diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-02-12 12:27:35 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-02-12 12:27:35 +0000 |
commit | db8de44a7087a08787083bfe05f3198d57be4510 (patch) | |
tree | bb4e15068f0c0b01317483535344b4e92a2434d2 /po | |
parent | 3e43de3de7a6217fefaea1b68d4850d8812621b5 (diff) | |
download | navit-db8de44a7087a08787083bfe05f3198d57be4510.tar.gz |
Update:Translations:Updated FR translation
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2042 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po.in | 260 |
1 files changed, 148 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in index a8e081be2..253be5c01 100644 --- a/po/fr.po.in +++ b/po/fr.po.in @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 08:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 10:30+0000\n" "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 10:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -30,272 +30,272 @@ msgstr "Execution depuis le dossier source\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s' mis à '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:201 +#: ../navit/navigation.c:224 msgid "zeroth" msgstr "zéroième" -#: ../navit/navigation.c:203 +#: ../navit/navigation.c:226 msgid "first" msgstr "première" -#: ../navit/navigation.c:205 +#: ../navit/navigation.c:228 msgid "second" msgstr "seconde" -#: ../navit/navigation.c:207 +#: ../navit/navigation.c:230 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../navit/navigation.c:209 +#: ../navit/navigation.c:232 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../navit/navigation.c:211 +#: ../navit/navigation.c:234 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../navit/navigation.c:213 +#: ../navit/navigation.c:236 msgid "sixth" msgstr "sixième" -#: ../navit/navigation.c:255 +#: ../navit/navigation.c:278 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:257 +#: ../navit/navigation.c:280 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "dans %d m" -#: ../navit/navigation.c:261 +#: ../navit/navigation.c:284 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d mètres" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:286 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "dans %d mètres" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:292 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d kilomètre" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:294 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "dans %d.%d kilomètres" -#: ../navit/navigation.c:275 +#: ../navit/navigation.c:298 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un kilomètre" msgstr[1] "%d kilomètres" -#: ../navit/navigation.c:277 +#: ../navit/navigation.c:300 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "dans un kilomètre" msgstr[1] "dans %d kilomètres" -#: ../navit/navigation.c:1205 +#: ../navit/navigation.c:1228 msgid "exit" msgstr "sortie" -#: ../navit/navigation.c:1207 +#: ../navit/navigation.c:1230 msgid "into the ramp" msgstr "vers la sortie" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1237 +#: ../navit/navigation.c:1260 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%ssur %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1241 +#: ../navit/navigation.c:1264 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%ssur le %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1245 +#: ../navit/navigation.c:1268 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%ssur la %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1249 +#: ../navit/navigation.c:1272 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1256 +#: ../navit/navigation.c:1279 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s vers la %s" # tournez à droite #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1277 +#: ../navit/navigation.c:1300 msgid "right" msgstr "à droite" # tournez à gauche #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1316 +#: ../navit/navigation.c:1339 msgid "left" msgstr "à gauche" # utilisé pour les changements de voie pour les sorties? #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1323 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "easily " msgstr "légèrement " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1328 +#: ../navit/navigation.c:1351 msgid "strongly " msgstr "fortement " # attention à l'espace à la fin #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1332 +#: ../navit/navigation.c:1355 msgid "unknown " msgstr "inconnu " -#: ../navit/navigation.c:1339 +#: ../navit/navigation.c:1362 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Dès que possible, faites demi-tour" -#: ../navit/navigation.c:1349 +#: ../navit/navigation.c:1372 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Prenez le rond point" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1353 +#: ../navit/navigation.c:1376 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Dans %s, prenez le rond point" -#: ../navit/navigation.c:1368 +#: ../navit/navigation.c:1391 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s exit" msgstr "Prenez la %s sortie" -#: ../navit/navigation.c:1371 +#: ../navit/navigation.c:1394 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s exit" msgstr "puis quittez le rond point à la %s sortie" -#: ../navit/navigation.c:1381 +#: ../navit/navigation.c:1404 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Suivez la route sur %s" -#: ../navit/navigation.c:1385 +#: ../navit/navigation.c:1408 msgid "soon" msgstr "bientôt" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1395 +#: ../navit/navigation.c:1418 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412 +#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "après %i rues" -#: ../navit/navigation.c:1401 +#: ../navit/navigation.c:1424 msgid "now" msgstr "maintenant" -#: ../navit/navigation.c:1409 +#: ../navit/navigation.c:1432 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "puis prenez la %1$s route vers la %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1420 +#: ../navit/navigation.c:1443 msgid "error" msgstr "erreur" # espace important après le 2 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1450 +#: ../navit/navigation.c:1473 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1453 +#: ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1458 +#: ../navit/navigation.c:1481 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s" -#: ../navit/navigation.c:1460 +#: ../navit/navigation.c:1483 msgid "then you have reached your destination." msgstr "puis vous serez à destination" -#: ../navit/navit.c:1056 +#: ../navit/navit.c:1125 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../navit/navit.c:1057 +#: ../navit/navit.c:1126 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../navit/navit.c:1061 +#: ../navit/navit.c:1130 msgid "Length" msgstr "Distance" -#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090 +#: ../navit/navit.c:1134 ../navit/navit.c:1159 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094 +#: ../navit/navit.c:1138 ../navit/navit.c:1163 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1075 +#: ../navit/navit.c:1144 msgid "Time" msgstr "Durée" -#: ../navit/navit.c:1087 +#: ../navit/navit.c:1156 msgid "Destination Length" msgstr "Distance à parcourir" -#: ../navit/navit.c:1100 +#: ../navit/navit.c:1169 msgid "Destination Time" msgstr "Temps de parcours" -#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 +#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210 msgid "Roadbook" msgstr "Carnet de route" #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 msgid "Set as position" msgstr "Définir comme position" #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091 msgid "Set as destination" msgstr "Définir comme destination" #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099 msgid "Add as bookmark" msgstr "Ajouter aux favoris" @@ -1552,8 +1552,8 @@ msgstr "iso2" msgid "Iso3" msgstr "iso3" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2729 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -1564,9 +1564,9 @@ msgstr "Code postal" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2737 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2870 msgid "Town" msgstr "Ville" @@ -1576,47 +1576,47 @@ msgid "District" msgstr "Quartier" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121 -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2689 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:420 msgid "Enter Destination" msgstr "Entrez une destination" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431 msgid "City" msgstr "Ville" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:434 msgid "District/Township" msgstr "Canton" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 msgid "Map" msgstr "Carte" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:463 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2791 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084 msgid "Display" msgstr "_Affichage" @@ -1629,14 +1629,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Destinations précédentes" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2846 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2793 msgid "Layout" msgstr "Calques" @@ -1645,8 +1645,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Projection" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3092 msgid "Vehicle" msgstr "Véhicule" @@ -1687,12 +1687,12 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Rester sur la route" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3066 msgid "Northing" msgstr "Orientation toujours au Nord" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2803 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" @@ -1745,12 +1745,12 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810 msgid "2D" msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2816 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -1767,62 +1767,70 @@ msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321 msgid "Back to map" msgstr "Retourner à la carte" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104 msgid "POIs" msgstr "Points d'intérêt" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061 msgid "Streets" msgstr "Rues" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077 msgid "View in Browser" msgstr "Voir dans le navigateur" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083 msgid "View Attributes" msgstr "Voir les attributs" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 msgid "View on map" msgstr "Voir sur la carte" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Ajouter %s aux favoris" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2798 msgid "Window Mode" msgstr "Mode fenêtré" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3132 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2855 msgid "Map Point" msgstr "Point sur la carte" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Vehicle Position" msgstr "Position du véhicule" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2880 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1830,34 +1838,62 @@ msgstr "" "Arrêter la\n" "navigation" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2896 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088 msgid "Maps" msgstr "Cartes" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2940 +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "Afficher les infos satellite" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2974 +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "Afficher les données NMEA" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998 +msgid "Set as active" +msgstr "Activer" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004 +msgid "Show Satellite status" +msgstr "Afficher les infos satellite" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3010 +msgid "Show NMEA data" +msgstr "Afficher les données NMEA" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3052 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3096 msgid "Rules" msgstr "Règles" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060 msgid "Lock on road" msgstr "Coller à la route" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3072 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "La carte suit le véhicule" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3082 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3140 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3130 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"Afficher\n" +"la carte" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3143 msgid "Tools" msgstr "Outils" |