summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po.in')
-rw-r--r--po/ar.po.in274
1 files changed, 155 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/ar.po.in b/po/ar.po.in
index e22d2438c..56b758a2a 100644
--- a/po/ar.po.in
+++ b/po/ar.po.in
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 22:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-12 14:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 15:35+0000\n"
"Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 12:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -30,65 +30,93 @@ msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "وضع حالة '%s' إلى '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:224
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "zeroth"
msgstr "(الرقم) صفر"
-#: ../navit/navigation.c:226
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "first"
msgstr "الأوّل"
-#: ../navit/navigation.c:228
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "second"
msgstr "الثّاني"
-#: ../navit/navigation.c:230
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "third"
msgstr "الثّالث"
-#: ../navit/navigation.c:232
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fourth"
msgstr "الرّابع"
-#: ../navit/navigation.c:234
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "fifth"
msgstr "الخامس"
-#: ../navit/navigation.c:236
+#: ../navit/navigation.c:252
msgid "sixth"
msgstr "السادس"
-#: ../navit/navigation.c:278
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "المخرج ذو الرقم صفر"
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "first exit"
+msgstr "المخرج الأول"
+
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "second exit"
+msgstr "المخرج الثاني"
+
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "third exit"
+msgstr "المخرج الثالث"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fourth exit"
+msgstr "المخرج الرابع"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "fifth exit"
+msgstr "المخرج الخامس"
+
+#: ../navit/navigation.c:275
+msgid "sixth exit"
+msgstr "المخرج السادس"
+
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d م"
-#: ../navit/navigation.c:280
+#: ../navit/navigation.c:318
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "بعد %d متر"
-#: ../navit/navigation.c:284
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d متر"
-#: ../navit/navigation.c:286
+#: ../navit/navigation.c:324
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "بعد %d متر"
-#: ../navit/navigation.c:292
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d.%d كلم"
-#: ../navit/navigation.c:294
+#: ../navit/navigation.c:332
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "بعد %d%d كلم"
-#: ../navit/navigation.c:298
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -99,7 +127,7 @@ msgstr[3] "%d كلم"
msgstr[4] "%d كلم"
msgstr[5] "%d كلم"
-#: ../navit/navigation.c:300
+#: ../navit/navigation.c:338
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -110,204 +138,204 @@ msgstr[3] "بعد %d كلم"
msgstr[4] "بعد %d كلم"
msgstr[5] "بعد %d كلم"
-#: ../navit/navigation.c:1228
+#: ../navit/navigation.c:1268
msgid "exit"
msgstr "خروج"
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1270
msgid "into the ramp"
msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1260
+#: ../navit/navigation.c:1300
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1304
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1308
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1272
+#: ../navit/navigation.c:1312
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1279
+#: ../navit/navigation.c:1319
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%s إلى داخل %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1300
+#: ../navit/navigation.c:1340
msgid "right"
msgstr "إلى اليمين"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1379
msgid "left"
msgstr "إلى اليسار"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1346
+#: ../navit/navigation.c:1386
msgid "easily "
msgstr "بسهولة "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1351
+#: ../navit/navigation.c:1391
msgid "strongly "
msgstr "بكل شدة "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1355
+#: ../navit/navigation.c:1395
msgid "unknown "
msgstr "غير معروف "
-#: ../navit/navigation.c:1362
+#: ../navit/navigation.c:1402
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
-#: ../navit/navigation.c:1372
+#: ../navit/navigation.c:1412
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1376
+#: ../navit/navigation.c:1416
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1431
#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr "أخرج من المستديرة عند المخرج %s"
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ %s"
-#: ../navit/navigation.c:1394
+#: ../navit/navigation.c:1434
#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr "ثم أخرد من المستديرة عند المخرج %s"
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s"
-#: ../navit/navigation.c:1404
+#: ../navit/navigation.c:1444
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
-#: ../navit/navigation.c:1408
+#: ../navit/navigation.c:1448
msgid "soon"
msgstr "قريبا"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1418
+#: ../navit/navigation.c:1458
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
+#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "بعد %i طرقات"
-#: ../navit/navigation.c:1424
+#: ../navit/navigation.c:1464
msgid "now"
msgstr "الآن"
-#: ../navit/navigation.c:1432
+#: ../navit/navigation.c:1472
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1443
+#: ../navit/navigation.c:1483
msgid "error"
msgstr "خطء"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1513
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1476
+#: ../navit/navigation.c:1516
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1481
+#: ../navit/navigation.c:1521
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1523
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
-#: ../navit/navit.c:1141
+#: ../navit/navit.c:1142
msgid "Position"
msgstr "الموقع"
-#: ../navit/navit.c:1142
+#: ../navit/navit.c:1143
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
-#: ../navit/navit.c:1146
+#: ../navit/navit.c:1147
msgid "Length"
msgstr "الطول"
-#: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
+#: ../navit/navit.c:1151 ../navit/navit.c:1176
msgid "km"
msgstr "كلم"
-#: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
+#: ../navit/navit.c:1155 ../navit/navit.c:1180
msgid "m"
msgstr "م."
-#: ../navit/navit.c:1160
+#: ../navit/navit.c:1161
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
-#: ../navit/navit.c:1172
+#: ../navit/navit.c:1173
msgid "Destination Length"
msgstr "بُعد الهدف"
-#: ../navit/navit.c:1185
+#: ../navit/navit.c:1186
msgid "Destination Time"
msgstr "الوقت في مكان الوصول"
-#: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1219 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "سجل خريطة الطريق"
-#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2101
msgid "Set as position"
msgstr "عين كموقع حالي"
-#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
+#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2097
msgid "Set as destination"
msgstr "عيّن كهدف"
-#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
+#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2105
msgid "Add as bookmark"
msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
-#: ../navit/popup.c:262
+#: ../navit/popup.c:282
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:263
+#: ../navit/popup.c:283
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
@@ -1556,7 +1584,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2748
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
@@ -1567,9 +1595,9 @@ msgstr "بريدي"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2727
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
msgid "Town"
msgstr "البلدة"
@@ -1580,8 +1608,8 @@ msgstr "حي"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2717
msgid "Street"
msgstr "الشارع"
@@ -1618,8 +1646,8 @@ msgid "Destination"
msgstr "الهدف"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2810
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3103
msgid "Display"
msgstr "المظهار"
@@ -1632,14 +1660,14 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "الأهداف السابقة"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
msgid "Bookmarks"
msgstr "إشارات مرجعية"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2767
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2812
msgid "Layout"
msgstr "التصميم"
@@ -1648,8 +1676,8 @@ msgid "Projection"
msgstr "الإسقاط"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3046
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
msgid "Vehicle"
msgstr "وسيلة التنقل"
@@ -1690,7 +1718,7 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr "إقفال على الطريق"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
msgid "Northing"
msgstr "شمالي دائم"
@@ -1699,7 +1727,7 @@ msgid "Autozoom"
msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة"
@@ -1752,12 +1780,12 @@ msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
msgid "2D"
msgstr "ثنائي الأبعاد"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2835
msgid "3D"
msgstr "ثلاثي الأبعاد"
@@ -1774,123 +1802,123 @@ msgstr "Route %4.0fكلم %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "الطريك 0000كلم 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1322
msgid "Back to map"
msgstr "إرجع إلى الخريطة"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1331
msgid "Main Menu"
msgstr "اللائحة الرئيسية"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1451
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1601
msgid "Back"
msgstr "السابق"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1905
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2110
msgid "POIs"
msgstr "مواقع ذات أهمية"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2067
msgid "Streets"
msgstr "الشوارع"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
msgid "View in Browser"
msgstr "أعرض في المتصفح"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2089
msgid "View Attributes"
msgstr "أعرض الصفات"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2124
msgid "View on map"
msgstr "أعرض على الخريطة"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2237
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
msgid "Window Mode"
msgstr "نمط النافذة"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2863
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3151
msgid "Actions"
msgstr "أفعال"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2874
msgid "Map Point"
msgstr "النقطة على الخريطة"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
msgid "Vehicle Position"
msgstr "موقع وسيلة التنقل"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2893
msgid "Quit"
msgstr "أخرج"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr "قفّ"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2915
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
msgid "Maps"
msgstr "الخرائط"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
msgid "Set as active"
msgstr "عيّن كــفعلي"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
msgid "Show Satellite status"
msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
msgid "Show NMEA data"
msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3071
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3115
msgid "Rules"
msgstr "القواعد"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3079
msgid "Lock on road"
msgstr "إقفال على الطريق"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3091
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3149
msgid "Main menu"
msgstr "اللائحة الرئيسية"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3155
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1898,6 +1926,14 @@ msgstr ""
"أعرض\n"
"الخريطة"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3162
msgid "Tools"
msgstr "العدة"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
+#~ msgstr "أخرج من المستديرة عند المخرج %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
+#~ msgstr "ثم أخرد من المستديرة عند المخرج %s"