diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-03-25 19:26:21 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2015-03-25 19:26:21 +0000 |
commit | 59dee14cc9779b86f0fae2d87399c82657cc4e88 (patch) | |
tree | 045012695611b9279ed72c518f6db18b229d91ae /po | |
parent | 914d41de62a89b7737098213e6b1b7ac47a932ba (diff) | |
download | navit-59dee14cc9779b86f0fae2d87399c82657cc4e88.tar.gz |
Add:Translations:Added Malayalam, 72nd translation!
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6029 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ml.po.in | 2600 |
1 files changed, 2600 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ml.po.in b/po/ml.po.in new file mode 100644 index 000000000..bee0c6eaa --- /dev/null +++ b/po/ml.po.in @@ -0,0 +1,2600 @@ +# Malayalam translation for navit +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the navit package. +# Sunyl K https://launchpad.net/~sunilk +# Faju https://launchpad.net/~gotoarunk + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-14 23:10-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 13:32+0000\n" +"Last-Translator: Sunil K <Unknown>\n" +"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" + +msgid "Running from source directory\n" +msgstr "സോര്സ് ഡൈരക്ടറിയില് നിന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു\n" + +#, c-format +msgid "setting '%s' to '%s'\n" +msgstr "'%s'-നെ '%s' ആയി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു\n" + +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets +msgid "zeroth" +msgstr "പൂജ്യം" + +msgid "first" +msgstr "ഒന്നാമത്തേ" + +msgid "second" +msgstr "രണ്ടാമത്തെ" + +msgid "third" +msgstr "മൂന്നാമത്തെ" + +msgid "fourth" +msgstr "നാലാമത്തെ" + +msgid "fifth" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" + +msgid "sixth" +msgstr "ആറാമത്തെ" + +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits +msgid "zeroth exit" +msgstr "പൂജ്യം വഴി" + +msgid "first exit" +msgstr "ഒന്നാമത്തേ വഴി" + +msgid "second exit" +msgstr "രണ്ടാമത്തേ വഴി" + +msgid "third exit" +msgstr "മൂന്നാമത്തെ വഴി" + +msgid "fourth exit" +msgstr "നാലമത്തേ വഴി" + +msgid "fifth exit" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ വഴി" + +msgid "sixth exit" +msgstr "ആറാമത്തെ വഴി" + +#, c-format +msgid "%d m" +msgstr "%d മീറ്റര്" + +#, c-format +msgid "in %d m" +msgstr "%d മീറ്ററില്" + +#, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "%d അടി" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "%d അടിയില്" + +#, c-format +msgid "%d meters" +msgstr "%d മീറ്റര്" + +#, c-format +msgid "in %d meters" +msgstr "%d മീറ്ററില്" + +#, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "%d.%d മൈല്" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "%d.%d മൈലില്" + +#, c-format +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d.%d കിലോമീറ്റര്" + +#, c-format +msgid "in %d.%d kilometers" +msgstr "%d.%d കിലോമീറ്ററില്" + +#, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "ഒരു മൈല്" +msgstr[1] "%d മൈല്" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "ഒരു മൈലില്" +msgstr[1] "%d മൈലില്" + +#, c-format +msgid "one kilometer" +msgid_plural "%d kilometers" +msgstr[0] "ഒരു കിലോമീറ്റര്" +msgstr[1] "%d കിലോമീറ്റര്" + +#, c-format +msgid "in one kilometer" +msgid_plural "in %d kilometers" +msgstr[0] "ഒരു കിലോമീറ്ററില്" +msgstr[1] "%d കിലോമീറ്ററില്" + +msgid "exit" +msgstr "പുറത്തേക്ക്" + +msgid "into the ramp" +msgstr "ചരുവിലേക്ക് പോവുക" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name +#, c-format +msgid "%sinto the street %s%s%s" +msgstr "%s തെരുവിലേക്ക് %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|male form" +msgstr "%s കഴിഞ്ഞു %s %s %s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|female form" +msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s %s %s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" +msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s %s %s" + +#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) +#, c-format +msgid "%sinto the %s" +msgstr "%s-ല് %s -ലേക്ക് തിരിയുക" + +#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' +msgid "right" +msgstr "വലത്തോട്ട്" + +#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' +msgid "left" +msgstr "ഇടത്തോട്ട്" + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "easily " +msgstr "ചെറുതായ് " + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "strongly " +msgstr "നന്നായി " + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "really strongly " +msgstr "കടുത്തതായ് " + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "unknown " +msgstr "പേരില്ലാത്ത " + +msgid "When possible, please turn around" +msgstr "സാധിക്കുന്നിടത്ത് വച്ച്,തിരിച്ചു പോവുക" + +msgid "Enter the roundabout soon" +msgstr "റൗണ്ടാനയിലേക്ക് ഉടനെ കയറുക" + +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#, c-format +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "%s റൗണ്ടാനയിലേക്ക് കേറുക" + +#, c-format +msgid "then leave the roundabout at the %s" +msgstr "%s- ല് റൗണ്ടാനയില് നിന്നും പുറത്തോട്ട് പോവുക" + +#, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "%s-ലൂടെ റൗണ്ടാനയില് നിന്നും പുറത്തു പോവുകാ" + +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "ഈ വഴിയിലുടെ അടുത്ത %s പോവുക" + +msgid "soon" +msgstr "അല്പസമയത്തിനുള്ളില്" + +#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "%2$s %1$s-മത്തെ പാത എടുക്കുക" + +#, c-format +msgid "after %i roads" +msgstr "%i വഴികൾക്കു ശേഷം" + +msgid "now" +msgstr "ഇപ്പോള്" + +#, c-format +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "അതിനു ശേഷം %2$s ഉള്ള %1$s വഴിയെ പോവുക" + +msgid "error" +msgstr "പിശക്" + +#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' +#, c-format +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "%4$s ലേക്ക് %3$s %2$s %1$s തിരിയുക" + +#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#, c-format +msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "അതിനു ശേഷം %4$s ലേക്ക് %3$s ശേഷം %2$s %1$s തിരിയുക" + +#, c-format +msgid "You have reached your destination %s" +msgstr "നിങ്ങള് %s ലക്ഷ്യത്തിലെത്തിയിരിക്കുന്നു" + +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "അപ്പോള് നിങ്ങള് ലക്ഷ്യത്തിലെത്തും" + +#. Android resource: @strings/position_popup_title +msgid "Position" +msgstr "സ്ഥാനം" + +msgid "Command" +msgstr "നിര്ദ്ദേശം" + +msgid "Length" +msgstr "ദൂരം" + +msgid "km" +msgstr "കിലോമീറ്റെര്" + +msgid "m" +msgstr "മീറ്റര്" + +msgid "Time" +msgstr "സമയം" + +msgid "Destination Length" +msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള ദൂരം" + +msgid "Destination Time" +msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള സമയം" + +msgid "Roadbook" +msgstr "ഭൂപട പുസ്തകം" + +#, c-format +msgid "Waypoint %d" +msgstr "%d വഴിത്തിരിവ്" + +msgid "Visit before..." +msgstr "മുന്പെ സന്ദര്ശിക്കുക ..." + +msgid "Set as position" +msgstr "സ്ഥാനമായി നിശ്ചയിക്കുക" + +msgid "Set as destination" +msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനമായി ഉറപ്പിക്കുക" + +msgid "Add as bookmark" +msgstr "ബുക്ക്മാര്ക് ചെയ്യുക" + +#, c-format +msgid "Point 0x%x 0x%x" +msgstr "സ്ഥാനം 0x%x 0x%x" + +#, c-format +msgid "Screen coord : %d %d" +msgstr "സ്ക്രീന് സ്ഥാനം %d %d" + +#. 020 +msgid "Andorra" +msgstr "അന്ഡോറാ" + +#. 784 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറേറ്റ്സ്" + +#. 004 +msgid "Afghanistan" +msgstr "അഫ്ഗാനിസ്ഥാന്" + +#. 028 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "ആന്റിഗ്വാ ബാര്ബുഡ" + +#. 660 +msgid "Anguilla" +msgstr "ആന്ഗ്വില" + +#. 008 +msgid "Albania" +msgstr "അല്ബേനിയ" + +#. 051 +msgid "Armenia" +msgstr "അര്മേനിയ" + +#. 530 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "നെതര്ലന്ഡ്സ് ആന്റിലസ്" + +#. 024 +msgid "Angola" +msgstr "അംഗോളാ" + +#. 010 +msgid "Antarctica" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്ക" + +#. 032 +msgid "Argentina" +msgstr "അര്ജന്റീന" + +#. 016 +msgid "American Samoa" +msgstr "അമേരിക്കന് സമോവ" + +#. 040 +msgid "Austria" +msgstr "ഓസ്ട്രിയാ" + +#. 036 +msgid "Australia" +msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" + +#. 533 +msgid "Aruba" +msgstr "അറൂബ" + +#. 248 +msgid "Aland Islands" +msgstr "ആലന്ഡ് ദീപുകള്" + +#. 031 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "അസര്ബൈജാന്" + +#. 070 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ബോസ്നിയ-ഹെര്സെഗോവിന" + +#. 052 +msgid "Barbados" +msgstr "ബാര്ബഡോസ്" + +#. 050 +msgid "Bangladesh" +msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്" + +#. 056 +msgid "Belgium" +msgstr "ബെൽജിയം" + +#. 854 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "ബർക്കിനാ ഫാസോ" + +#. 100 +msgid "Bulgaria" +msgstr "ബള്ഗേറിയ" + +#. 048 +msgid "Bahrain" +msgstr "ബഹറിന്" + +#. 108 +msgid "Burundi" +msgstr "ബറുണ്ടി" + +#. 204 +msgid "Benin" +msgstr "ബെനിന്" + +#. 652 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "സെന്റ് ബര്തെലെമി" + +#. 060 +msgid "Bermuda" +msgstr "ബെർമുഡ" + +#. 096 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ബ്രൂണെയ് ദാറുസ്സലാം" + +#. 068 +msgid "Bolivia" +msgstr "ബൊളീവിയ" + +#. 535 +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "ബോനെയര്, സെന്റ് എഷ്ടാത്യൂസ് സാബ" + +#. 076 +msgid "Brazil" +msgstr "ബ്രസീൽ" + +#. 044 +msgid "Bahamas" +msgstr "ബഹാമാസ്" + +#. 064 +msgid "Bhutan" +msgstr "ഭൂട്ടാന്" + +#. 074 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" + +#. 072 +msgid "Botswana" +msgstr "ബോട്സ്വാന" + +#. 112 +msgid "Belarus" +msgstr "ബെലാറസ്" + +#. 084 +msgid "Belize" +msgstr "ബെലീസ്" + +#. 124 +msgid "Canada" +msgstr "കാനഡ" + +#. 166 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "കോക്കോസ് (കീലിങ്) ദ്വീപുകള്" + +#. 180 +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "കോങ്കോ ( ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ലിക്ക് )" + +#. 140 +msgid "Central African Republic" +msgstr "മദ്ധ്യ ആഫ്രിക്കൻ റിപ്പബ്ലിക്ക്" + +#. 178 +msgid "Congo" +msgstr "കോംഗോ" + +#. 756 +msgid "Switzerland" +msgstr "സ്വിറ്റ്സര്ലാന്ഡ്" + +#. 384 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "കോട്ടേ ഡെല്വോയിര്" + +#. 184 +msgid "Cook Islands" +msgstr "കുക്ക് ദ്വീപുകള്" + +#. 152 +msgid "Chile" +msgstr "ചിലി" + +#. 120 +msgid "Cameroon" +msgstr "കാമറൂൺ" + +#. 156 +msgid "China" +msgstr "ചൈന" + +#. 170 +msgid "Colombia" +msgstr "കൊളംബിയ" + +#. 188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "കോസ്റ്റ റീക്ക" + +#. 192 +msgid "Cuba" +msgstr "ക്യൂബ" + +#. 132 +msgid "Cape Verde" +msgstr "കേപ് വെര്ഡെ" + +#. 531 +msgid "Curacao" +msgstr "കുറക്കാവൊ" + +#. 162 +msgid "Christmas Island" +msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്" + +#. 196 +msgid "Cyprus" +msgstr "സൈപ്രസ്സ്" + +#. 203 +msgid "Czech Republic" +msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക്" + +#. 276 +msgid "Germany" +msgstr "ജര്മനി" + +#. 262 +msgid "Djibouti" +msgstr "ജിബൂട്ടി" + +#. 208 +msgid "Denmark" +msgstr "ഡെന്മാർക്ക്" + +#. 212 +msgid "Dominica" +msgstr "ഡൊമിനിക്ക" + +#. 214 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ഡൊമിനിക്കന് റിപബ്ലിക്ക്" + +#. 012 +msgid "Algeria" +msgstr "അള്ജീരിയ" + +#. 218 +msgid "Ecuador" +msgstr "ഇക്വഡോര്" + +#. 233 +msgid "Estonia" +msgstr "എസ്റ്റോണിയ" + +#. 818 +msgid "Egypt" +msgstr "ഈജിപ്ത്" + +#. 732 +msgid "Western Sahara" +msgstr "പശ്ചിമ സഹാറ" + +#. 232 +msgid "Eritrea" +msgstr "എറിട്രിയ" + +#. 724 +msgid "Spain" +msgstr "സ്പെയിന്" + +#. 231 +msgid "Ethiopia" +msgstr "എത്യോപ്യ" + +#. 246 +msgid "Finland" +msgstr "ഫിന്ലാന്റ്" + +#. 242 +msgid "Fiji" +msgstr "ഫിജി" + +#. 238 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "ഫാക്ലാന്ഡ് ദ്വീപുകള് (മാള്വിനാസ്)" + +#. 583 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ" + +#. 234 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "ഫാറോ ദ്വീപുകള്" + +#. 250 +msgid "France" +msgstr "ഫ്രാന്സ്" + +#. 266 +msgid "Gabon" +msgstr "ഗാബോണ്" + +#. 826 +msgid "United Kingdom" +msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം" + +#. 308 +msgid "Grenada" +msgstr "ഗ്രനഡ" + +#. 268 +msgid "Georgia" +msgstr "ജോര്ജിയ" + +#. 254 +msgid "French Guiana" +msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാന" + +#. 831 +msgid "Guernsey" +msgstr "ജേണ്സി" + +#. 288 +msgid "Ghana" +msgstr "ഘാന" + +#. 292 +msgid "Gibraltar" +msgstr "ജിബ്രാള്ട്ടര്" + +#. 304 +msgid "Greenland" +msgstr "ഗ്രീന്ലാന്ഡ്" + +#. 270 +msgid "Gambia" +msgstr "ഗാംബിയ" + +#. 324 +msgid "Guinea" +msgstr "ഗിനിയ" + +#. 312 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "ഗ്വാഡെലോപ്" + +#. 226 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ഇക്വറ്റോറിയല് ഗിനിയ" + +#. 300 +msgid "Greece" +msgstr "ഗ്രീസ്" + +#. 239 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "തെക്കന് ജോര്ജിയ തെക്കന് സാന്ഡ്വിച്ച് ദ്വീപുകള്" + +#. 320 +msgid "Guatemala" +msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" + +#. 316 +msgid "Guam" +msgstr "ഗുവാം" + +#. 624 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "ഗിനിയ-ബിസ്സാവു" + +#. 328 +msgid "Guyana" +msgstr "ഗയാന" + +#. 344 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ഹോങ്കോങ്" + +#. 334 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "ഹെര്ഡ് ദ്വീപും മക്ഡൊണാള്ഡ് ദ്വീപുകളും" + +#. 340 +msgid "Honduras" +msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്" + +#. 191 +msgid "Croatia" +msgstr "ക്രോയേഷ്യ" + +#. 332 +msgid "Haiti" +msgstr "ഹെയ്തി" + +#. 348 +msgid "Hungary" +msgstr "ഹംഗറി" + +#. 360 +msgid "Indonesia" +msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ" + +#. 372 +msgid "Ireland" +msgstr "അയർലണ്ട്" + +#. 376 +msgid "Israel" +msgstr "ഇസ്രയേൽ" + +#. 833 +msgid "Isle of Man" +msgstr "ഐല് ഓഫ് മാന്" + +#. 356 +msgid "India" +msgstr "ഇന്ത്യ" + +#. 086 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് ഓഷ്യന് ടെറിട്ടറി" + +#. 368 +msgid "Iraq" +msgstr "ഇറാഖ്" + +#. 364 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "ഇറാന്, ഇസ്ലാമിക് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" + +#. 352 +msgid "Iceland" +msgstr "ഐസ്ലാന്റ്" + +#. 380 +msgid "Italy" +msgstr "ഇറ്റലി" + +#. 832 +msgid "Jersey" +msgstr "ജേര്സി" + +#. 388 +msgid "Jamaica" +msgstr "ജമൈക്ക" + +#. 400 +msgid "Jordan" +msgstr "ജോര്ദാന്" + +#. 392 +msgid "Japan" +msgstr "ജപ്പാൻ" + +#. 404 +msgid "Kenya" +msgstr "കെനിയ" + +#. 417 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "കിർഗ്ഗിസ്ഥാൻ" + +#. 116 +msgid "Cambodia" +msgstr "കമ്പോഡിയ" + +#. 296 +msgid "Kiribati" +msgstr "കിരിബാറ്റി" + +#. 174 +msgid "Comoros" +msgstr "കൊമോറോസ്" + +#. 659 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സും നെവിസും" + +#. 408 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "ഉത്തര കൊറിയ" + +#. 410 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "ദക്ഷിണ കൊറിയ" + +#. 414 +msgid "Kuwait" +msgstr "കുവൈറ്റ്" + +#. 136 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "കേയ്മാന് ദ്വീപുകള്" + +#. 398 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "കസാഖിസ്ഥാന്" + +#. 418 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "ലാവോസ്" + +#. 422 +msgid "Lebanon" +msgstr "ലെബനന്" + +#. 662 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "സെയ്ന്റ് ലൂസിയ" + +#. 438 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "ലീച്ചെന്സ്റ്റീന്" + +#. 144 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "ശ്രീലങ്ക" + +#. 430 +msgid "Liberia" +msgstr "ലൈബീരിയ" + +#. 426 +msgid "Lesotho" +msgstr "ലെസോത്തോ" + +#. 440 +msgid "Lithuania" +msgstr "ലിത്വാനിയ" + +#. 442 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ലക്സംബർഗ്" + +#. 428 +msgid "Latvia" +msgstr "ലാത്വിയ" + +#. 434 +msgid "Libya" +msgstr "ലിബിയ" + +#. 504 +msgid "Morocco" +msgstr "മൊറോക്കോ" + +#. 492 +msgid "Monaco" +msgstr "മൊണാക്കോ" + +#. 498 +msgid "Moldova, Republic of" +msgstr "മോള്ഡോവ" + +#. 499 +msgid "Montenegro" +msgstr "മോണ്ടിനെഗ്രോ" + +#. 663 +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "സെയിന്റ് മാര്ട്ടിന് (ഫ്രഞ്ച് ഭാഗം)" + +#. 450 +msgid "Madagascar" +msgstr "മഡഗാസ്കര്" + +#. 584 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "മാര്ഷല് ദ്വീപുകള്" + +#. 807 +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "മാസിഡോണിയ (പഴയ യൂകൊസ്ളാവിയ)" + +#. 466 +msgid "Mali" +msgstr "മാലി" + +#. 104 +msgid "Myanmar" +msgstr "മ്യാന്മര്" + +#. 496 +msgid "Mongolia" +msgstr "മംഗോളിയ" + +#. 446 +msgid "Macao" +msgstr "മാക്കാവോ" + +#. 580 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "വടക്കന് മരിയാന ദ്വീപുകള്" + +#. 474 +msgid "Martinique" +msgstr "മാര്ട്ടിനിക്ക്" + +#. 478 +msgid "Mauritania" +msgstr "മൌറിറ്റാനിയ" + +#. 500 +msgid "Montserrat" +msgstr "മോണ്ട്സെറാറ്റ്" + +#. 470 +msgid "Malta" +msgstr "മാള്ട്ട" + +#. 480 +msgid "Mauritius" +msgstr "മൗറീഷ്യസ്" + +#. 462 +msgid "Maldives" +msgstr "മാലിദ്വീപ്" + +#. 454 +msgid "Malawi" +msgstr "മലാവി" + +#. 484 +msgid "Mexico" +msgstr "മെക്സിക്കോ" + +#. 458 +msgid "Malaysia" +msgstr "മലേഷ്യ" + +#. 508 +msgid "Mozambique" +msgstr "മൊസാംബിക്ക്" + +#. 516 +msgid "Namibia" +msgstr "നമീബിയ" + +#. 540 +msgid "New Caledonia" +msgstr "ന്യൂ കാലിഡോണിയാ" + +#. 562 +msgid "Niger" +msgstr "നൈജര്" + +#. 574 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "നോര്ഫോക്ക് ദ്വീപു്" + +#. 566 +msgid "Nigeria" +msgstr "നൈജീരിയ" + +#. 558 +msgid "Nicaragua" +msgstr "നിക്കരാഗ്വ" + +#. 528 +msgid "Netherlands" +msgstr "നെതര്ലാന്റ്സ് ( ഹോളണ്ട് )" + +#. 578 +msgid "Norway" +msgstr "നോർവെ" + +#. 524 +msgid "Nepal" +msgstr "നേപ്പാള്" + +#. 520 +msgid "Nauru" +msgstr "നൌറു" + +#. 570 +msgid "Niue" +msgstr "നിയൂ" + +#. 554 +msgid "New Zealand" +msgstr "ന്യൂസീലൻഡ്" + +#. 512 +msgid "Oman" +msgstr "ഒമാന്" + +#. 591 +msgid "Panama" +msgstr "പനാമ" + +#. 604 +msgid "Peru" +msgstr "പെറു" + +#. 258 +msgid "French Polynesia" +msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ" + +#. 598 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "പപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" + +#. 608 +msgid "Philippines" +msgstr "ഫിലിപ്പീന്സ്" + +#. 586 +msgid "Pakistan" +msgstr "പാക്കിസ്ഥാന്" + +#. 616 +msgid "Poland" +msgstr "പോളണ്ട്" + +#. 666 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "സെയിന്റ് പിയറി ആന്ഡ് മിക്വിലണ്" + +#. 612 +msgid "Pitcairn" +msgstr "പിറ്റ്കെയിന്" + +#. 630 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "പ്യൂര്ട്ടോ റികോ" + +#. 275 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "പാലസ്തീന്" + +#. 620 +msgid "Portugal" +msgstr "പോര്ച്ചുഗല്" + +#. 585 +msgid "Palau" +msgstr "പലാവു" + +#. 600 +msgid "Paraguay" +msgstr "പരാഗ്വെ" + +#. 634 +msgid "Qatar" +msgstr "ഖത്തര്" + +#. 638 +msgid "Reunion" +msgstr "റീയൂണിയന്" + +#. 642 +msgid "Romania" +msgstr "റൊമേനിയ" + +#. 688 +msgid "Serbia" +msgstr "സെർബിയ" + +#. 643 +msgid "Russian Federation" +msgstr "റഷ്യന് ഫെഡറേഷന്" + +#. 646 +msgid "Rwanda" +msgstr "റുവാണ്ട" + +#. 682 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "സൗദി അറേബ്യ" + +#. 090 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "സോളമൻ ദ്വീപുകൾ" + +#. 690 +msgid "Seychelles" +msgstr "സെയ്ഷെൽസ്" + +#. 736 +msgid "Sudan" +msgstr "സുഡാൻ" + +#. 752 +msgid "Sweden" +msgstr "സ്വീഡൻ" + +#. 702 +msgid "Singapore" +msgstr "സിംഗപ്പൂർ" + +#. 654 +msgid "Saint Helena" +msgstr "സെയിന്റ് ഹെലേന" + +#. 705 +msgid "Slovenia" +msgstr "സ്ലോവേനിയ" + +#. 744 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "സ്വാല്ബാര്ഡും ജാന് മായെനും" + +#. 703 +msgid "Slovakia" +msgstr "സ്ലോവാക്ക്യ" + +#. 694 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "സിയറ ലിയോണ്" + +#. 674 +msgid "San Marino" +msgstr "സാന് മരീനൊ" + +#. 686 +msgid "Senegal" +msgstr "സെനഗല്" + +#. 706 +msgid "Somalia" +msgstr "സോമാലിയ" + +#. 740 +msgid "Suriname" +msgstr "സുരിനാം" + +#. 728 +msgid "South Sudan" +msgstr "തെക്കന് സുഡാന്" + +#. 678 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "സാവോ ടോമും പ്രിന്സിപ്പിയും" + +#. 222 +msgid "El Salvador" +msgstr "എൽ സാൽവദോർ" + +#. 534 +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "സെന്റ് മാര്ട്ടിന് (ഡച്ച്)" + +#. 760 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "സിറിയന് അറബ് റിപ്പബ്ലിക്" + +#. 748 +msgid "Swaziland" +msgstr "സ്വാസിലാന്റ്" + +#. 796 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "ടർക്സ്-കൈകോസ് ദ്വീപുകൾ" + +#. 148 +msgid "Chad" +msgstr "ഛാഡ്" + +#. 260 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന് പ്രദേശങ്ങള്" + +#. 768 +msgid "Togo" +msgstr "ടോഗോ" + +#. 764 +msgid "Thailand" +msgstr "തായ്ലാന്റ്" + +#. 762 +msgid "Tajikistan" +msgstr "താജിക്കിസ്ഥാന്" + +#. 772 +msgid "Tokelau" +msgstr "ടോക്ലവ്" + +#. 626 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "ടിമോര്-ലെസ്ത്തേ" + +#. 795 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "തുര്ക്മേനിസ്ഥാന്" + +#. 788 +msgid "Tunisia" +msgstr "ടുണീഷ്യ" + +#. 776 +msgid "Tonga" +msgstr "ടോംഗ" + +#. 792 +msgid "Turkey" +msgstr "തുർക്കി" + +#. 780 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും" + +#. 798 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ടുവാലു" + +#. 158 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "തായ്വാന്" + +#. 834 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "ടാന്സാനിയ" + +#. 804 +msgid "Ukraine" +msgstr "യുക്രെയിൻ" + +#. 800 +msgid "Uganda" +msgstr "ഉഗാണ്ട" + +#. 581 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിലെ പുറത്തു് കിടക്കുന്ന ചെറിയ ദ്വീപുകള്" + +#. 840 +msgid "United States" +msgstr "ആമേരിക്കന് ഐക്യനാടുകള്" + +#. 858 +msgid "Uruguay" +msgstr "ഉറുഗ്വേ" + +#. 860 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ഉസ്ബെക്കിസ്ഥാൻ" + +#. 336 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "വത്തിക്കാന്" + +#. 670 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "സെയിന്റ് വിന്സന്റും ഗ്രനഡൈന്സും" + +#. 862 +msgid "Venezuela" +msgstr "വെനിസ്വേല" + +#. 092 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" + +#. 850 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "യു.എസ്. വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" + +#. 704 +msgid "Viet Nam" +msgstr "വിയറ്റ്നാം" + +#. 548 +msgid "Vanuatu" +msgstr "വാന്വാട്ടു" + +#. 876 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "വോളിസ് ആന്റ് ഫുട്ടാന" + +#. 882 +msgid "Samoa" +msgstr "സമോവ" + +#. 887 +msgid "Yemen" +msgstr "യെമൻ" + +#. 175 +msgid "Mayotte" +msgstr "മയോട്ടെ" + +#. 710 +msgid "South Africa" +msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക" + +#. 894 +msgid "Zambia" +msgstr "സാംബിയ" + +#. 716 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "സിംബാബ്വെ" + +msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" +msgstr "* അറിയില്ല, ദയവായി is_in ടാഗ് സിറ്റികളില് ചേര്ക്കുക" + +msgid "" +"navit usage:\n" +"navit [options] [configfile]\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting " +"from config file.\n" +"\t-h: print this usage info and exit.\n" +"\t-v: Print the version and exit.\n" +msgstr "" +"നാവിറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധം\n" +"നാവിറ്റ് [ഓപ്ഷന്] കോണ്ഫിഗ് ഫയല്\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting " +"from config file.\n" +"\t-h: print this usage info and exit.\n" +"\t-v: Print the version and exit.\n" + +#. We have not found an existing config file from all possibilities +msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" +msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലുകള് (navit.xml, navit.xml.local) കാണുന്നില്ല\n" + +#, c-format +msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" +msgstr "'%s': %s കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയല് വായിക്കത്തില്ല \\n\n" + +#, c-format +msgid "Using config file '%s'\n" +msgstr "%s കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയല് ഉപയോഗിക്കുന്നു.\n" + +#, c-format +msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" +msgstr "'%s' കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല\n" + +msgid "" +"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" +msgstr "" +"പിഴവ് സംഭവിച്ചു. നിര്ത്തുന്നു. ദയവായ് മുന് സന്ദേശങ്ങള് പരിശോധിക്കുക\n" + +msgid "unknown street" +msgstr "പേരില്ലാത്ത തെരുവ്" + +#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. +msgid "Unnamed vehicle" +msgstr "പേരില്ലാത്ത വാഹനം" + +msgid "Failed to write bookmarks file" +msgstr "ബൂക്ക്മാര്ക്ക് എഴുതാന് പറ്റുന്നില്ലാ" + +#. Strings from navit_shipped.xml +msgid "Map Point" +msgstr "ഭൂപടസ്ഥാനം" + +msgid "Car" +msgstr "കാര്" + +msgid "Iso2" +msgstr "ഐ എസ് ഓ 2 (ISO2)" + +msgid "Iso3" +msgstr "ഐ. എസ്. ഒ 3" + +msgid "Country" +msgstr "രാജ്യം" + +msgid "Postal" +msgstr "തപാല്" + +msgid "Town" +msgstr "പട്ടണം" + +msgid "District" +msgstr "ജില്ല" + +msgid "Street" +msgstr "തെരുവ്" + +msgid "Number" +msgstr "അക്കം" + +msgid "Enter Destination" +msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ചേര്ക്കുക" + +msgid "Zip Code" +msgstr "പിന് കോഡ്" + +msgid "City" +msgstr "നഗരം" + +msgid "District/Township" +msgstr "ജില്ല/ടൗണ്ഷിപ്പ്" + +msgid "Map" +msgstr "മാപ്പ്" + +msgid "Bookmark" +msgstr "സൂചിതസ്ഥാനം(bookmark)" + +msgid "Destination" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം" + +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" +msgstr "പ്രദര്ശനം" + +msgid "_Route" +msgstr "വഴി" + +msgid "_Former Destinations" +msgstr "മുന് ഉദ്ദിഷ്ട സ്ഥാനങ്ങള്" + +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള്" + +msgid "_Map" +msgstr "_ഭൂപടം" + +msgid "_Layout" +msgstr "_ക്രമീകരണം" + +msgid "_Projection" +msgstr "_പ്രൊജക്ഷന്" + +msgid "_Vehicle" +msgstr "_വാഹനം" + +msgid "Zoom_Out" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" + +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" + +msgid "Zoom_In" +msgstr "വലുതാക്കുക" + +msgid "Increase zoom level" +msgstr "വലുതാക്കുക" + +msgid "_Recalculate" +msgstr "_വീണ്ടും കണക്കാക്കുക" + +msgid "Redraw map" +msgstr "മാപ് വീണ്ടും വരക്കുക" + +msgid "_Info" +msgstr "വിവരം (_I)" + +msgid "Set _destination" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "മേല്വിലാസം തിരയാന് തുറക്കുക" + +msgid "_POI search" +msgstr "_സ്ഥലങ്ങള് തിരയുക" + +msgid "Opens POI search dialog" +msgstr "സ്ഥലങ്ങള് തിരയാനുള്ള താള് തുറക്കുക" + +msgid "_Stop Navigation" +msgstr "_വഴികാട്ടി നിറുത്തുക" + +msgid "Test" +msgstr "പരീക്ഷണം" + +msgid "_Quit" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" + +msgid "Quit the application" +msgstr "നാവിറ്റില് നിന്ന് പുറത്ത് പോവുക" + +msgid "Show position _cursor" +msgstr "സ്ഥാനം കാണിക്കുക" + +msgid "_Lock on Road" +msgstr "വീഥിയില് നിറുത്തുക" + +msgid "_Keep orientation to the North" +msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്ശനം" + +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്ശനം/സഞ്ചാര ദിശ" + +msgid "_Roadbook" +msgstr "_ഭൂപടപുസ്തകം" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "വഴി വിവരണം കാണിക്കുക/മറക്കുക" + +msgid "_Autozoom" +msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം തന്നത്താന് കണക്കാക്കുക" + +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "തന്നത്താന് വലിപ്പം അനുവദിക്കുക/നിരസിക്കുക" + +msgid "_Fullscreen" +msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില് (_F)" + +msgid "Data" +msgstr "വിവരങ്ങള്" + +msgid "Pharmacy" +msgstr "മരുന്നു കട" + +msgid "Restaurant" +msgstr "ഹോട്ടല്" + +msgid "Restaurant. Fast food" +msgstr "തട്ടുകട" + +msgid "Hotel" +msgstr "ഹോട്ടല്" + +msgid "Car parking" +msgstr "കാര് പാര്ക്കിങ്ങ്" + +msgid "Fuel station" +msgstr "പെട്രോള് പമ്പ്" + +msgid "Bank" +msgstr "ബാങ്ക്" + +msgid "Hospital" +msgstr "ആശുപത്രി" + +msgid "Cinema" +msgstr "സിനിമ തിയറ്റര്" + +msgid "Train station" +msgstr "റയില്വെ സ്ടേഷന്" + +msgid "School" +msgstr "സ്കൂള്" + +msgid "Police" +msgstr "പോലീസ് സ്ടേഷന്" + +msgid "Justice" +msgstr "കോടതി" + +msgid "Taxi" +msgstr "ടാക്സി സ്റ്റാന്റ്" + +msgid "Shopping" +msgstr "കച്ചവടസ്ഥാപനം" + +msgid "Distance from screen center (km)" +msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ നടുവില് നിന്നുള്ള ദൂരം (കി. മി. )" + +#, c-format +msgid "POI %s. %s" +msgstr "പി. ഓ. ഐ (ഇഷ്ടപെട്ട സ്ഥലങ്ങള്) %s. %s" + +#, c-format +msgid "Set destination to %ld, %ld \n" +msgstr "%ld, %ld ലക്ഷ്യസ്ഥാനമാക്കുക \n" + +#, c-format +msgid "Set map to %ld, %ld \n" +msgstr "%ld, %ld -നെ മാപ്പില് ക്രമീകരിക്കുക \n" + +#, c-format +msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" +msgstr "%ld, %ld നെ അടുത്ത ലക്ഷ്യമാക്കുക \n" + +msgid "POI search" +msgstr "സ്ഥലങ്ങള് (POI) തിരയുക" + +msgid "Select a category" +msgstr "ഒരു വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +msgid "Select a distance to look for (km)" +msgstr "ഇത്ര ദൂരത്തിനുള്ളില് തെരയുക" + +msgid "Select a POI" +msgstr "സ്ഥലങ്ങള് (POI) തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid "Category" +msgstr "വിഭാഗങ്ങള്" + +msgid "Direction" +msgstr "ദിശ" + +msgid "Distance(m)" +msgstr "ദൂരം" + +msgid "Name" +msgstr "പേരു്" + +msgid "Visit Before" +msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനത്തിന് മുന്പ് സന്ദര്ശിക്കുക" + +msgid "N" +msgstr "വടക്ക് (N)" + +msgid "NE" +msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" + +msgid "E" +msgstr "കിഴക്ക് (E)" + +msgid "SE" +msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" + +msgid "S" +msgstr "തെക്ക് (S)" + +msgid "SW" +msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" + +msgid "W" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് (W)" + +msgid "NW" +msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" + +#. Android resource: @strings/no +msgid "No" +msgstr "വേണ്ട" + +msgid "2D" +msgstr "ദ്വിമാനം" + +msgid "3D" +msgstr "ത്രിമാനം" + +msgid "OT" +msgstr "ഓ റ്റി" + +#, c-format +msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgstr "%4.0f കി.മി ദൂരം %02d:%02d സമയത്ത് എത്തും" + +msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" +msgstr "0000km ദൂരം 0+00:00 സമയത്ത് എത്തും" + +msgid "Help" +msgstr "സഹായം" + +#, c-format +msgid "Waypoint %s" +msgstr "%s വഴിത്തിരിവ്" + +msgid "Select waypoint to insert the new one before" +msgstr "പുതിയവഴിതിരിവിന്റെ സ്ഥാനം (മുന്പില്)" + +msgid "View in Browser" +msgstr "ബ്രൌസരില് കാണുക" + +msgid "Item type" +msgstr "ഇന വിവരം" + +#. Android resource: @strings/address_search_streets +msgid "Streets" +msgstr "തെരുവ്" + +msgid "House numbers" +msgstr "വീട്ട് നമ്പര്" + +msgid "View Attributes" +msgstr "ആട്രിബ്യൂട്ടുകള്" + +msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" +msgstr "സ്ഥാനമായ് ക്രമീകരിക്കുക (വാഹനം നിര്ജീവമാക്കുക)" + +msgid "POIs" +msgstr "സ്ഥലങ്ങള് (POIs)" + +msgid "View on map" +msgstr "ഭൂപടത്തില് കാണുക" + +msgid "Remove search results from the map" +msgstr "ഭൂപടത്തില് നിന്നും തെരച്ചില് ഫലങ്ങള് കളയുക" + +msgid "Show results on the map" +msgstr "തിരച്ചില് ഫലങ്ങള് ഭൂപടത്തില് കാണിക്കുക" + +msgid "Cut Bookmark" +msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് കട്ട് ചെയ്യുക" + +msgid "Copy Bookmark" +msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് കട്ട് ചെയ്യുക" + +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" + +msgid "Paste Bookmark" +msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുക" + +msgid "Delete waypoint" +msgstr "വഴിത്തിരിവ് കളയുക" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്" + +msgid "Bookmarks as waypoints" +msgstr "വഴിതിരിവായി ബുക്ക്മാര്ക്ക് ചെയ്യുക" + +msgid "Save waypoints" +msgstr "വഴിതിരിവ് സൂക്ഷിച്ചു വക്കുക" + +msgid "Replace with waypoints" +msgstr "വഴിത്തിരിവുപയോഗിച്ച് മാറ്റുക" + +msgid "Delete Folder" +msgstr "ഫോള്ഡര് വെട്ടി മാറ്റുക" + +#. Adds the Bookmark folders +msgid "Add Bookmark folder" +msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുക" + +#. Pastes the Bookmark +msgid "Paste bookmark" +msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +#, c-format +msgid "Bookmark %s" +msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള് %s" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "%s ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" + +msgid "Map Download" +msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" + +msgid "Active" +msgstr "സജ്ജമാണ്" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "ഡൗണ്ലോഡ് അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു" + +msgid "Download completely" +msgstr "മുഴുവന് ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" + +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "ഉപഗ്രഹ നിലവാരം കാണിക്കുക" + +msgid " Elevation " +msgstr " ഉയരം " + +msgid " Azimuth " +msgstr " ഉയരം " + +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "NMEA വിവരം കാണുക" + +msgid "car" +msgstr "കാര്" + +msgid "bike" +msgstr "ബൈക്ക്" + +msgid "pedestrian" +msgstr "കാല്നടയാത്രക്കാരന്" + +#, c-format +msgid "Current profile: %s" +msgstr "നിലവിലെ പ്രോഫൈല് : %s" + +#, c-format +msgid "Change profile to: %s" +msgstr "%s ലേക്ക് പ്രൊഫൈല് മാറ്റുക" + +msgid "Set as active" +msgstr "സജീവമാക്കുക" + +msgid "Show Satellite status" +msgstr "ഉപഗ്രഹ നിലവാരം കാണിക്കുക" + +msgid "Show NMEA data" +msgstr "എന്. എം. ഇ. ഏ (NMEA) വിവരങ്ങള്" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പു് ചേര്ക്കുക" + +msgid "Rename" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക" + +msgid "About Navit" +msgstr "നാവിറ്റിനെ കുറിച്ച്" + +#. Authors +msgid "By" +msgstr "എഴുത്തുകാര്" + +#. Contributors +msgid "And all the Navit Team" +msgstr "നാവിറ്റിന്റെ ടീം" + +msgid "members and contributors." +msgstr "അംഗങ്ങള്, സഹകാരികാള്" + +msgid "Waypoints" +msgstr "വഴിത്തിരിവുകള്" + +msgid "Enter Coordinates" +msgstr "കോഓര്ഡിനേറ്റുകള് ചേര്ക്കുക" + +#. +#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) +#. gui_internal_widget_append(wb, w) +#. +#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) +#. gui_internal_widget_append(w, we) +msgid "Latitude Longitude" +msgstr "അക്ഷാംശം രേകാംശം" + +msgid "Enter coordinates, for example:" +msgstr "കോഓര്ഡിനേറ്റുകള് ചേര്ക്കുക, ഉദാഹരണം" + +msgid "Vehicle" +msgstr "വാഹനം" + +msgid "Rules" +msgstr "നിയമങ്ങള്" + +msgid "Lock on road" +msgstr "പാതയില് തന്നെ നിര്ത്തുക" + +msgid "Northing" +msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്ശനം" + +msgid "Map follows Vehicle" +msgstr "വാഹനത്തോടൊപ്പം സഞ്ചരിക്കുക" + +msgid "Plan with Waypoints" +msgstr "വഴിത്തിരിവുകളോടെ പ്ളാന് ചെയ്യുക" + +msgid "Maps" +msgstr "ഭൂപടങ്ങള്" + +msgid "Layout" +msgstr "വിന്യാസം" + +msgid "Height Profile" +msgstr "ഉയര വിവരങ്ങള്" + +msgid "Route Description" +msgstr "പാത വിവരണം" + +msgid "Show Locale" +msgstr "ഭാഷ വിവരം" + +msgid "Former Destinations" +msgstr "മുന് ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "- മുന് ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള് സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല -" + +msgid "Message" +msgstr "സന്ദേശം" + +msgid "Back" +msgstr "പിന്നോട്ട്" + +msgid "Back to map" +msgstr "ഭൂപടത്തിലോട്ട് തിരിച്ചു പോവുക" + +msgid "Main Menu" +msgstr "പ്രധാന പട്ടിക" + +msgid "House number" +msgstr "വീട്ടു നംബര്" + +msgid "Next" +msgstr "അടുത്തത്" + +msgid "Prev" +msgstr "പുറകോട്ട്" + +msgid "Return to route!" +msgstr "പാതയിലോട്ട് തിരിച്ചു പോവുക" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "സ്പീഡ് ക്യാമറ : ശ്രദ്ധിക്കുക" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "ദയവായി വേഗത കുറക്കുക" + +msgid "partial match" +msgstr "ഭാഗിക പൊരുത്തം" + +#. Android resource: @strings/address_search_button +msgid "Search" +msgstr "തിരയുക" + +#. Android resource: @strings/address_search_towns +msgid "Towns" +msgstr "പട്ടണങ്ങള്" + +#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here +msgid "Route to here" +msgstr "ഇവിടെ വരെയുള്ള വഴി കാട്ടുക" + +msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" +msgstr "ഭൂപട വിവരങ്ങള് (3) ഓപ്പണ്സ്റ്റ്രീറ്റ് മാപ്" + +msgid "Downloaded maps" +msgstr "ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്ത ഭൂപടങ്ങള്" + +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +msgid "Whole Planet" +msgstr "ഭൂലോകം മുഴുവന്" + +msgid "Africa" +msgstr "ആഫ്രിക്ക" + +msgid "Canary Islands" +msgstr "കാനറി ഐലന്ഡുകള്" + +msgid "Asia" +msgstr "ഏഷ്യ" + +msgid "Korea" +msgstr "കൊറിയ" + +msgid "Taiwan" +msgstr "തായ്വാൻ" + +msgid "UAE+Other" +msgstr "യൂ ഏ ഈ" + +msgid "Oceania" +msgstr "ഓഷ്യാനിയ" + +msgid "Tasmania" +msgstr "ടാസ്മാനിയ" + +msgid "Victoria" +msgstr "വിക്ടോറിയ" + +msgid "New South Wales" +msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വേയില്സ്" + +msgid "Europe" +msgstr "യൂറോപ്പ്" + +msgid "Western Europe" +msgstr "പടിഞ്ഞാറന് യൂറോപ്പ്" + +msgid "Azores" +msgstr "ആസൊറെസ്" + +msgid "BeNeLux" +msgstr "ബെനെലക്സ്" + +msgid "Alsace" +msgstr "അല്സേസ്" + +msgid "Aquitaine" +msgstr "അക്വിറ്റയിന്" + +msgid "Auvergne" +msgstr "ഓവെര്ണെ" + +msgid "Basse-Normandie" +msgstr "ബസ്സെ-നോര്മന്ഡി" + +msgid "Bourgogne" +msgstr "ബുര്ഗോണേ" + +msgid "Bretagne" +msgstr "ബ്രെട്ടാനെ" + +msgid "Centre" +msgstr "നടുവില്" + +msgid "Champagne-Ardenne" +msgstr "ഷാംപേന്-ആര്ഡെന്നെ" + +msgid "Corse" +msgstr "കോര്സ്" + +msgid "Franche-Comte" +msgstr "ഫ്രെഞ്ചു - കോമ്തെ" + +msgid "Haute-Normandie" +msgstr "ഹോടെ- നോര്മന്ഡി" + +msgid "Ile-de-France" +msgstr "ഐല്-ഡെ-ഫ്രന്സ്" + +msgid "Languedoc-Roussillon" +msgstr "ലാങ്ങ്യുഡോക് - റോസ്സില്ലന്" + +msgid "Limousin" +msgstr "ലിമോസിന്" + +msgid "Lorraine" +msgstr "ലൊറൈന്" + +msgid "Midi-Pyrenees" +msgstr "മിഡി-പൈറെന്നീസ് - ഫ്രാന്സ്" + +msgid "Nord-pas-de-Calais" +msgstr "നോഡ്-പാസ്-ഡെ-കലായിസ്" + +msgid "Pays-de-la-Loire" +msgstr "പെയ്സ്-ഡെ-ല-ലോയ്ര്" + +msgid "Picardie" +msgstr "പിക്കാര്ഡീ" + +msgid "Poitou-Charentes" +msgstr "പോയിറ്റൂ-ചരന്റിസ്" + +msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" +msgstr "കോടെ-ഡെ-അസുര്" + +msgid "Rhone-Alpes" +msgstr "റോണെ - ആല്പ്സ് (ലിയോണ്) ഫ്രാന്സ്" + +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "ബഡേന് - വറ്റന്ബര്ഗ് - ഫ്രാന്സ്" + +msgid "Bayern" +msgstr "ബയെണ്" + +msgid "Mittelfranken" +msgstr "മിറ്റല്ഫ്രാങ്കെന്" + +msgid "Niederbayern" +msgstr "നീഡെര്ബയേര്ണ്" + +msgid "Oberbayern" +msgstr "ഓബെര്ബയെണ്" + +msgid "Oberfranken" +msgstr "ഓബെര്ഫ്രാങ്കെന്" + +msgid "Oberpfalz" +msgstr "ഓബെര്ഫാല്സ്" + +msgid "Schwaben" +msgstr "ഷ്വബെന്" + +msgid "Unterfranken" +msgstr "അന്റെര്ഫ്രാങ്കെന്" + +msgid "Berlin" +msgstr "ബെര്ലിന്" + +msgid "Brandenburg" +msgstr "ബ്രാണ്ടന്ബര്ഗ്" + +msgid "Bremen" +msgstr "ബ്രെമെന്" + +msgid "Hamburg" +msgstr "ഹാംബര്ഗ്" + +msgid "Hessen" +msgstr "ഹെസ്സെന്" + +msgid "Mecklenburg-Vorpommern" +msgstr "മെകലന്ബര്ഗ്-വൊര്പോമ്മെന്" + +msgid "Niedersachsen" +msgstr "നീദെര്സാച്സെന്" + +msgid "Nordrhein-westfalen" +msgstr "നോര്ദീന്-വെസ്റ്റ്ഫാളന്" + +msgid "Rheinland-Pfalz" +msgstr "റീന്ലാന്റ് -ഫാല്സ്" + +msgid "Saarland" +msgstr "സാര്ലാന്റ്" + +msgid "Sachsen-Anhalt" +msgstr "സാച്സെന്-ആന്ഹാല്ട്" + +msgid "Sachsen" +msgstr "സാഷേന്" + +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "ഷെല്സ്വിഗ്-ഹോള്സ്റ്റീന്" + +msgid "Thueringen" +msgstr "തുരിങ്ങ്ജെന്" + +msgid "Mallorca" +msgstr "മല്ലൊര്ക്കാ" + +msgid "Galicia" +msgstr "ഗലീസ്യ" + +msgid "Scandinavia" +msgstr "സ്കാന്ഡിനേവിയ" + +msgid "England" +msgstr "ഇംഗ്ലന്ഡ്" + +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "ബക്കിങ്ഹാംഷയര്" + +msgid "Cambridgeshire" +msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്ഷയര്" + +msgid "Cumbria" +msgstr "കംബ്രീയ - ഇംഗ്ലണ്ട്" + +msgid "East yorkshire with hull" +msgstr "കിഴക്കന് യോര്ക്ക്ഷെയര്" + +msgid "Essex" +msgstr "എസ്സെക്സ്" + +msgid "Herefordshire" +msgstr "ഹെര്ഫോര്ഡ്ഷയര്" + +msgid "Kent" +msgstr "കെന്റ്" + +msgid "Lancashire" +msgstr "ലാങ്കാഷയര്" + +msgid "Leicestershire" +msgstr "ലീസസ്റ്റര്ഷയര്" + +msgid "Norfolk" +msgstr "നോര്ഫോക്ക്" + +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "നോട്ടിങ്ഹാംഷയര്" + +msgid "Oxfordshire" +msgstr "ഓക്സ്ഫോര്ഡ്ഷയര്" + +msgid "Shropshire" +msgstr "ഷ്രോപ്പ്ഷയര്" + +msgid "Somerset" +msgstr "സോമര്സെറ്റ്" + +msgid "South yorkshire" +msgstr "തെക്കന് യോര്ക്ക്ഷെയര്" + +msgid "Suffolk" +msgstr "സഫോക്ക്" + +msgid "Surrey" +msgstr "സറ്റേ" + +msgid "Wiltshire" +msgstr "വില്റ്റ്ഷെയര്" + +msgid "Scotland" +msgstr "സ്കോട്ട്ലന്റ്" + +msgid "Wales" +msgstr "വെയില്സ്" + +msgid "Crete" +msgstr "ക്രീറ്റ്" + +msgid "North America" +msgstr "വടക്കേ അമേരിക്ക" + +msgid "Alaska" +msgstr "അലാസ്ക" + +msgid "Hawaii" +msgstr "ഹവായ്" + +msgid "USA" +msgstr "അമേരിക്കന് ഐക്യനാടുകള്" + +msgid " (except Alaska and Hawaii)" +msgstr " (ആലസ്കായും ഹവായിയും ഒഴുകെ" + +msgid "Midwest" +msgstr "മിഡ്-വെസ്ട് (അമേരിക്ക)" + +msgid "Michigan" +msgstr "മിഷിഗന്" + +msgid "Ohio" +msgstr "ഓഹായോ" + +msgid "Northeast" +msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" + +msgid "Massachusetts" +msgstr "മാസ്സാച്ചുസെറ്റ്സ്" + +msgid "Vermont" +msgstr "വെര്മോണ്ട്" + +msgid "Pacific" +msgstr "പസഫിക്" + +msgid "South" +msgstr "തെക്ക്" + +msgid "Arkansas" +msgstr "അര്ക്കന്സാസ്" + +msgid "District of Columbia" +msgstr "ഡിസ്ട്രിക്റ്റ് ഓഫ് കൊളംബിയ" + +msgid "Florida" +msgstr "ഫ്ലോറിഡ" + +msgid "Louisiana" +msgstr "ലൂസിയാനാ" + +msgid "Maryland" +msgstr "മേരീലാന്റ്" + +msgid "Mississippi" +msgstr "മിസ്സിസ്സിപ്പി" + +msgid "Oklahoma" +msgstr "ഓക്ക്ലഹാമ" + +msgid "Texas" +msgstr "ടെക്സാസ്" + +msgid "Virginia" +msgstr "വിര്ജീനിയ" + +msgid "West Virginia" +msgstr "വെസ്റ്റ് വിര്ജീനിയ" + +msgid "West" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ്" + +msgid "Arizona" +msgstr "അരിസോണ" + +msgid "California" +msgstr "കാലിഫോര്ണിയ" + +msgid "Colorado" +msgstr "കൊളറാഡോ" + +msgid "Idaho" +msgstr "ഇഡാഹോ" + +msgid "Montana" +msgstr "മൊണ്ടാന" + +msgid "New Mexico" +msgstr "ന്യൂ മെക്സിക്കോ" + +msgid "Nevada" +msgstr "നെവാഡ" + +msgid "Oregon" +msgstr "ഒറിഗണ്" + +msgid "Utah" +msgstr "യൂട്ട" + +msgid "Washington State" +msgstr "വാഷിംഗ്ടണ്" + +msgid "South+Middle America" +msgstr "തെക്ക്-മധ്യ അമേരിക്ക" + +msgid "Guyane Francaise" +msgstr "ഫ്രെന്ജ് ഗയാന" + +msgid "downloading" +msgstr "ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/map_download_ready +msgid "ready" +msgstr "തയ്യാര്" + +msgid "Error downloading map!" +msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്തപ്പോള് തെറ്റിപ്പോയ് !" + +#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space +msgid "Not enough free space" +msgstr "ആവശ്യത്തിന് സ്ഥലമില്ലാ" + +msgid "Error writing map!" +msgstr "ഫയല് (ഭൂപടം) എഴുതാന് സ്ഥലമില്ലാ" + +msgid "Map download aborted!" +msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിറുത്തിയിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/map_download_eta +msgid "ETA" +msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസമയം" + +#. Android resource: @strings/map_download_title +msgid "Map download" +msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "വാഹന സ്ഥാനം" + +msgid "Main menu" +msgstr "പ്രധാനവിവരപട്ടിക" + +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"ഭൂപടം\n" +"കാണിക്കുക" + +msgid "Settings" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +msgid "Tools" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" + +msgid "Route" +msgstr "മാര്ഗം" + +msgid "About" +msgstr "വിവരണം" + +msgid "Quit" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" + +msgid "Actions" +msgstr "പ്രവര്ത്തികള്" + +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" +"മുന്\n" +"ലക്ഷ്യങ്ങള്" + +msgid "Coordinates" +msgstr "കോര്ഡിനേറ്റുകള്" + +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"വഴികാട്ടി\n" +"നിര്ത്തുക" + +msgid "Display" +msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "മുഴുവന് തിരശ്ശീല" + +msgid "Window Mode" +msgstr "വിന്റൊ മോഡ്" + +msgid "Description" +msgstr "വിവരണം" + +msgid "" +"Drop last \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"ആവസാന വഴിത്തിരിവു\n" +"എടുത്ത് കളയുക" + +msgid "" +"Drop next \n" +"Waypoint" +msgstr "" +"അടുത്ത വഴിത്തിരിവ്\n" +"എടുത്തു കളയുക" + +msgid "Satellite Status" +msgstr "ഉപഗ്രഹസ്ഥിതി" + +msgid "NMEA Data" +msgstr "എന്.എം.ഇ.എ വിവരങ്ങള്" + +msgid "car_shortest" +msgstr "കാര് - കുറഞ്ഞ ദൂരം" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "കാര് ടോള്-ഒഴിവാക്കുക" + +msgid "car_pedantic" +msgstr "കാര് (പെഡാന്റിക്ക് മോഡ്)" + +msgid "horse" +msgstr "കുതിര" + +msgid "Truck" +msgstr "ലോറി" + +#. Strings from android/res/values/strings.xml +#. Android resource: @strings/yes +msgid "Yes" +msgstr "ശരി" + +#. Android resource: @strings/notification_ticker +msgid "Navit started" +msgstr "നാവിറ്റ് പ്രവര്ത്തനം തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/notification_event_default +msgid "Navit running" +msgstr "നാവിറ്റ് ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_title +msgid "Welcome to Navit" +msgstr "നാവിറ്റിലേക്കു സ്വാഗതം" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_message +msgid "" +"Thank you for installing Navit!\n" +"\n" +"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " +"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" +"\n" +"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Enjoy Navit!" +msgstr "" +"നാവിറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു നന്നീ\n" +"\n" +"തുടങ്ങുവാന് നാവിറ്റ് മെനുവില് നിന്നും ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള ഓപ്ഷ്ന് " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക, (ഫയല് വളരെ വലുതായതിനാല് വൈഫൈ \n" +"\n" +"കണക്ഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഉചിതമായിരിക്കും)\n" +"\n" +"മാപ് (c) ഓപണ്സ്റ്റ്രീറ്റ്മാപ് സഹകാരികള്.\n" +"\n" +"Enjoy Navit!" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK +msgid "OK" +msgstr "ശരി" + +#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info +msgid "More info" +msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in +msgid "Zoom in" +msgstr "വലുതാക്കുക" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out +msgid "Zoom out" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps +msgid "Download maps" +msgstr "ഭൂപടങ്ങള് ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi +msgid "Toggle POIs" +msgstr "പ്രധാനസ്ഥലങ്ങള് കാണിക്കുക" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit +msgid "Exit Navit" +msgstr "നാവിറ്റില് നിന്നും പുറത്ത് പോവുക" + +#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore +msgid "Backup / Restore" +msgstr "സൂക്ഷിക്കുക/പുനസ്ഥാപിക്കുക" + +#. Android resource: @strings/map_delete +msgid "Delete this map?" +msgstr "ഈ ഭൂപടം മായിച്ചു കളയുക" + +#. Android resource: @strings/map_download_downloading +msgid "Downloading:" +msgstr "ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_error +msgid "Error downloading map." +msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചു" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted +msgid "Map download aborted" +msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അവസാനിപ്പിചിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/map_no_fix +msgid "No location. Reopen after location fix." +msgstr "സ്ഥാനം അറിയില്ല. സ്ഥാനം ഉറപ്പിച ശേഷം വീണ്ടും വരുക" + +#. Android resource: @strings/maps_for_current_location +msgid "Maps containing current location" +msgstr "നിലവിലെ സ്ഥാനമുള്ള ഭൂപടം" + +#. Android resource: @strings/address_search_title +msgid "Address search" +msgstr "മേല്വിലാസം തെരയുക" + +#. Android resource: @strings/address_enter_destination +msgid "Enter destination" +msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ചേര്ക്കുക" + +#. Android resource: @strings/address_partial_match +msgid "Match partial address" +msgstr "ഭാഗിക ചേര്ച്ചയുള്ള മേല്വിലാസം" + +#. Android resource: @strings/address_search_searching +msgid "Searching..." +msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." + +#. Android resource: @strings/address_search_not_found +msgid "Address not found" +msgstr "മേല്വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാനായില്ല" + +#. Android resource: @strings/address_search_getting_results +msgid "Getting search results" +msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/address_search_loading_results +msgid "Loading search results" +msgstr "തെരച്ചിലിന്റെ ഫലങ്ങള് അവതരിപ്പിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_results +msgid "No results found" +msgstr "ഫലമൊന്നും ലഭ്യമായില്ല" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered +msgid "No text entered" +msgstr "വാക്കുകള് തന്നിട്ടില്ല" + +#. Android resource: @strings/address_search_set_destination +msgid "Setting destination to:" +msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ഉരപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു :" + +#. Android resource: @strings/choose_an_action +msgid "Choose an action" +msgstr "പ്രവര്ത്തികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card +msgid "Please insert an SD Card" +msgstr "ഓരു എസ്. ഡി. (SD) കാര്ഡ് ഇടുക" + +#. Android resource: @strings/backing_up +msgid "Backing up..." +msgstr "ബാക്കപ്പ് കോപി എടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/restoring +msgid "Restoring..." +msgstr "പുനസ്ഥാപിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory +msgid "Failed to create backup directory" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ഡൈറക്ടറി ഉണ്ടാക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല" + +#. Android resource: @strings/backup_failed +msgid "Backup failed" +msgstr "വിവരങ്ങള് ശരിയായി പകര്ത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല" + +#. Android resource: @strings/no_backup_found +msgid "No backup found" +msgstr "പകര്പ്പൊന്നും കാണ്മാനില്ല" + +#. Android resource: @strings/failed_to_restore +msgid "Failed to restore" +msgstr "പുനസ്ഥാപനം പരാജയപ്പെട്ടു" + +#. Android resource: @strings/backup_successful +msgid "Backup successful" +msgstr "വിവരങ്ങള് സുരക്ഷിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit +msgid "" +"Restore Successful\n" +"Please restart Navit" +msgstr "പകര്പ്പ് വിജയകരമായി പുനസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/backup_not_found +msgid "Backup not found" +msgstr "പകര്പ്പൊന്നും കാണ്മാനില്ല" + +#. Android resource: @strings/restore_failed +msgid "Restore failed" +msgstr "പുനസ്ഥാപനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" + +#. Android resource: @strings/select_backup +msgid "Select backup" +msgstr "പകര്പ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#. Android resource: @strings/backup +msgid "Backup" +msgstr "പകര്പ്പ് സൂക്ഷിക്കുക" + +#. Android resource: @strings/restore +msgid "Restore" +msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" |