summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormartin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-10-29 13:00:21 +0000
committermartin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-10-29 13:00:21 +0000
commit5b5b629d68a7b3616e4e927e27ac2867650170b1 (patch)
treee1f6d809bc1752d722198e89e8682eaf3e459404 /po
parentbdc1abe5c9c063b6743a0bf123dfc7bbc71c1669 (diff)
downloadnavit-5b5b629d68a7b3616e4e927e27ac2867650170b1.tar.gz
Fix:NLS:Updated translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2706 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po.in252
-rw-r--r--po/ru.po.in60
2 files changed, 190 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in
index 00af0df34..5ecd43045 100644
--- a/po/de.po.in
+++ b/po/de.po.in
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 19:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-29 13:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Bögelein <Unknown>\n"
"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:258
+#: ../navit/main.c:260
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n"
-#: ../navit/main.c:272
+#: ../navit/main.c:274
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setze '%s' auf '%s'\n"
@@ -129,202 +129,202 @@ msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "In einem Kilometer"
msgstr[1] "In %d Kilometern"
-#: ../navit/navigation.c:1273
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "exit"
msgstr "Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:1275
+#: ../navit/navigation.c:1276
msgid "into the ramp"
msgstr "auf die Autobahnauffahrt"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1305
+#: ../navit/navigation.c:1306
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sauf die Straße %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1309
+#: ../navit/navigation.c:1310
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sauf den %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1313
+#: ../navit/navigation.c:1314
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sauf die %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1317
+#: ../navit/navigation.c:1318
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sauf das %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1324
+#: ../navit/navigation.c:1325
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%sauf die %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1345
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1384
+#: ../navit/navigation.c:1385
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1392
msgid "easily "
msgstr "leicht "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1396
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "strongly "
msgstr "scharf "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1399
+#: ../navit/navigation.c:1400
msgid "really strongly "
msgstr "scharf "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1403
+#: ../navit/navigation.c:1404
msgid "unknown "
msgstr "unbekannt "
#
-#: ../navit/navigation.c:1410
+#: ../navit/navigation.c:1411
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Wenn möglich bitte wenden"
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1421
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1424
+#: ../navit/navigation.c:1425
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "In %s in den Kreisverkehr einfahren"
-#: ../navit/navigation.c:1439
+#: ../navit/navigation.c:1440
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
msgstr "Verlassen Sie den Kreisverkehrt an der %s"
-#: ../navit/navigation.c:1442
+#: ../navit/navigation.c:1443
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "anschliessend verlassen Sie den Kreisverkehr an der %s"
-#: ../navit/navigation.c:1452
+#: ../navit/navigation.c:1453
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen"
-#: ../navit/navigation.c:1456
+#: ../navit/navigation.c:1457
msgid "soon"
msgstr "Demnächst"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1466
+#: ../navit/navigation.c:1467
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Die %1$s Straße %2$s abbiegen"
-#: ../navit/navigation.c:1469 ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "nach %i Straßen"
-#: ../navit/navigation.c:1472
+#: ../navit/navigation.c:1473
msgid "now"
msgstr "Jetzt"
-#: ../navit/navigation.c:1480
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "dann die %1$s Straße %2$s abbiegen"
-#: ../navit/navigation.c:1491
+#: ../navit/navigation.c:1492
msgid "error"
msgstr "Fehler"
# c-format
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1522
+#: ../navit/navigation.c:1523
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1525
+#: ../navit/navigation.c:1526
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "dann %3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1530
+#: ../navit/navigation.c:1531
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Sie haben Ihr Ziel %s erreicht"
-#: ../navit/navigation.c:1532
+#: ../navit/navigation.c:1533
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "dann haben Sie Ihr Ziel erreicht."
-#: ../navit/navit.c:1189
+#: ../navit/navit.c:1197
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1190
+#: ../navit/navit.c:1198
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../navit/navit.c:1194
+#: ../navit/navit.c:1202
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
+#: ../navit/navit.c:1206 ../navit/navit.c:1231
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
+#: ../navit/navit.c:1210 ../navit/navit.c:1235
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1216
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../navit/navit.c:1220
+#: ../navit/navit.c:1228
msgid "Destination Length"
msgstr "Verbleibende Strecke zum Ziel"
-#: ../navit/navit.c:1233
+#: ../navit/navit.c:1241
msgid "Destination Time"
msgstr "Fahrzeit zum Ziel"
-#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1274 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Straßenkarte"
#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2204
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2208
msgid "Set as position"
msgstr "Als Position setzen"
#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2200
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2204
msgid "Set as destination"
msgstr "Als Ziel setzen"
#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2208
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2212
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2935
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2939
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1600,9 +1600,9 @@ msgstr "PLZ"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2914
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2918
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2947
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088
msgid "Town"
msgstr "Ort"
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr "Gegend"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2895
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2904
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2908
msgid "Street"
msgstr "Straße"
@@ -1651,14 +1651,14 @@ msgid "Destination"
msgstr "Reiseziel"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3002
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3455
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3006
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3517
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4895
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4914
msgid "Route"
msgstr "Route"
@@ -1667,14 +1667,14 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Vorherige Ziele"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2304
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2308
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3064
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2958
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
msgid "Layout"
msgstr "Erscheinungsbild"
@@ -1683,8 +1683,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "Projektion"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3398
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3463
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3402
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3467
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3437
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3441
msgid "Northing"
msgstr "Einnorden"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "Autozoom"
msgstr "automatischer Zoom"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3016
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3020
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
@@ -1787,12 +1787,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3024
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3030
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1809,80 +1809,84 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1352
msgid "Back to map"
msgstr "Zurück zur Karte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1357
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1361
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1474
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1478
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1624
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1628
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1939
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2213
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1736
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1943
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2217
msgid "POIs"
msgstr "Interessante Kartenpunkte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2032
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2186
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2036
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2190
msgid "View in Browser"
msgstr "Im Browser anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2161
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2165
msgid "Streets"
msgstr "Straßen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2169
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2173
msgid "House numbers"
msgstr "Hausnummern"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2192
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2196
msgid "View Attributes"
msgstr "Attribute anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2227
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
msgid "View on map"
msgstr "Auf der Karte zeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2340
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2344
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Lesezeichen %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2888
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2883
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2892
msgid "House number"
msgstr "Hausnummer"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3015
msgid "Window Mode"
msgstr "Fenstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3058
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3503
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3062
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3508
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3069
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
msgid "Map Point"
msgstr "Kartenpunkt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Fahrzeugposition"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3092
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3094
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3098
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1890,76 +1894,92 @@ msgstr ""
"Navigation\n"
"beenden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3110
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3114
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3463
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3154
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3158
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3188
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
+msgid " PRN "
+msgstr " PRN "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3166
+msgid " Elevation "
+msgstr " Elevation "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3167
+msgid " Azimuth "
+msgstr " Azimuth "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3168
+msgid " SNR "
+msgstr " SNR "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3192
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "zeige NMEA Daten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3309
msgid "car"
msgstr "Auto"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3309
msgid "bike"
msgstr "Fahrrad"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3309
msgid "pedestrian"
msgstr "Fußgänger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3322
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3326
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
msgstr "Aktuelles Profil: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3324
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3328
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
msgstr "Profil ändern auf: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3359
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3363
msgid "Set as active"
msgstr "Als Aktiv setzen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3366
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3370
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3372
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3376
msgid "Show NMEA data"
msgstr "NMEA Daten anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3423
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3467
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3427
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3471
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3431
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
msgid "Lock on road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3443
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3447
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Karte folgt Fahrzeug"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3453
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3511
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3457
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3516
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3501
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3506
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3507
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3512
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1967,22 +1987,32 @@ msgstr ""
"Karte\n"
"anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3514
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4973
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3626
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3632
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4752
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4900
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4648
+msgid "Route Description"
+msgstr "Routen-Beschreibung"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4771
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4919
msgid "Height Profile"
msgstr "Höhenprofil"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4897
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4916
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4934
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4975
+msgid "Show Locale"
+msgstr "Locale anzeigen"
+
#~ msgid "%d.%d kilometer"
#~ msgstr "%d,%d Kilometer"
diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in
index 9ab760dfb..9d8143ee5 100644
--- a/po/ru.po.in
+++ b/po/ru.po.in
@@ -183,17 +183,17 @@ msgstr "налево"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
#: ../navit/navigation.c:1384
msgid "easily "
-msgstr "слегка "
+msgstr "немного "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
#: ../navit/navigation.c:1389
msgid "strongly "
-msgstr "сильно "
+msgstr "круто "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
#: ../navit/navigation.c:1392
msgid "really strongly "
-msgstr ""
+msgstr "очень круто "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
#: ../navit/navigation.c:1396
@@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "Круговое движение через %s"
#: ../navit/navigation.c:1432
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s"
#: ../navit/navigation.c:1435
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s"
#: ../navit/navigation.c:1445
#, c-format
@@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "Установить как пункт назначения"
#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129
-msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Добавить в закладки"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
#: ../navit/popup.c:337
#, c-format
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Зимбабвэ"
#: ../navit/country.c:285
msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr ""
+msgstr "* Неизвестно, добавьте тэги is_in к этим городам"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1719,12 +1719,12 @@ msgstr "Курсор"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
+msgstr "Привязываться к дороге"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204
msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "Ориентировать на север"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
msgid "Autozoom"
@@ -1899,6 +1899,28 @@ msgstr "Показать Состояние Спутников"
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Показать Данные NMEA"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+msgid "car"
+msgstr "авто"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+msgid "bike"
+msgstr "велосипед"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+msgid "pedestrian"
+msgstr "пешеход"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3322
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Текущий профиль: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3324
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Сменить профиль на: %s"
+
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
msgid "Set as active"
msgstr "Сделать активным"
@@ -1907,6 +1929,18 @@ msgstr "Сделать активным"
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Показать состояние Спутников"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
+msgid " Elevation "
+msgstr " Высота "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3163
+msgid " Azimuth "
+msgstr " Азимут "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3164
+msgid " SNR "
+msgstr " Сигнал/Шум "
+
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Показать данные NMEA"
@@ -1918,7 +1952,7 @@ msgstr "Правила"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Привязывать к дороге"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210
msgid "Map follows Vehicle"
@@ -1957,3 +1991,7 @@ msgstr "Профиль высот"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656
msgid "Description"
msgstr "Описание"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4642
+msgid "Route Description"
+msgstr "Описание маршрута"