summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormartin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-10-18 17:16:04 +0000
committermartin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-10-18 17:16:04 +0000
commit82b78239cc4305ca83f50af0e52783804b18cb44 (patch)
tree9723a3c17f21adf1d83aed1d0ea47f151f6d47ac /po
parent786fdb62b85ce7e04177d9e3f8ec237bba3d4379 (diff)
downloadnavit-82b78239cc4305ca83f50af0e52783804b18cb44.tar.gz
Fix:Core:Use correct plural|Thanks lindi
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2672 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po.in287
1 files changed, 157 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in
index a28c93929..00af0df34 100644
--- a/po/de.po.in
+++ b/po/de.po.in
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 19:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Bögelein <Unknown>\n"
"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
@@ -19,312 +19,312 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:258
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n"
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:272
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setze '%s' auf '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:238
+#: ../navit/navigation.c:245
msgid "zeroth"
msgstr "nullte"
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:247
msgid "first"
msgstr "erste"
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:249
msgid "second"
msgstr "zweite"
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:251
msgid "third"
msgstr "dritte"
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:253
msgid "fourth"
msgstr "vierte"
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:255
msgid "fifth"
msgstr "fünfte"
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:257
msgid "sixth"
msgstr "sechste"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:268
msgid "zeroth exit"
msgstr "nullte Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:270
msgid "first exit"
msgstr "erste Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:272
msgid "second exit"
msgstr "zweite Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:274
msgid "third exit"
msgstr "dritte Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:276
msgid "fourth exit"
msgstr "vierte Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:278
msgid "fifth exit"
msgstr "fünfte Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:280
msgid "sixth exit"
msgstr "sechste Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:314
+#: ../navit/navigation.c:321
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:323
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "in %d m"
-#: ../navit/navigation.c:320
+#: ../navit/navigation.c:327
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:329
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "In %d Metern"
-#: ../navit/navigation.c:328
+#: ../navit/navigation.c:335
#, c-format
-msgid "%d.%d kilometer"
+msgid "%d.%d kilometers"
msgstr "%d,%d Kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:337
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "In %d,%d Kilometern"
-#: ../navit/navigation.c:334
+#: ../navit/navigation.c:341
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "ein Kilometer"
msgstr[1] "%d Kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:343
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "In einem Kilometer"
msgstr[1] "In %d Kilometern"
-#: ../navit/navigation.c:1266
+#: ../navit/navigation.c:1273
msgid "exit"
msgstr "Ausfahrt"
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1275
msgid "into the ramp"
msgstr "auf die Autobahnauffahrt"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1305
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sauf die Straße %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1302
+#: ../navit/navigation.c:1309
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sauf den %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1306
+#: ../navit/navigation.c:1313
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sauf die %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1317
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sauf das %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1317
+#: ../navit/navigation.c:1324
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%sauf die %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1345
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1384
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1384
+#: ../navit/navigation.c:1391
msgid "easily "
msgstr "leicht "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1389
+#: ../navit/navigation.c:1396
msgid "strongly "
msgstr "scharf "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1392
+#: ../navit/navigation.c:1399
msgid "really strongly "
msgstr "scharf "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1396
+#: ../navit/navigation.c:1403
msgid "unknown "
msgstr "unbekannt "
#
-#: ../navit/navigation.c:1403
+#: ../navit/navigation.c:1410
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Wenn möglich bitte wenden"
-#: ../navit/navigation.c:1413
+#: ../navit/navigation.c:1420
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1417
+#: ../navit/navigation.c:1424
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "In %s in den Kreisverkehr einfahren"
-#: ../navit/navigation.c:1432
+#: ../navit/navigation.c:1439
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
msgstr "Verlassen Sie den Kreisverkehrt an der %s"
-#: ../navit/navigation.c:1435
+#: ../navit/navigation.c:1442
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "anschliessend verlassen Sie den Kreisverkehr an der %s"
-#: ../navit/navigation.c:1445
+#: ../navit/navigation.c:1452
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen"
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1456
msgid "soon"
msgstr "Demnächst"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1459
+#: ../navit/navigation.c:1466
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Die %1$s Straße %2$s abbiegen"
-#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
+#: ../navit/navigation.c:1469 ../navit/navigation.c:1483
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "nach %i Straßen"
-#: ../navit/navigation.c:1465
+#: ../navit/navigation.c:1472
msgid "now"
msgstr "Jetzt"
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1480
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "dann die %1$s Straße %2$s abbiegen"
-#: ../navit/navigation.c:1484
+#: ../navit/navigation.c:1491
msgid "error"
msgstr "Fehler"
# c-format
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1514
+#: ../navit/navigation.c:1522
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1517
+#: ../navit/navigation.c:1525
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "dann %3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1522
+#: ../navit/navigation.c:1530
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Sie haben Ihr Ziel %s erreicht"
-#: ../navit/navigation.c:1524
+#: ../navit/navigation.c:1532
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "dann haben Sie Ihr Ziel erreicht."
-#: ../navit/navit.c:1174
+#: ../navit/navit.c:1189
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1175
+#: ../navit/navit.c:1190
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../navit/navit.c:1179
+#: ../navit/navit.c:1194
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1193
+#: ../navit/navit.c:1208
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../navit/navit.c:1205
+#: ../navit/navit.c:1220
msgid "Destination Length"
msgstr "Verbleibende Strecke zum Ziel"
-#: ../navit/navit.c:1218
+#: ../navit/navit.c:1233
msgid "Destination Time"
msgstr "Fahrzeit zum Ziel"
-#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Straßenkarte"
#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2204
msgid "Set as position"
msgstr "Als Position setzen"
#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2200
msgid "Set as destination"
msgstr "Als Ziel setzen"
#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2208
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2935
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1600,9 +1600,9 @@ msgstr "PLZ"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2914
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084
msgid "Town"
msgstr "Ort"
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr "Gegend"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2895
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2904
msgid "Street"
msgstr "Straße"
@@ -1651,13 +1651,14 @@ msgid "Destination"
msgstr "Reiseziel"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3002
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3455
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3517
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4895
msgid "Route"
msgstr "Route"
@@ -1666,14 +1667,14 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Vorherige Ziele"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2304
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004
msgid "Layout"
msgstr "Erscheinungsbild"
@@ -1682,8 +1683,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "Projektion"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3398
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3463
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"
@@ -1724,7 +1725,7 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3437
msgid "Northing"
msgstr "Einnorden"
@@ -1733,7 +1734,7 @@ msgid "Autozoom"
msgstr "automatischer Zoom"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3016
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
@@ -1786,12 +1787,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3024
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3030
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -1808,79 +1809,80 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1348
msgid "Back to map"
msgstr "Zurück zur Karte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1357
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1474
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1624
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1939
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2213
msgid "POIs"
msgstr "Interessante Kartenpunkte"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2032
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2186
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Im Browser anzeigen"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2161
msgid "Streets"
msgstr "Straßen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2169
msgid "House numbers"
msgstr "Hausnummern"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107
-msgid "View in Browser"
-msgstr "Im Browser anzeigen"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2192
msgid "View Attributes"
msgstr "Attribute anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2227
msgid "View on map"
msgstr "Auf der Karte zeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2340
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Lesezeichen %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2888
msgid "House number"
msgstr "Hausnummer"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
msgid "Window Mode"
msgstr "Fenstermodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3058
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3503
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3069
msgid "Map Point"
msgstr "Kartenpunkt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Fahrzeugposition"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3094
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1888,54 +1890,76 @@ msgstr ""
"Navigation\n"
"beenden"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3110
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3154
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3188
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "zeige NMEA Daten"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+msgid "car"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+msgid "bike"
+msgstr "Fahrrad"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305
+msgid "pedestrian"
+msgstr "Fußgänger"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3322
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Aktuelles Profil: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3324
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Profil ändern auf: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3359
msgid "Set as active"
msgstr "Als Aktiv setzen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3366
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Satellitenstatus anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3372
msgid "Show NMEA data"
msgstr "NMEA Daten anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3423
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3467
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3431
msgid "Lock on road"
msgstr "Auf Straße zeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3443
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Karte folgt Fahrzeug"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3453
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3511
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3501
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3507
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1943,19 +1967,22 @@ msgstr ""
"Karte\n"
"anzeigen"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3514
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3626
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4752
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4900
msgid "Height Profile"
msgstr "Höhenprofil"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4897
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "%d.%d kilometer"
+#~ msgstr "%d,%d Kilometer"