstr "Načrt poti"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Prejšnji cilji"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projekcija"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
msgid "Vehicle"
msgstr "Vozilo"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Pomanjšava"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Povečava"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Preračunaj"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Ustavi navigacijo"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Ostani na cesti"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
msgid "Northing"
msgstr "Sever zgoraj"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski način"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
@@ -1743,12 +1748,12 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1765,95 +1770,129 @@ msgstr "Načrt poti %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Načrt poti 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
msgid "Back to map"
msgstr "Nazaj na zemljevid"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
msgid "POIs"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
msgid "Streets"
msgstr "Ceste"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
msgid "View in Browser"
msgstr "Prikaz v brskalniku"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View Attributes"
msgstr "Prikaz lastnosti"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
msgid "View on map"
msgstr "Prikaz na zemljevidu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Zaznamuj %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
msgid "Window Mode"
msgstr "Okenski način"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
msgid "Map Point"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Položaj vozila"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
msgid "Lock on road"
msgstr "Prikleni na cesto"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Zemljevid sledi vozilu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni meni"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"