summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-01-15 09:03:08 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2009-01-15 09:03:08 +0000
commit663c25cc06f58e00cf93098e87f106d41093412d (patch)
tree0e1ce0b2072612cfc2497c4101ed92208f9ba285 /po
parentf872e2338f59a1f7faee28a2e31a8f580c5718d0 (diff)
downloadnavit-663c25cc06f58e00cf93098e87f106d41093412d.tar.gz
Update:Translations:Updated 13 translations
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@1949 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po.in820
-rw-r--r--po/cs.po.in126
-rw-r--r--po/da.po.in124
-rw-r--r--po/es.po.in125
-rw-r--r--po/fi.po.in124
-rw-r--r--po/fr.po.in128
-rw-r--r--po/he.po.in130
-rw-r--r--po/it.po.in152
-rw-r--r--po/nl.po.in156
-rw-r--r--po/pl.po.in164
-rw-r--r--po/sk.po.in136
-rw-r--r--po/sl.po.in200
-rw-r--r--po/tr.po.in188
13 files changed, 1418 insertions, 1155 deletions
diff --git a/po/af.po.in b/po/af.po.in
index e00bf2978..3d9c4df76 100644
--- a/po/af.po.in
+++ b/po/af.po.in
@@ -5,1535 +5,1555 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-17 09:52+0000\n"
-"Last-Translator: mdhull <Unknown>\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:22+0000\n"
+"Last-Translator: Kobus <Unknown>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loop vanaf bron gids\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "verander '%s' na '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "nulste"
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "eerste"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "tweede"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "derde"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "vierde"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "vyfde"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sesde"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "na %d.%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "een kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "na een kilometer"
msgstr[1] "na %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "afrit"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "na die afrit"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sin die straat %s%s%s in"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
+msgstr "%sin die %s%s%s|"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
+msgstr "%sin die %s%s%s|"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
+msgstr "%sin die %s%s%s|"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sin die %s in"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "regs"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
-msgstr ""
+msgstr "maklik "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
-msgstr ""
+msgstr "skerp "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "onbekend "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Draai asseblief om wanneer moontlik"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan kortliks in die sirkel in"
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "In %s, gaan in die sirkel in"
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat die sirkel by die %s uitgang"
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "verlaat dan die sirkel by die %s uitgang"
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr ""
+msgstr "Volg die pad vir die volgende %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
-msgstr ""
+msgstr "kortliks"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Neem die %1$s pad na %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "na %i paaie"
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "nou"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "neem dan die %1$s pad na %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "fout"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Draai %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "draai dan %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Jy het jou bestemming bereik %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "dan het jy jou bestemming bereik."
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Bevel"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "kilometer"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "meter"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Bestemming lengte"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Bestemming tyd"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
-msgstr ""
+msgstr "Padkaart"
#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
msgid "Set as position"
-msgstr ""
+msgstr "Stel as posisie"
#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
msgid "Set as destination"
-msgstr ""
+msgstr "Stel as bestemming"
#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
msgid "Add as bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg as boekmerk by"
#: ../navit/popup.c:262
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "Punt 0x%x 0x%x"
#: ../navit/popup.c:263
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skerm koordinaat : %d %d"
#. 020
#: ../navit/country.c:39
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
#. 784
#: ../navit/country.c:40
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigde Arabiese Emirate"
#. 004
#: ../navit/country.c:41
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganistan"
#. 028
#: ../navit/country.c:42
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigue en Barbuda"
#. 660
#: ../navit/country.c:43
msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguilla"
#. 008
#: ../navit/country.c:44
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albanië"
#. 051
#: ../navit/country.c:45
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenië"
#. 530
#: ../navit/country.c:46
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "Nederland Antille"
#. 024
#: ../navit/country.c:47
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
#. 010
#: ../navit/country.c:48
msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antarktika"
#. 032
#: ../navit/country.c:49
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentinië"
#. 016
#: ../navit/country.c:50
msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikaanse Samoa"
#. 040
#: ../navit/country.c:51
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Oostenryk"
#. 036
#: ../navit/country.c:52
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australië"
#. 533
#: ../navit/country.c:53
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
#. 248
#: ../navit/country.c:54
msgid "Aland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Aland Eiland"
#. 031
#: ../navit/country.c:55
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaidjan"
#. 070
#: ../navit/country.c:56
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnië en Herzegowina"
#. 052
#: ../navit/country.c:57
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
#. 050
#: ../navit/country.c:58
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesj"
#. 056
#: ../navit/country.c:59
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "België"
#. 854
#: ../navit/country.c:60
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Boerkina Fasso"
#. 100
#: ../navit/country.c:61
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarye"
#. 048
#: ../navit/country.c:62
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein"
#. 108
#: ../navit/country.c:63
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Boeroendi"
#. 204
#: ../navit/country.c:64
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
#. 652
#: ../navit/country.c:65
msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr ""
+msgstr "St. Barthelemy"
#. 060
#: ../navit/country.c:66
msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermuda"
#. 096
#: ../navit/country.c:67
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Broenei"
#. 068
#: ../navit/country.c:68
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivië"
#. 076
#: ../navit/country.c:69
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilië"
#. 044
#: ../navit/country.c:70
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamas"
#. 064
#: ../navit/country.c:71
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhoetan"
#. 074
#: ../navit/country.c:72
msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "Bouveteiland"
#. 072
#: ../navit/country.c:73
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
#. 112
#: ../navit/country.c:74
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Wit-Rusland"
#. 084
#: ../navit/country.c:75
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
#. 124
#: ../navit/country.c:76
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
#. 166
#: ../navit/country.c:77
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Cocos- (Keeling) eilande"
#. 180
#: ../navit/country.c:78
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo, Demokratiese Republiek van die"
#. 140
#: ../navit/country.c:79
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Sentraal-Afrikaanse Republiek"
#. 178
#: ../navit/country.c:80
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
#. 756
#: ../navit/country.c:81
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Switserland"
#. 384
#: ../navit/country.c:82
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Ivoorkus"
#. 184
#: ../navit/country.c:83
msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Cookeilande"
#. 152
#: ../navit/country.c:84
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Chili"
#. 120
#: ../navit/country.c:85
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kameroen"
#. 156
#: ../navit/country.c:86
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Sjina"
#. 170
#: ../navit/country.c:87
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolombië"
#. 188
#: ../navit/country.c:88
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
#. 192
#: ../navit/country.c:89
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
#. 132
#: ../navit/country.c:90
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Kaap Verdie"
#. 162
#: ../navit/country.c:91
msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "Kerseiland"
#. 196
#: ../navit/country.c:92
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Siprus"
#. 203
#: ../navit/country.c:93
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeggiese Republiek"
#. 276
#: ../navit/country.c:94
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Duitsland"
#. 262
#: ../navit/country.c:95
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djiboeti"
#. 208
#: ../navit/country.c:96
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Denemarke"
#. 212
#: ../navit/country.c:97
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
#. 214
#: ../navit/country.c:98
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikaanse Republiek"
#. 012
#: ../navit/country.c:99
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algerië"
#. 218
#: ../navit/country.c:100
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
#. 233
#: ../navit/country.c:101
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Esland"
#. 818
#: ../navit/country.c:102
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egipte"
#. 732
#: ../navit/country.c:103
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Wes-Sahara"
#. 232
#: ../navit/country.c:104
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
#. 724
#: ../navit/country.c:105
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanje"
#. 231
#: ../navit/country.c:106
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopië"
#. 246
#: ../navit/country.c:107
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finland"
#. 242
#: ../navit/country.c:108
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fidji"
#. 238
#: ../navit/country.c:109
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
+msgstr "Falkland-eiland (Malvinas)"
#. 583
#: ../navit/country.c:110
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronesia, Federale state van"
#. 234
#: ../navit/country.c:111
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Faroëreilande"
#. 250
#: ../navit/country.c:112
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frankryk"
#. 266
#: ../navit/country.c:113
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gaboen"
#. 826
#: ../navit/country.c:114
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigde Koninkryk"
#. 308
#: ../navit/country.c:115
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
#. 268
#: ../navit/country.c:116
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgië"
#. 254
#: ../navit/country.c:117
msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Frans-Guyana"
#. 831
#: ../navit/country.c:118
msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "Guernsey"
#. 288
#: ../navit/country.c:119
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
#. 292
#: ../navit/country.c:120
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltar"
#. 304
#: ../navit/country.c:121
msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Groenland"
#. 270
#: ../navit/country.c:122
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambië"
#. 324
#: ../navit/country.c:123
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinië"
#. 312
#: ../navit/country.c:124
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Guadeloupe"
#. 226
#: ../navit/country.c:125
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ekwatoriaal-Guinee"
#. 300
#: ../navit/country.c:126
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Griekeland"
#. 239
#: ../navit/country.c:127
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "South Georgië en die Suid Sandwich Eilande"
#. 320
#: ../navit/country.c:128
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Gautemala"
#. 316
#: ../navit/country.c:129
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
#. 624
#: ../navit/country.c:130
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinee-Bissau"
#. 328
#: ../navit/country.c:131
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
#. 344
#: ../navit/country.c:132
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#. 334
#: ../navit/country.c:133
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Heard Eiland en McDonald Eiland"
#. 340
#: ../navit/country.c:134
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
#. 191
#: ../navit/country.c:135
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroasië"
#. 332
#: ../navit/country.c:136
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haïti"
#. 348
#: ../navit/country.c:137
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Hongarye"
#. 360
#: ../navit/country.c:138
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesië"
#. 372
#: ../navit/country.c:139
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ierland"
#. 376
#: ../navit/country.c:140
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
#. 833
#: ../navit/country.c:141
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Man eiland"
#. 356
#: ../navit/country.c:142
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indië"
#. 086
#: ../navit/country.c:143
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Brits Indiese oseaan gebiede"
#. 368
#: ../navit/country.c:144
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
#. 364
#: ../navit/country.c:145
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
#. 352
#: ../navit/country.c:146
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Ysland"
#. 380
#: ../navit/country.c:147
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italië"
#. 832
#: ../navit/country.c:148
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
#. 388
#: ../navit/country.c:149
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika"
#. 400
#: ../navit/country.c:150
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordanië"
#. 392
#: ../navit/country.c:151
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
#. 404
#: ../navit/country.c:152
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenia"
#. 417
#: ../navit/country.c:153
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrgyzstan"
#. 116
#: ../navit/country.c:154
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kambodja"
#. 296
#: ../navit/country.c:155
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
#. 174
#: ../navit/country.c:156
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komoros"
#. 659
#: ../navit/country.c:157
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "St. Kitts en Nevis"
#. 408
#: ../navit/country.c:158
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Korea"
#. 410
#: ../navit/country.c:159
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Suid-Korea"
#. 414
#: ../navit/country.c:160
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Koeweit"
#. 136
#: ../navit/country.c:161
msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kaaimanseilande"
#. 398
#: ../navit/country.c:162
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakstan"
#. 418
#: ../navit/country.c:163
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
#. 422
#: ../navit/country.c:164
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libanon"
#. 662
#: ../navit/country.c:165
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "St. Lucia"
#. 438
#: ../navit/country.c:166
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
#. 144
#: ../navit/country.c:167
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
#. 430
#: ../navit/country.c:168
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberië"
#. 426
#: ../navit/country.c:169
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
#. 440
#: ../navit/country.c:170
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litoue"
#. 442
#: ../navit/country.c:171
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxenburg"
#. 428
#: ../navit/country.c:172
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letland"
#. 434
#: ../navit/country.c:173
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
+msgstr "Libië"
#. 504
#: ../navit/country.c:174
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Marokko"
#. 492
#: ../navit/country.c:175
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
#. 498
#: ../navit/country.c:176
msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Moldawië"
#. 499
#: ../navit/country.c:177
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
#. 663
#: ../navit/country.c:178
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "St. Martin"
#. 450
#: ../navit/country.c:179
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
#. 584
#: ../navit/country.c:180
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall-eilande"
#. 807
#: ../navit/country.c:181
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Masedonië"
#. 466
#: ../navit/country.c:182
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Malie"
#. 104
#: ../navit/country.c:183
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Mianmar"
#. 496
#: ../navit/country.c:184
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolië"
#. 446
#: ../navit/country.c:185
msgid "Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Makao"
#. 580
#: ../navit/country.c:186
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Noordmarianaeilande"
#. 474
#: ../navit/country.c:187
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Martinique"
#. 478
#: ../navit/country.c:188
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mouritanië"
#. 500
#: ../navit/country.c:189
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
#. 470
#: ../navit/country.c:190
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
#. 480
#: ../navit/country.c:191
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritius"
#. 462
#: ../navit/country.c:192
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldive"
#. 454
#: ../navit/country.c:193
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
#. 484
#: ../navit/country.c:194
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksiko"
#. 458
#: ../navit/country.c:195
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Maleisië"
#. 508
#: ../navit/country.c:196
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mosambiek"
#. 516
#: ../navit/country.c:197
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibië"
#. 540
#: ../navit/country.c:198
msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "Nieu-Kaledonië"
#. 562
#: ../navit/country.c:199
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
#. 574
#: ../navit/country.c:200
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk-eiland"
#. 566
#: ../navit/country.c:201
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigerië"
#. 558
#: ../navit/country.c:202
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
#. 528
#: ../navit/country.c:203
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Nederland"
#. 578
#: ../navit/country.c:204
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Noorweë"
#. 524
#: ../navit/country.c:205
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
#. 520
#: ../navit/country.c:206
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Naoeroe"
#. 570
#: ../navit/country.c:207
msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Niue"
#. 554
#: ../navit/country.c:208
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nieu-Seeland"
#. 512
#: ../navit/country.c:209
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
#. 591
#: ../navit/country.c:210
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
#. 604
#: ../navit/country.c:211
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
#. 258
#: ../navit/country.c:212
msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Frans Polinesië"
#. 598
#: ../navit/country.c:213
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papoea Nieu-Guinee"
#. 608
#: ../navit/country.c:214
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filippyne"
#. 586
#: ../navit/country.c:215
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
#. 616
#: ../navit/country.c:216
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#. 666
#: ../navit/country.c:217
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "St. Pierre en Miquelon"
#. 612
#: ../navit/country.c:218
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Pitcairn Eilande"
#. 630
#: ../navit/country.c:219
msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Rico"
#. 275
#: ../navit/country.c:220
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Palestynse Gebied, Besette"
#. 620
#: ../navit/country.c:221
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal"
#. 585
#: ../navit/country.c:222
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#. 600
#: ../navit/country.c:223
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguaai"
#. 634
#: ../navit/country.c:224
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Katar"
#. 638
#: ../navit/country.c:225
msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Réunion"
#. 642
#: ../navit/country.c:226
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Roemenië"
#. 688
#: ../navit/country.c:227
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serwië"
#. 643
#: ../navit/country.c:228
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Rusland"
#. 646
#: ../navit/country.c:229
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Rwanda"
#. 682
#: ../navit/country.c:230
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saoedi-Arabië"
#. 090
#: ../navit/country.c:231
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Solomon-eilande"
#. 690
#: ../navit/country.c:232
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychelle"
#. 736
#: ../navit/country.c:233
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Soedan"
#. 752
#: ../navit/country.c:234
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Swede"
#. 702
#: ../navit/country.c:235
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapoer"
#. 654
#: ../navit/country.c:236
msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+msgstr "St. Helena"
#. 705
#: ../navit/country.c:237
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenië"
#. 744
#: ../navit/country.c:238
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Svalbard en Jan Mayen"
#. 703
#: ../navit/country.c:239
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakye"
#. 694
#: ../navit/country.c:240
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
#. 674
#: ../navit/country.c:241
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
#. 686
#: ../navit/country.c:242
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
#. 706
#: ../navit/country.c:243
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalië"
#. 740
#: ../navit/country.c:244
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Suriname"
#. 678
#: ../navit/country.c:245
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tomé en Principe"
#. 222
#: ../navit/country.c:246
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Salvador"
#. 760
#: ../navit/country.c:247
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Sirië"
#. 748
#: ../navit/country.c:248
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Swaziland"
#. 796
#: ../navit/country.c:249
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Turkse en Caicos Eilande"
#. 148
#: ../navit/country.c:250
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjaad"
#. 260
#: ../navit/country.c:251
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Franse Suidelike gebiede"
#. 768
#: ../navit/country.c:252
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
#. 764
#: ../navit/country.c:253
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Thailand"
#. 762
#: ../navit/country.c:254
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tadjikistan"
#. 772
#: ../navit/country.c:255
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
#. 626
#: ../navit/country.c:256
msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Oos-Timor"
#. 795
#: ../navit/country.c:257
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
#. 788
#: ../navit/country.c:258
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisië"
#. 776
#: ../navit/country.c:259
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
#. 792
#: ../navit/country.c:260
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turkye"
#. 780
#: ../navit/country.c:261
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad en Tobago"
#. 798
#: ../navit/country.c:262
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Toewaloe"
#. 158
#: ../navit/country.c:263
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
#. 834
#: ../navit/country.c:264
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzanië"
#. 804
#: ../navit/country.c:265
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Oekraïne"
#. 800
#: ../navit/country.c:266
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Oeganda"
#. 581
#: ../navit/country.c:267
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigde State Kleiner uitliggende eilande"
#. 840
#: ../navit/country.c:268
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Vereenigde State"
#. 858
#: ../navit/country.c:269
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay"
#. 860
#: ../navit/country.c:270
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Oesbekistan"
#. 336
#: ../navit/country.c:271
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikaan"
#. 670
#: ../navit/country.c:272
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "St. Vincent en die Grenadine"
#. 862
#: ../navit/country.c:273
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
#. 092
#: ../navit/country.c:274
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+msgstr "Britse Maagde eilande"
#. 850
#: ../navit/country.c:275
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Amerikaanse Maagde eilande"
#. 704
#: ../navit/country.c:276
msgid "Viet Nam"
-msgstr ""
+msgstr "Viëtnam"
#. 548
#: ../navit/country.c:277
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
#. 876
#: ../navit/country.c:278
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "Wallis- en Futuna-eilande"
#. 882
#: ../navit/country.c:279
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
#. 887
#: ../navit/country.c:280
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Jemen"
#. 175
#: ../navit/country.c:281
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Mayotte"
#. 710
#: ../navit/country.c:282
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Suid-Afrika"
#. 894
#: ../navit/country.c:283
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambië"
#. 716
#: ../navit/country.c:284
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
msgid "Car"
-msgstr ""
+msgstr "Kar"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
msgid "Iso2"
-msgstr ""
+msgstr "Iso2"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
msgid "Iso3"
-msgstr ""
+msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Pos"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
@@ -1541,61 +1561,61 @@ msgstr ""
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Dorp"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Distrik"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Straat"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
msgid "Enter Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Kies Bestemming"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Poskode"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "Distrik/Kontrei"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Kaart"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerk"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemming"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Skerm"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Roete"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Former Destinations"
@@ -1611,223 +1631,225 @@ msgstr "Boekmerke"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitleg"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
msgid "Projection"
-msgstr ""
+msgstr "Skatting"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Voertuig"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "ZoomOut"
-msgstr ""
+msgstr "ZoomUit"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
msgid "ZoomIn"
-msgstr ""
+msgstr "ZoomIn"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Herbereken"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Stop Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Stop Navigasie"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Toets"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sluit af"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Plekaanduier"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
+msgstr "Koppel aan Pad"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "Draai kaart noord"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Volskerm"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "NO"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "SO"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "SW"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "NW"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
#, c-format
msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Roete %4.0fkm %02d:%02d aankomstyd"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Roete 0000km 0+00:00 aankomstyd"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Terug kaart toe"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofkieslys"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "Belangpunte"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "Strate"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Besigtig in blaaier"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Besigtig eienskappe"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Beloer op kaart"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerk %s"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Venster Modus"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aksies"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Kaart punt"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "Voertuig posisie"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
+"Stop\n"
+"Navigasie"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Kaarte"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reëls"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Koppel aan pad"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Kaart volg voertuig"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofkieslys"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Gereedskap"
diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in
index 9cf7e224e..7d56aa9e8 100644
--- a/po/cs.po.in
+++ b/po/cs.po.in
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
# Vaclav Cerny <vatoz@seznam.cz>, 2007.
-
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Mike Crash <Unknown>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
@@ -15,79 +15,79 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Běží ze zdrojového adresáře\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "nastavuji '%s' na '%s\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "za %d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrů"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "za %d metrů"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometrů"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "za %d.%d kilometrů"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr[0] "%d kilometr"
msgstr[1] "%d kilometry"
msgstr[2] "%d kilometrů"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -103,159 +103,179 @@ msgstr[0] "za %d kilometr"
msgstr[1] "za %d kilometry"
msgstr[2] "za %d kilometrů"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "konec"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s do ulice %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s o%s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "vpravo"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "vlevo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "mírně "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "silně "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "neurčitě "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Až to bude možné, otočte se"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Pokračujte po další %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "brzy"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "nyní"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "chyba"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Zabočte %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dorazili jste do cíle %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Cílová vzdálenost"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Cílový čas"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Itinerář"
diff --git a/po/da.po.in b/po/da.po.in
index cc5dc0a18..1873974fd 100644
--- a/po/da.po.in
+++ b/po/da.po.in
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Mads Konradsen <Unknown>\n"
"Language-Team: Glenn Sommer <glemsom@gmail.com>\n"
@@ -15,245 +15,265 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Afvikler fra kildekode mappen\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "sætter '%s' til '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "i %d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "om %d meters"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "om %d.%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "én kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "om én kilometer"
msgstr[1] "om %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "afslut"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s ind i gaden %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s ind i %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s ind i %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s ind i %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "højre"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "venstre"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "blødt "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "skarpt "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "ukendt "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Når muligt, vend venligst om"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Følg vejen de næste %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "snart"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "fejl"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Drej %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Du er fremme ved destinationen %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Længde til destinationen"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Tid til destinationen"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Vejbog"
diff --git a/po/es.po.in b/po/es.po.in
index 61cb351e6..9a2c64c0d 100644
--- a/po/es.po.in
+++ b/po/es.po.in
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the navit package.
# Chris Eubank <cteubank@gmail.com> 2007
# Emilio Gómez Fernández <Unknown> 2008
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 08:31+0000\n"
"Last-Translator: juliwoodbcn <Unknown>\n"
"Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
@@ -16,246 +15,266 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,23,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Ejecutando desde el directorio fuente\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "configurando '%s' a '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d metros"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "en %d metros"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metros"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "en %d metros"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilómetro"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "en %d.%d kilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un kilómetro"
msgstr[1] "%d kilómetro"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "en un kilómetro"
msgstr[1] "en %d kilómetros"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "salir"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s en la calle %s %s %s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s en el %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s en la %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s en %s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "derecha"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "izquierda"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "suavemente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "brúscamente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "desconocido "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Cuando sea posible, por favor de la vuelta"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Siga el camino hasta la siguiente %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "pronto"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "ahora"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Gire %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Ha llegado a su destino %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Distancia a Destino"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Tiempo a Destino"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Guía"
diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in
index 4e95d7076..655685b21 100644
--- a/po/fi.po.in
+++ b/po/fi.po.in
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Eero <Unknown>\n"
"Language-Team: Ossi Berg <o.berg@mail.com>\n"
@@ -15,245 +15,265 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Ajetaan lähdehakemistosta\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "asetetaan '%s' arvoon '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "%d m päästä"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metriä"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "%d metrin päästä"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometri"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "%d,%d kilometrin päästä"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "yksi kilometri"
msgstr[1] "%d kilometriä"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "Yhden kilometrin päästä"
msgstr[1] "%d kilometrin päästä"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "poistumistie"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%skadulle %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%skadulle %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%skadulle %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%skadulle %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "oikealle"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "vasemmalle"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "loivasti "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "jyrkästi "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "tuntematon "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Kun mahdollista, tee u-käännös"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Seuraa tätä tietä %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "pian"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "nyt"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "virhe"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Käänny %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Kohde"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Kohde"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Ohjeistaja"
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in
index aee07aa49..d7615fb02 100644
--- a/po/fr.po.in
+++ b/po/fr.po.in
@@ -7,259 +7,279 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 08:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Execution depuis le dossier source\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
msgstr "première"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
msgstr "troisième"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
msgstr "sixième"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "dans %d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d mètres"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "dans %d mètres"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilomètre"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "dans %d.%d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un kilomètre"
msgstr[1] "%d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "dans un kilomètre"
msgstr[1] "dans %d kilomètres"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr "vers la sortie"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%ssur %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%s vers la %s"
# tournez à droite
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "à droite"
# tournez à gauche
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "à gauche"
# utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "légèrement "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "fortement "
# attention à l'espace à la fin
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "inconnu "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Prenez le rond point"
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Dans %s, prenez le rond point"
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr "Prenez la %s sortie"
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "puis quittez le rond point à la %s sortie"
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Suivez la route sur %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "bientôt"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "après %i rues"
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "maintenant"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "puis prenez la %1$s route vers la %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "erreur"
# espace important après le 2
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Vous êtes arrivé à votre destination %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "puis vous serez à destination"
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Distance"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Distance à parcourir"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Temps de parcours"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Carnet de route"
diff --git a/po/he.po.in b/po/he.po.in
index f311e590a..45d8cad29 100644
--- a/po/he.po.in
+++ b/po/he.po.in
@@ -1,259 +1,279 @@
# Hebrew translation for navit
# Copyright (c) 2008 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
-# Rintintin, 2008.
+# Rintintin <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: rintintin\n"
+"Last-Translator: rintintin <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "רץ מתיקיית המקור\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "קובע את '%s' כ- '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d מ'"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "בעוד %d מ'"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d מטרים"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "בעוד %d מטרים"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d קילומטר"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "בעוד %d.%d קילומטרים"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "קילומטר אחד"
msgstr[1] "%d קילומטרים"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "בעוד קילומטר אחד"
msgstr[1] "בעוד %d קילומטרים"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "יציאה"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s אל רחוב %s %s %s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "ימינה"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "שמאלה"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "מעט "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "בצורה חדה "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "לא ידוע "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "כשיתאפשר לך, פנה חזרה"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "המשך בדרך זו למשך %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "בקרוב"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "כעת"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "שגיאה"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "פנה %1$s %2$s %4$s %3$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "הגעת ליעדך %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "אורך"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "ק\"מ"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "מ'"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "זמן"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "מרחק ליעד"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "זמן ליעד"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "הוראות נסיעה"
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in
index 00f65faf1..f5d37e64f 100644
--- a/po/it.po.in
+++ b/po/it.po.in
@@ -8,253 +8,273 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 22:10+0000\n"
-"Last-Translator: Stemby <carlo.stemberger@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-10 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: bud <Unknown>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Esecuzione dalla cartella di compilazione\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "impostazione di '%s' a '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "primo"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "secondo"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "terzo"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "quarto"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "quinto"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sesto"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "fra %d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metri"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "fra %d metri"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d chilometri"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "fra %d,%d chilometri"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "un chilometro"
msgstr[1] "%d chilometri"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "fra un chilometro"
msgstr[1] "fra %d chilometri"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
-msgstr "uscita"
+msgstr "esci"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "nella rampa"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sin %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sin %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sin %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sin %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "destra"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "sinistra"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "leggermente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "decisamente "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "facendo quasi inversione "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Entrare in rotatoria"
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "lasciare la rotatoria alla %s uscita"
+
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "poi lasciare la rotatoria alla %s uscita"
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "tra poco"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Prendere la %1$s strada a %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "tra %i roads"
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "adesso"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "poi prendere la %1$s strada a %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "errore"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Svoltare %1$sa %2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "poi girare %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Destinazione raggiunta %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Indicazione"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Distanza"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Distanza all'arrivo"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Tempo all'arrivo"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Quaderno di viaggio"
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index 05297a48e..a5f58c70c 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -7,254 +7,274 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-18 15:19+0000\n"
-"Last-Translator: Ed Kapitein <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: Christ van Willegen <cvwillegen+launchpad@gmail.com>\n"
"Language-Team: afaber\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Gestart vanuit de bron directory\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setting '%s' naar '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "nulde"
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "eerste"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "tweede"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "derde"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "vierde"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "vijfde"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "zesde"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d Meter"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "na %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "na %d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "een kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "na één kilometer"
msgstr[1] "in %d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "afslag"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "naar de afslag"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sin de straat %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sin de %s%s%s|mannelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sin de %s%s%s|vrouwelijke vorm"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sin de %s%s%s|neutrale vorm"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%snaar de %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "rechts"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "links"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "flauw "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "scherp "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "niet bekend "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Indien mogelijk omkeren"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "U rijdt zodadelijk de rotonde op"
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Neem de rotonde over %s"
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat de rotonde op de %s uitrit"
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "verlaat daarna de rotonde op de %s uitrit"
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Weg volgen voor %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "binnenkort"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Neem de %1$s straat naar %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "na %i wegen"
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "neem daarna de %1$s weg naar %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s"
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
+
# over 200 meter links aanhouden
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s bestemming bereikt"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "daarna bent u op uw besteming"
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Afstand"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Aankomsttijd"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Route"
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index c498786d5..9f6528ac0 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -7,90 +7,90 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mineque <Unknown>\n"
"Language-Team: Translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "zerowy"
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "pierwszy"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "drugi"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "trzeci"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "czwarty"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "piąty"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "szósty"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "za %d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "za %d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometra"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "za %d.%d kilometrów"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr[0] "jeden kilometr"
msgstr[1] "%d kilometr"
msgstr[2] "%d kilometr"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -106,159 +106,179 @@ msgstr[0] "za kilometr"
msgstr[1] "%d kilometr"
msgstr[2] "%d kilometr"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "na wjazd"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s w ulice %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sw %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sw %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sw %s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s na / w %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "w prawo"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "w lewo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "łatwo "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "silnie "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "nieznane "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Wjedz na rondo za %s"
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "Opuść rondo, %s zjazd"
+
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Podążaj drogą przez następne %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "wkrótce"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "błąd"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dotarłeś do celu %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Odległość"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Odległość do celu"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Czas do celu"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Szczegóły trasy"
@@ -1734,7 +1754,7 @@ msgstr "3W"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
#, c-format
@@ -1756,7 +1776,7 @@ msgstr "Menu główne"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "Użyteczne miejsca"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
msgid "Streets"
@@ -1768,7 +1788,7 @@ msgstr "Zobacz w przeglądarce"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz właściwości"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
msgid "View on map"
@@ -1781,7 +1801,7 @@ msgstr "Zakładka %s"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb Widoku"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
@@ -1790,7 +1810,7 @@ msgstr "Akcje"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt na mapie"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
msgid "Vehicle Position"
@@ -1820,11 +1840,11 @@ msgstr "Reguły"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Trzymaj się drogi"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśrodkuj mapę"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
diff --git a/po/sk.po.in b/po/sk.po.in
index 36abc3a1f..5e019b256 100644
--- a/po/sk.po.in
+++ b/po/sk.po.in
@@ -1,93 +1,93 @@
# Translation of Navit to Slovak language
# Copyright (C) 2008 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
-# Eduard DRUSA, 2008.
-# Kayle.sk, 2008
+# Eduard DRUSA <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-23 07:30+0000\n"
-"Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 19:14+0000\n"
+"Last-Translator: laznik <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenčina\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Beží zo zdrojového adresára\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "nastavujem '%s' na '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "o %d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrov"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "o %d metrov"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometra"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "o %d.%d kilometrov"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr[0] "%d kilometrov"
msgstr[1] "jeden kilometer"
msgstr[2] "%d kilometre"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -103,159 +103,179 @@ msgstr[0] "o %d kilometrov"
msgstr[1] "o jeden kilometer"
msgstr[2] "o %d kilometre"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "výjazd"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s do ulice %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%s do %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "vpravo"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "vľavo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "mierne "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "prudko "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "neznámy "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Ak to bude možné, prosím, otočte sa"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Pokračujte naďalej po ceste %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "onedlho"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "chyba"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Zabočte %1s%2s%3s%4s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Cieľová vzdialenosť"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Čas k cieľu"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Plán trasy"
@@ -297,7 +317,7 @@ msgstr "Spojené arabské emiráty"
#. 004
#: ../navit/country.c:41
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistán"
+msgstr "Afganistan"
#. 028
#: ../navit/country.c:42
diff --git a/po/sl.po.in b/po/sl.po.in
index 32ad017d7..00019c3b5 100644
--- a/po/sl.po.in
+++ b/po/sl.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Slovenian translation for navit
# Copyright (c) 2008 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
-# Štefan Baebler, 2008.
+# Štefan Baebler <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 06:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-14 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,79 +16,79 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Zagon iz mape z izvorno kodo\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "nastavljam '%s' na '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "ničt"
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "prv"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "drug"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tretj"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "četrt"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "pet"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "šest"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "Čez %d m"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrov"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "Čez %d metrov"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometrov"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "Čez %d.%d kilometov"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr[1] "%d kilometer"
msgstr[2] "%d kilometra"
msgstr[3] "%d kilometri"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -106,159 +106,179 @@ msgstr[1] "Čez %d kilometer"
msgstr[2] "Čez %d kilometra"
msgstr[3] "Čez %d kilometre"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "odcep"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sna %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sna %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sna %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sna %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "desno"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "levo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "rahlo "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "ostro "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "neznano "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Obrnite čim bo to mogoče"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Kmalu zapeljite v krožišče"
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Čez %s zapeljite v krožišče"
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgstr "Krožišče zapustite pri %sem izvozu"
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr "nato zapustite krožišče pri %sem izvozu"
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Ostanite na tej cesti naslednjih %s"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "kmalu"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Zavijte na %2$s v %1$so cesto"
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "čez %i cest"
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "sedaj"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "nato zavijte na %2$s v %1$so cesto"
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "napaka"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "%3$s zavijte %1$s%2$s %4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "nato zavijte %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "%s prispete na cilj"
+msgstr "%s ste na cilju"
+
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "in ste na cilju."
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navit.c:1049
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj"
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Navodilo"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Razdalja"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Razdalja do cilja"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Čas do cilja"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Načrt poti"
@@ -1720,17 +1740,17 @@ msgstr "SZ"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
msgid "OT"
@@ -1747,11 +1767,11 @@ msgstr "Načrt poti 0000km 0+00:00 ETA"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Nazaj na zemljevid"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni meni"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
@@ -1760,33 +1780,33 @@ msgstr ""
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "Ceste"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz v brskalniku"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz lastnosti"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz na zemljevidu"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamuj %s"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Okenski način"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
msgid "Map Point"
@@ -1794,11 +1814,11 @@ msgstr ""
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj vozila"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
msgid ""
@@ -1809,33 +1829,33 @@ msgstr ""
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevidi"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Prikleni na cesto"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid sledi vozilu"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni meni"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Orodja"
#, c-format
#~ msgid ""
diff --git a/po/tr.po.in b/po/tr.po.in
index a4d9732c7..eb61aeef0 100644
--- a/po/tr.po.in
+++ b/po/tr.po.in
@@ -7,251 +7,271 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-24 08:45+0000\n"
-"Last-Translator: dentist76 <pilatin@live.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: seqizz (gurkanGur) <seqizz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-15 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Kaynak klasörden çalıştırılıyor\n"
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "'%s' , '%s' değerine ayarlanıyor\n"
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:201
msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "sıfırıncı"
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:203
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "birinci"
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:205
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ikinci"
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:207
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "üçüncü"
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:209
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "dördüncü"
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:211
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "beşinci"
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:213
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "altıncı"
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:255
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:257
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "%d m'de"
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:261
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metre"
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:263
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "%d metrede"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:269
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d kilometre"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:271
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "%d.%d kilometrede"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:275
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "%d kilometre"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:277
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "%d kilometrede"
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1202
msgid "exit"
msgstr "çıkış"
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1204
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "rampada"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1234
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sCaddesi'ne %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1238
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%scaddesine %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1242
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%scaddesine %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1246
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%scaddesine %s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1253
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "right"
msgstr "Sağa"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1313
msgid "left"
msgstr "Sola"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1320
msgid "easily "
msgstr "kolayca "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1325
msgid "strongly "
msgstr "sertçe "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1329
msgid "unknown "
msgstr "bilinmeyen "
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1336
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Müsait olduğunda lütfen yönünü değiştir"
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1349
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1364
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1367
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1377
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Gelecek %s için yolu takip et"
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1381
msgid "soon"
msgstr "yakında"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1391
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1394 ../navit/navigation.c:1408
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "%i yol sonra"
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "now"
msgstr "şimdi"
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1405
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navigation.c:1416
msgid "error"
msgstr "hata"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1446
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Dönüş %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1449
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "sonra %1$s%2$s %3$s%4$s dönün"
+
+#: ../navit/navigation.c:1454
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Hedefinize ulaştınız, %s"
-#: ../navit/navit.c:1042
-msgid "Position"
+#: ../navit/navigation.c:1456
+msgid "then you have reached your destination."
msgstr ""
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1049
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../navit/navit.c:1050
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1054
msgid "Length"
msgstr "Uzaklık"
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1058 ../navit/navit.c:1083
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1062 ../navit/navit.c:1087
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1068
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1080
msgid "Destination Length"
msgstr "Hedef Uzaklığı"
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1093
msgid "Destination Time"
msgstr "Varış Zamanı"
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1126 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Roadbook"
msgstr "Yol Haritası"
@@ -1718,12 +1738,12 @@ msgstr ""
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2B"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3B"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
msgid "OT"
@@ -1740,11 +1760,11 @@ msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Haritaya dön"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Menü"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
@@ -1753,56 +1773,58 @@ msgstr ""
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "Sokaklar"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcıda Bak"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Özniteliklere Bak"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Haritada bak"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yerimi ata %s"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere Modu"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Eylemler"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Harita Noktası"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Konumu"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Çık"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
+"Navigasyonu\n"
+"Durdur"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Haritalar"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
@@ -1815,20 +1837,20 @@ msgstr ""
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Harita aracı takip etsin"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ana menü"
#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Araçlar"
#~ msgid "ramp"
#~ msgstr "rampa"