diff options
author | martin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-10-18 17:16:04 +0000 |
---|---|---|
committer | martin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2009-10-18 17:16:04 +0000 |
commit | 82b78239cc4305ca83f50af0e52783804b18cb44 (patch) | |
tree | 9723a3c17f21adf1d83aed1d0ea47f151f6d47ac /po | |
parent | 786fdb62b85ce7e04177d9e3f8ec237bba3d4379 (diff) | |
download | navit-82b78239cc4305ca83f50af0e52783804b18cb44.tar.gz |
Fix:Core:Use correct plural|Thanks lindi
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@2672 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po.in | 287 |
1 files changed, 157 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in index a28c93929..00af0df34 100644 --- a/po/de.po.in +++ b/po/de.po.in @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-18 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 19:59+0000\n" "Last-Translator: Lukas Bögelein <Unknown>\n" "Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n" @@ -19,312 +19,312 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -#: ../navit/main.c:231 +#: ../navit/main.c:258 #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Aufruf aus Quellverzeichnis\n" -#: ../navit/main.c:263 +#: ../navit/main.c:272 #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "setze '%s' auf '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:238 +#: ../navit/navigation.c:245 msgid "zeroth" msgstr "nullte" -#: ../navit/navigation.c:240 +#: ../navit/navigation.c:247 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../navit/navigation.c:242 +#: ../navit/navigation.c:249 msgid "second" msgstr "zweite" -#: ../navit/navigation.c:244 +#: ../navit/navigation.c:251 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../navit/navigation.c:246 +#: ../navit/navigation.c:253 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../navit/navigation.c:248 +#: ../navit/navigation.c:255 msgid "fifth" msgstr "fünfte" -#: ../navit/navigation.c:250 +#: ../navit/navigation.c:257 msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../navit/navigation.c:261 +#: ../navit/navigation.c:268 msgid "zeroth exit" msgstr "nullte Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:270 msgid "first exit" msgstr "erste Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:265 +#: ../navit/navigation.c:272 msgid "second exit" msgstr "zweite Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:267 +#: ../navit/navigation.c:274 msgid "third exit" msgstr "dritte Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:276 msgid "fourth exit" msgstr "vierte Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:278 msgid "fifth exit" msgstr "fünfte Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:273 +#: ../navit/navigation.c:280 msgid "sixth exit" msgstr "sechste Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:314 +#: ../navit/navigation.c:321 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:316 +#: ../navit/navigation.c:323 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "in %d m" -#: ../navit/navigation.c:320 +#: ../navit/navigation.c:327 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d Meter" -#: ../navit/navigation.c:322 +#: ../navit/navigation.c:329 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "In %d Metern" -#: ../navit/navigation.c:328 +#: ../navit/navigation.c:335 #, c-format -msgid "%d.%d kilometer" +msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d,%d Kilometer" -#: ../navit/navigation.c:330 +#: ../navit/navigation.c:337 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "In %d,%d Kilometern" -#: ../navit/navigation.c:334 +#: ../navit/navigation.c:341 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "ein Kilometer" msgstr[1] "%d Kilometer" -#: ../navit/navigation.c:336 +#: ../navit/navigation.c:343 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "In einem Kilometer" msgstr[1] "In %d Kilometern" -#: ../navit/navigation.c:1266 +#: ../navit/navigation.c:1273 msgid "exit" msgstr "Ausfahrt" -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1275 msgid "into the ramp" msgstr "auf die Autobahnauffahrt" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1298 +#: ../navit/navigation.c:1305 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sauf die Straße %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1302 +#: ../navit/navigation.c:1309 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sauf den %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1306 +#: ../navit/navigation.c:1313 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sauf die %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1310 +#: ../navit/navigation.c:1317 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sauf das %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1317 +#: ../navit/navigation.c:1324 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%sauf die %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1338 +#: ../navit/navigation.c:1345 msgid "right" msgstr "rechts" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1377 +#: ../navit/navigation.c:1384 msgid "left" msgstr "links" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1384 +#: ../navit/navigation.c:1391 msgid "easily " msgstr "leicht " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1389 +#: ../navit/navigation.c:1396 msgid "strongly " msgstr "scharf " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1392 +#: ../navit/navigation.c:1399 msgid "really strongly " msgstr "scharf " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1396 +#: ../navit/navigation.c:1403 msgid "unknown " msgstr "unbekannt " # -#: ../navit/navigation.c:1403 +#: ../navit/navigation.c:1410 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Wenn möglich bitte wenden" -#: ../navit/navigation.c:1413 +#: ../navit/navigation.c:1420 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Demnächst in den Kreisverkehr einfahren" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1417 +#: ../navit/navigation.c:1424 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "In %s in den Kreisverkehr einfahren" -#: ../navit/navigation.c:1432 +#: ../navit/navigation.c:1439 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Verlassen Sie den Kreisverkehrt an der %s" -#: ../navit/navigation.c:1435 +#: ../navit/navigation.c:1442 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "anschliessend verlassen Sie den Kreisverkehr an der %s" -#: ../navit/navigation.c:1445 +#: ../navit/navigation.c:1452 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen" -#: ../navit/navigation.c:1449 +#: ../navit/navigation.c:1456 msgid "soon" msgstr "Demnächst" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1459 +#: ../navit/navigation.c:1466 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Die %1$s Straße %2$s abbiegen" -#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476 +#: ../navit/navigation.c:1469 ../navit/navigation.c:1483 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "nach %i Straßen" -#: ../navit/navigation.c:1465 +#: ../navit/navigation.c:1472 msgid "now" msgstr "Jetzt" -#: ../navit/navigation.c:1473 +#: ../navit/navigation.c:1480 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "dann die %1$s Straße %2$s abbiegen" -#: ../navit/navigation.c:1484 +#: ../navit/navigation.c:1491 msgid "error" msgstr "Fehler" # c-format #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1514 +#: ../navit/navigation.c:1522 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1517 +#: ../navit/navigation.c:1525 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "dann %3$s %1$s%2$s abbiegen%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1522 +#: ../navit/navigation.c:1530 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Sie haben Ihr Ziel %s erreicht" -#: ../navit/navigation.c:1524 +#: ../navit/navigation.c:1532 msgid "then you have reached your destination." msgstr "dann haben Sie Ihr Ziel erreicht." -#: ../navit/navit.c:1174 +#: ../navit/navit.c:1189 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../navit/navit.c:1175 +#: ../navit/navit.c:1190 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../navit/navit.c:1179 +#: ../navit/navit.c:1194 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208 +#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212 +#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1193 +#: ../navit/navit.c:1208 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../navit/navit.c:1205 +#: ../navit/navit.c:1220 msgid "Destination Length" msgstr "Verbleibende Strecke zum Ziel" -#: ../navit/navit.c:1218 +#: ../navit/navit.c:1233 msgid "Destination Time" msgstr "Fahrzeit zum Ziel" -#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "Straßenkarte" #: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2204 msgid "Set as position" msgstr "Als Position setzen" #: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2200 msgid "Set as destination" msgstr "Als Ziel setzen" #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2208 msgid "Add as bookmark" msgstr "Als Lesezeichen aufnehmen" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Iso3" msgstr "Iso3" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2935 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1600,9 +1600,9 @@ msgstr "PLZ" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2914 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3084 msgid "Town" msgstr "Ort" @@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr "Gegend" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2895 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2904 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -1651,13 +1651,14 @@ msgid "Destination" msgstr "Reiseziel" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3002 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3455 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3517 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4895 msgid "Route" msgstr "Route" @@ -1666,14 +1667,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Vorherige Ziele" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2304 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3060 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3004 msgid "Layout" msgstr "Erscheinungsbild" @@ -1682,8 +1683,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Projektion" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3398 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3463 msgid "Vehicle" msgstr "Fahrzeug" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Auf Straße zeigen" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3437 msgid "Northing" msgstr "Einnorden" @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgid "Autozoom" msgstr "automatischer Zoom" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3016 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" @@ -1786,12 +1787,12 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3024 msgid "2D" msgstr "2D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3030 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -1808,79 +1809,80 @@ msgstr "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Route 0000km 0+00:00 ETA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1348 msgid "Back to map" msgstr "Zurück zur Karte" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1357 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1474 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1624 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1939 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2213 msgid "POIs" msgstr "Interessante Kartenpunkte" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2032 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2186 +msgid "View in Browser" +msgstr "Im Browser anzeigen" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2161 msgid "Streets" msgstr "Straßen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2169 msgid "House numbers" msgstr "Hausnummern" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107 -msgid "View in Browser" -msgstr "Im Browser anzeigen" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2192 msgid "View Attributes" msgstr "Attribute anzeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2227 msgid "View on map" msgstr "Auf der Karte zeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2340 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Lesezeichen %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2888 msgid "House number" msgstr "Hausnummer" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011 msgid "Window Mode" msgstr "Fenstermodus" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3058 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3503 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3069 msgid "Map Point" msgstr "Kartenpunkt" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079 msgid "Vehicle Position" msgstr "Fahrzeugposition" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3088 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3094 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1888,54 +1890,76 @@ msgstr "" "Navigation\n" "beenden" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3110 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459 msgid "Maps" msgstr "Karten" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3154 msgid "Show Satellite Status" msgstr "Satellitenstatus anzeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3188 msgid "Show NMEA Data" msgstr "zeige NMEA Daten" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305 +msgid "car" +msgstr "Auto" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305 +msgid "bike" +msgstr "Fahrrad" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3305 +msgid "pedestrian" +msgstr "Fußgänger" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3322 +#, c-format +msgid "Current profile: %s" +msgstr "Aktuelles Profil: %s" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3324 +#, c-format +msgid "Change profile to: %s" +msgstr "Profil ändern auf: %s" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3359 msgid "Set as active" msgstr "Als Aktiv setzen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3366 msgid "Show Satellite status" msgstr "Satellitenstatus anzeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3372 msgid "Show NMEA data" msgstr "NMEA Daten anzeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3423 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3467 msgid "Rules" msgstr "Regeln" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3431 msgid "Lock on road" msgstr "Auf Straße zeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3443 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Karte folgt Fahrzeug" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3453 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3511 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3501 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3507 msgid "" "Show\n" "Map" @@ -1943,19 +1967,22 @@ msgstr "" "Karte\n" "anzeigen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3514 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3626 msgid "Message" msgstr "Benachrichtigung" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4752 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4900 msgid "Height Profile" msgstr "Höhenprofil" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4897 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" + +#~ msgid "%d.%d kilometer" +#~ msgstr "%d,%d Kilometer" |