diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po.in')
-rw-r--r-- | po/bg.po.in | 448 |
1 files changed, 240 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/bg.po.in b/po/bg.po.in index 8d500b5c7..0925849bb 100644 --- a/po/bg.po.in +++ b/po/bg.po.in @@ -7,275 +7,331 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Anton Todorov <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-26 14:19+0000\n" +"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-02 18:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -#: ../navit/navigation.c:240 +#: ../navit/main.c:231 +#, c-format +msgid "Running from source directory\n" +msgstr "" + +#: ../navit/main.c:263 +#, c-format +msgid "setting '%s' to '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../navit/navigation.c:238 msgid "zeroth" msgstr "нулев" -#: ../navit/navigation.c:242 +#: ../navit/navigation.c:240 msgid "first" msgstr "първи" -#: ../navit/navigation.c:244 +#: ../navit/navigation.c:242 msgid "second" msgstr "втори" -#: ../navit/navigation.c:246 +#: ../navit/navigation.c:244 msgid "third" msgstr "трети" -#: ../navit/navigation.c:248 +#: ../navit/navigation.c:246 msgid "fourth" msgstr "четвърти" -#: ../navit/navigation.c:250 +#: ../navit/navigation.c:248 msgid "fifth" msgstr "пети" -#: ../navit/navigation.c:252 +#: ../navit/navigation.c:250 msgid "sixth" msgstr "шести" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:261 msgid "zeroth exit" msgstr "няма изход" -#: ../navit/navigation.c:265 +#: ../navit/navigation.c:263 msgid "first exit" msgstr "първия изход" -#: ../navit/navigation.c:267 +#: ../navit/navigation.c:265 msgid "second exit" msgstr "втория изход" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:267 msgid "third exit" msgstr "третия изход" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:269 msgid "fourth exit" msgstr "четвъртия изход" -#: ../navit/navigation.c:273 +#: ../navit/navigation.c:271 msgid "fifth exit" msgstr "петия изход" -#: ../navit/navigation.c:275 +#: ../navit/navigation.c:273 msgid "sixth exit" msgstr "шестия изход" -#: ../navit/navigation.c:316 +#: ../navit/navigation.c:314 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d м" -#: ../navit/navigation.c:318 +#: ../navit/navigation.c:316 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "след %d м" -#: ../navit/navigation.c:322 +#: ../navit/navigation.c:320 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d метра" -#: ../navit/navigation.c:324 +#: ../navit/navigation.c:322 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "след %d метра" -#: ../navit/navigation.c:330 +#: ../navit/navigation.c:328 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d.%d километра" -#: ../navit/navigation.c:332 +#: ../navit/navigation.c:330 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "след %d.%d километра" -#: ../navit/navigation.c:336 +#: ../navit/navigation.c:334 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "един километър" msgstr[1] "%d километра" -#: ../navit/navigation.c:338 +#: ../navit/navigation.c:336 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "след един километър" msgstr[1] "след %d километра" -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1266 msgid "exit" msgstr "изход" -#: ../navit/navigation.c:1270 +#: ../navit/navigation.c:1268 msgid "into the ramp" msgstr "на рампата" +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name +#: ../navit/navigation.c:1298 +#, c-format +msgid "%sinto the street %s%s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included +#: ../navit/navigation.c:1302 +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|male form" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included +#: ../navit/navigation.c:1306 +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|female form" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included +#: ../navit/navigation.c:1310 +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) +#: ../navit/navigation.c:1317 +#, c-format +msgid "%sinto the %s" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1340 +#: ../navit/navigation.c:1338 msgid "right" msgstr "надясно" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1379 +#: ../navit/navigation.c:1377 msgid "left" msgstr "наляво" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1386 +#: ../navit/navigation.c:1384 msgid "easily " msgstr "леко " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1391 +#: ../navit/navigation.c:1389 msgid "strongly " msgstr "силно " -#: ../navit/navigation.c:1402 +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +#: ../navit/navigation.c:1392 +msgid "really strongly " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +#: ../navit/navigation.c:1396 +msgid "unknown " +msgstr "" + +#: ../navit/navigation.c:1403 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Когато е възможно обърнете" -#: ../navit/navigation.c:1412 +#: ../navit/navigation.c:1413 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Скоро навлизате в кръгово" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1416 +#: ../navit/navigation.c:1417 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "След %s влезте в кръговото" -#: ../navit/navigation.c:1431 +#: ../navit/navigation.c:1432 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Излезте от кръговото на %s" -#: ../navit/navigation.c:1434 +#: ../navit/navigation.c:1435 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "след това излезте от кръговото на %s" -#: ../navit/navigation.c:1444 +#: ../navit/navigation.c:1445 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Следвайте пътя през следващите %s" -#: ../navit/navigation.c:1448 +#: ../navit/navigation.c:1449 msgid "soon" msgstr "скоро" -#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 +#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +#: ../navit/navigation.c:1459 +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "" + +#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "след %i пресечки" -#: ../navit/navigation.c:1464 +#: ../navit/navigation.c:1465 msgid "now" msgstr "сега" -#: ../navit/navigation.c:1472 +#: ../navit/navigation.c:1473 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "тогава хванете пътя %1$s към %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1483 +#: ../navit/navigation.c:1484 msgid "error" msgstr "грешка" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1513 +#: ../navit/navigation.c:1514 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Завийте %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1516 +#: ../navit/navigation.c:1517 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "тогава завийте %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1521 +#: ../navit/navigation.c:1522 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Достигнахте до целта %s" -#: ../navit/navigation.c:1523 +#: ../navit/navigation.c:1524 msgid "then you have reached your destination." msgstr "след това пристигате на местоназначението" -#: ../navit/navit.c:1164 +#: ../navit/navit.c:1174 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../navit/navit.c:1165 +#: ../navit/navit.c:1175 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../navit/navit.c:1169 +#: ../navit/navit.c:1179 msgid "Length" msgstr "Дължина" -#: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198 +#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208 msgid "km" msgstr "км" -#: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202 +#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212 msgid "m" msgstr "м" -#: ../navit/navit.c:1183 +#: ../navit/navit.c:1193 msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../navit/navit.c:1195 +#: ../navit/navit.c:1205 msgid "Destination Length" msgstr "Разстояние до целта" -#: ../navit/navit.c:1208 +#: ../navit/navit.c:1218 msgid "Destination Time" msgstr "Време до целта" -#: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "Пътна книга" -#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102 +#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 msgid "Set as position" msgstr "Установете като позиция" -#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098 +#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121 msgid "Set as destination" msgstr "Задай като цел" -#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106 +#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129 msgid "Add as bookmark" msgstr "Добави като Отметка" -#: ../navit/popup.c:282 +#: ../navit/popup.c:337 #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Точка 0x%x 0x%x" -#: ../navit/popup.c:283 +#: ../navit/popup.c:338 #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Координати на екрана: %d %d" @@ -1510,13 +1566,25 @@ msgstr "Замбия" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" +#: ../navit/country.c:285 +msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" +msgstr "" + #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 msgid "Car" msgstr "Автомобил" +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 +msgid "Iso2" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 +msgid "Iso3" +msgstr "" + #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Country" msgstr "Държава" @@ -1527,9 +1595,9 @@ msgstr "Пощенски" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008 msgid "Town" msgstr "Град" @@ -1540,8 +1608,8 @@ msgstr "Окръг" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834 msgid "Street" msgstr "Улица" @@ -1578,12 +1646,13 @@ msgid "Destination" msgstr "Местоназначение" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222 msgid "Display" msgstr "Показване" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654 msgid "Route" msgstr "Маршрут" @@ -1592,14 +1661,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Предишни Местоназначения" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931 msgid "Layout" msgstr "Изглед" @@ -1608,8 +1677,8 @@ msgid "Projection" msgstr "Проекция" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230 msgid "Vehicle" msgstr "Превозно средство" @@ -1649,8 +1718,17 @@ msgstr "Курсор" msgid "Lock on Road" msgstr "Придържай към пътя" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204 +msgid "Northing" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 +msgid "Autozoom" +msgstr "" + #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" @@ -1698,65 +1776,106 @@ msgstr "З" msgid "NW" msgstr "СЗ" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948 +msgid "2D" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 +msgid "OT" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119 +#, c-format +msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164 +msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335 msgid "Back to map" msgstr "Обратно към картата" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344 msgid "Main Menu" msgstr "Основно меню" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134 +msgid "POIs" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082 msgid "Streets" msgstr "Улици" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 +msgid "House numbers" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107 msgid "View in Browser" msgstr "Виж в Браузър" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113 msgid "View Attributes" msgstr "Виж Атрибутите" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148 msgid "View on map" msgstr "Виж на картата" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Отметка %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818 +msgid "House number" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936 msgid "Window Mode" msgstr "Режим Прозорец" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993 msgid "Map Point" msgstr "Точка на карта" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 msgid "Vehicle Position" msgstr "Позиция на автомобил" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012 msgid "Quit" msgstr "Излез" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1764,50 +1883,54 @@ msgstr "" "Спри\n" "Навигацията" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226 msgid "Maps" msgstr "Карти" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078 msgid "Show Satellite Status" msgstr "Покажи Състояние на Сателити" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112 msgid "Show NMEA Data" msgstr "Покажи NMEA Данни" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 msgid "Set as active" msgstr "Укажи като активен" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142 msgid "Show Satellite status" msgstr "Покажи състояние на Сателити" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148 msgid "Show NMEA data" msgstr "Покажи NMEA Данни" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234 msgid "Rules" msgstr "Правила" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198 +msgid "Lock on road" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Картата следва Автомобила" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268 msgid "Main menu" msgstr "Главно меню" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274 msgid "" "Show\n" "Map" @@ -1815,110 +1938,19 @@ msgstr "" "Покажи\n" "Картата" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: ../navit/main.c:231 -#, c-format -msgid "Running from source directory\n" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392 +msgid "Message" msgstr "" -#: ../navit/main.c:263 -#, c-format -msgid "setting '%s' to '%s'\n" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659 +msgid "Height Profile" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1300 -#, c-format -msgid "%sinto the street %s%s%s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1304 -#, c-format -msgid "%sinto the %s%s%s|male form" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1308 -#, c-format -msgid "%sinto the %s%s%s|female form" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1312 -#, c-format -msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1319 -#, c-format -msgid "%sinto the %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1395 -msgid "unknown " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1458 -#, c-format -msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 -msgid "Iso2" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 -msgid "Iso3" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095 -msgid "Northing" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 -msgid "Autozoom" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839 -msgid "2D" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845 -msgid "3D" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 -msgid "OT" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119 -#, c-format -msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164 -msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111 -msgid "POIs" -msgstr "" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089 -msgid "Lock on road" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656 +msgid "Description" msgstr "" |