diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po.in')
-rw-r--r-- | po/fa.po.in | 163 |
1 files changed, 116 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/fa.po.in b/po/fa.po.in index 0a396e551..7cfb1f3d3 100644 --- a/po/fa.po.in +++ b/po/fa.po.in @@ -133,8 +133,10 @@ msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "exit" -msgstr "بیرون" +#. TRANSLATORS: %1$s is the name_systematic of the next road to merge onto, %2$s it's name +#, c-format +msgid "onto the %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "into the ramp" msgstr "به سوی شیب" @@ -164,32 +166,17 @@ msgstr "" msgid "%sinto the %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -msgid "right" -msgstr "راست" - -#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -msgid "left" -msgstr "چپ" - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "easily " -msgstr "به آسانی " - -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "strongly " -msgstr "به سختی " +msgid "When possible, please turn around" +msgstr "هنگامیکه توانستید برگردید." -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "really strongly " +#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow +#, c-format +msgid "towards %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -msgid "unknown " -msgstr "گمنام " - -msgid "When possible, please turn around" -msgstr "هنگامیکه توانستید برگردید." +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "به زودی به فلکه بروید" @@ -199,57 +186,134 @@ msgstr "به زودی به فلکه بروید" msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s" +msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" msgstr "" +#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" msgstr "" +msgid "soon" +msgstr "به زودی" + +msgid "now" +msgstr "اکنون" + +msgid "then" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' #, c-format -msgid "Follow the road for the next %s" +msgid "%1$s merge left %2$s" msgstr "" -msgid "soon" -msgstr "به زودی" +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' +#, c-format +msgid "%1$s merge right %2$s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label #, c-format -msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgid "%1$s left exit %2$s %3$s" msgstr "" +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label #, c-format -msgid "after %i roads" +msgid "%1$s right exit %2$s %3$s" msgstr "" -msgid "now" -msgstr "اکنون" +msgid " at the exit " +msgstr "" +msgid " at the interchange " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre #, c-format -msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgid "%1$s continue straight%2$s" msgstr "" -msgid "error" -msgstr "نادرست" +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#, c-format +msgid "%1$s keep right%2$s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' +#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre #, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgid "%1$s keep left%2$s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgid "%1$s continue straight" msgstr "" +#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "You have reached your destination %s" +msgid "%1$s keep right" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s keep left" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "" + +msgid "right" +msgstr "راست" + +#, c-format +msgid "after %i roads" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination +#, c-format +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s %4$s" +msgstr "" + +msgid "easily " +msgstr "به آسانی " + +msgid "strongly " +msgstr "به سختی " + +msgid "left" +msgstr "چپ" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s left turnaround" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "%1$s right turnaround" msgstr "" msgid "then you have reached your destination." msgstr "سپس شما به خواستگاه خود رسیده اید." +#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#, c-format +msgid "You have reached your destination %s" +msgstr "" + +msgid "exit" +msgstr "بیرون" + +msgid "interchange" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" msgstr "جایگاه" @@ -1308,11 +1372,13 @@ msgstr "" msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" -"\t-c <file>: use <file> as config file\n" -"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3). Overrides setting " -"from config file.\n" +"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n" +"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, " +"2=info, 3=debug).\n" +"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " +"level.\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" -"\t-v: Print the version and exit.\n" +"\t-v: print the version and exit.\n" msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities @@ -1676,6 +1742,9 @@ msgstr "" msgid "Show results on the map" msgstr "" +msgid "Foursquare" +msgstr "" + msgid "Cut Bookmark" msgstr "" |