diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po.in')
-rw-r--r-- | po/hu.po.in | 236 |
1 files changed, 199 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/hu.po.in b/po/hu.po.in index 0f29f7d38..9af5a291d 100644 --- a/po/hu.po.in +++ b/po/hu.po.in @@ -5,12 +5,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-18 12:25+0000\n" "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,6 +27,7 @@ msgstr "Futtatás a forráskönyvtárból\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s' beállítása erre: '%s'\n" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "nulladik" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "ötödik" msgid "sixth" msgstr "hatodik" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "nulladik kijáraton" @@ -77,6 +80,14 @@ msgid "in %d m" msgstr "%d m után" #, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d méter" @@ -85,6 +96,14 @@ msgid "in %d meters" msgstr "%d méter után" #, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d,%d kilométer" @@ -93,6 +112,18 @@ msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "%d,%d kilométer után" #, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "egy kilométer" @@ -167,18 +198,18 @@ msgstr "Hajtson be a körforgalomba hamarosan." #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format -msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "%s után hajtson be a körforgalomba." - -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "Hagyja el a körforgalmat a(z) %s" +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "majd hagyja el a körforgalmat a(z) %s" #, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "Hagyja el a körforgalmat a(z) %s" + +#, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Haladjon az úton a következő %sig" @@ -1300,40 +1331,59 @@ msgstr "Könyvjelző" msgid "Destination" msgstr "Úticél" -msgid "Display" +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" msgstr "Megjelenítés" -msgid "Route" +msgid "_Route" msgstr "Útvonal" -msgid "Former Destinations" +msgid "_Former Destinations" msgstr "Korábbi úticélok" -msgid "Bookmarks" +msgid "_Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -msgid "Layout" +msgid "_Map" +msgstr "Térkép" + +msgid "_Layout" msgstr "Elrendezés" -msgid "Projection" +msgid "_Projection" msgstr "Vetület" -msgid "Vehicle" +msgid "_Vehicle" msgstr "Jármű" -msgid "ZoomOut" +msgid "Zoom_Out" msgstr "Távolítás" -msgid "ZoomIn" +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "" + +msgid "Zoom_In" msgstr "Közelítés" -msgid "Recalculate" +msgid "Increase zoom level" +msgstr "" + +msgid "_Recalculate" msgstr "Újratervezés" -msgid "Info" +msgid "Redraw map" +msgstr "" + +msgid "_Info" msgstr "Információk" -msgid "Stop Navigation" +msgid "Set _destination" +msgstr "" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "" + +msgid "_Stop Navigation" msgstr "Navigálás vége" msgid "Test" @@ -1342,19 +1392,34 @@ msgstr "Teszt" msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -msgid "Cursor" -msgstr "Mutató" +msgid "Quit the application" +msgstr "" + +msgid "Show position _cursor" +msgstr "" -msgid "Lock on Road" +msgid "_Lock on Road" msgstr "Rögzítés az úthoz" -msgid "Northing" -msgstr "Észak felé" +msgid "_Keep orientation to the North" +msgstr "" -msgid "Autozoom" +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "" + +msgid "_Roadbook" +msgstr "Útikalauz" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "" + +msgid "_Autozoom" msgstr "Ráközelítés" -msgid "Fullscreen" +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "" + +msgid "_Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" msgid "Data" @@ -1418,6 +1483,7 @@ msgstr "Vissza" msgid "Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzáadása" +#. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" @@ -1457,6 +1523,10 @@ msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők" + +#. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" @@ -1464,9 +1534,34 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %s" msgstr "%s hozzáadása a könyvjelzőkhöz" +msgid "Former Destinations" +msgstr "Korábbi úticélok" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "" + msgid "House number" msgstr "Házszám" +msgid "Layout" +msgstr "Elrendezés" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "" + +msgid "Map Download" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "" + +msgid "Download completely" +msgstr "" + msgid "Maps" msgstr "Térképek" @@ -1508,18 +1603,30 @@ msgstr "Műhold státusz" msgid "Show NMEA data" msgstr "NMEA adatok" +msgid "Vehicle" +msgstr "Jármű" + msgid "Rules" msgstr "Szabályok" msgid "Lock on road" msgstr "Rögzítés az úthoz" +msgid "Northing" +msgstr "Észak felé" + msgid "Map follows Vehicle" msgstr "A térkép követi a járművet" msgid "Message" msgstr "Üzenet" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + msgid "Route Description" msgstr "Útvonalleírás" @@ -1543,6 +1650,23 @@ msgstr "" msgid "members and contributors." msgstr "" +msgid "Return to route!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "Vigyázz, kamera!" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "Lassíts!" + +msgid "Map Point" +msgstr "Térképpont" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Jármű helyzete" + msgid "Main menu" msgstr "Főmenü" @@ -1559,12 +1683,20 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Tools" msgstr "Eszközök" +msgid "Route" +msgstr "Útvonal" + msgid "About" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "Műveletek" +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" + msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -1575,28 +1707,58 @@ msgstr "" "Navigáció\n" "leállítása" +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + msgid "Window Mode" msgstr "Ablak mód" msgid "Description" msgstr "Leírás" +msgid "car_shortest" +msgstr "" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "" + msgid "horse" msgstr "ló" -msgid "Map Point" -msgstr "Térképpont" - -msgid "Vehicle Position" -msgstr "Jármű helyzete" +#. chr: +#. flags used for a truck: (first flag number is 0) +#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT +#. 21: TRANSPORT_TRUCK +#. speed setup: +#. 'speed' data of the atkaction for a car is +#. reduced about 10 km/h. When the speed was at +#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. +#. 'route_weight' data has been treated in the same way. +#. If you want to discourage the use of small roads, +#. just reduce this value. +#. size and weight setup: +#. This is an example, you have to use the data of your truck. +#. bobshaffer's standard truck: +#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) +#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') +#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm +#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm +#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm +#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg +#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg +#. +msgid "Truck" +msgstr "" -msgid "Look out! Camera!" -msgstr "Vigyázz, kamera!" +#~ msgid "In %s, enter the roundabout" +#~ msgstr "%s után hajtson be a körforgalomba." -msgid "Please decrease your speed" -msgstr "Lassíts!" +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "Mutató" -#, c-format #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d,%d kilométer" |