diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po.in')
-rw-r--r-- | po/ml.po.in | 2766 |
1 files changed, 0 insertions, 2766 deletions
diff --git a/po/ml.po.in b/po/ml.po.in deleted file mode 100644 index 3658437a3..000000000 --- a/po/ml.po.in +++ /dev/null @@ -1,2766 +0,0 @@ -# Malayalam translations for navit -# Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team -# This file is distributed under the same license as the navit package. -# Many thanks to the contributors of this translation: -# Faju https://launchpad.net/~gotoarunk -# Michael von Glasow https://launchpad.net/~michael-vonglasow -# Sunil K https://launchpad.net/~sunilk - -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-19 03:59+0000\n" -"Last-Translator: Michael von Glasow <Unknown>\n" -"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"Language: ml\n" - -msgid "Running from source directory\n" -msgstr "സോര്സ് ഡൈരക്ടറിയില് നിന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു\n" - -#, c-format -msgid "setting '%s' to '%s'\n" -msgstr "'%s'-നെ '%s' ആയി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു\n" - -#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets -msgid "zeroth" -msgstr "പൂജ്യം" - -msgid "first" -msgstr "ഒന്നാമത്തേ" - -msgid "second" -msgstr "രണ്ടാമത്തെ" - -msgid "third" -msgstr "മൂന്നാമത്തെ" - -msgid "fourth" -msgstr "നാലാമത്തെ" - -msgid "fifth" -msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" - -msgid "sixth" -msgstr "ആറാമത്തെ" - -#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits -msgid "zeroth exit" -msgstr "പൂജ്യം വഴി" - -msgid "first exit" -msgstr "ഒന്നാമത്തേ വഴി" - -msgid "second exit" -msgstr "രണ്ടാമത്തേ വഴി" - -msgid "third exit" -msgstr "മൂന്നാമത്തെ വഴി" - -msgid "fourth exit" -msgstr "നാലമത്തേ വഴി" - -msgid "fifth exit" -msgstr "അഞ്ചാമത്തെ വഴി" - -msgid "sixth exit" -msgstr "ആറാമത്തെ വഴി" - -#, c-format -msgid "%d feet" -msgstr "%d അടി" - -#, c-format -msgid "in %d feet" -msgstr "%d അടിയില്" - -#, c-format -msgid "%d.%d miles" -msgstr "%d.%d മൈല്" - -#, c-format -msgid "in %d.%d miles" -msgstr "%d.%d മൈലില്" - -#, c-format -msgid "one mile" -msgid_plural "%d miles" -msgstr[0] "ഒരു മൈല്" -msgstr[1] "%d മൈല്" - -#, c-format -msgid "in one mile" -msgid_plural "in %d miles" -msgstr[0] "ഒരു മൈലില്" -msgstr[1] "%d മൈലില്" - -#, c-format -msgid "%d meters" -msgstr "%d മീറ്റര്" - -#, c-format -msgid "in %d meters" -msgstr "%d മീറ്ററില്" - -#, c-format -msgid "%d.%d kilometers" -msgstr "%d.%d കിലോമീറ്റര്" - -#, c-format -msgid "in %d.%d kilometers" -msgstr "%d.%d കിലോമീറ്ററില്" - -#, c-format -msgid "one kilometer" -msgid_plural "%d kilometers" -msgstr[0] "ഒരു കിലോമീറ്റര്" -msgstr[1] "%d കിലോമീറ്റര്" - -#, c-format -msgid "in one kilometer" -msgid_plural "in %d kilometers" -msgstr[0] "ഒരു കിലോമീറ്ററില്" -msgstr[1] "%d കിലോമീറ്ററില്" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name -#, c-format -msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name -#, c-format -msgid "%1$sonto %2$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included -#, c-format -msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included -#, c-format -msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included -#, c-format -msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. -msgid "onto the motorway ramp" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#, c-format -msgid "%sinto %s%s%s" -msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s%s%s" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included -#, c-format -msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" -msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s%s%s" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included -#, c-format -msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" -msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s%s%s" - -#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included -#, c-format -msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" -msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s%s%s" - -#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#, c-format -msgid "%sinto the %s" -msgstr "%s-ല് %s -ലേക്ക് തിരിയുക" - -msgid "When possible, please turn around" -msgstr "സാധിക്കുന്നിടത്ത് വച്ച്,തിരിച്ചു പോവുക" - -#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow -#, c-format -msgid "towards %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Follow the road for the next %s" -msgstr "ഈ വഴിയിലുടെ അടുത്ത %s പോവുക" - -msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "റൗണ്ടാനയിലേക്ക് ഉടനെ കയറുക" - -#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#, c-format -msgid "Enter the roundabout %s" -msgstr "" - -msgid "then enter the roundabout" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "%1$s-ലൂടെ റൗണ്ടാനയില് നിന്നും പുറത്തു പോവുകാ %2$s" - -msgid "soon" -msgstr "അല്പസമയത്തിനുള്ളില്" - -msgid "now" -msgstr "ഇപ്പോള്" - -msgid "then" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. -#, c-format -msgid "then merge%1$s|right" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. -#, c-format -msgid "Merge %1$s%2$s|right" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. -#, c-format -msgid "then merge%1$s|left" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. -#, c-format -msgid "Merge %1$s%2$s|left" -msgstr "" - -msgid "on your left" -msgstr "" - -msgid "on your right" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance -#, c-format -msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination -#, c-format -msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" -msgid "at interchange" -msgstr "" - -msgid "at exit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver -#, c-format -msgid "then continue straight%1$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination -#, c-format -msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver -#, c-format -msgid "then keep right%1$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination -#, c-format -msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver -#, c-format -msgid "then keep left%1$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination -#, c-format -msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" -msgid "right" -msgstr "വലത്തോട്ട്" - -#. TRANSLATORS: "left" as in "turn left" -msgid "left" -msgstr "ഇടത്തോട്ട്" - -#. TRANSLATORS: as in "turn easily right" -msgid "easily " -msgstr "ചെറുതായ് " - -#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" -msgid "strongly " -msgstr "നന്നായി " - -#, c-format -msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "%2$s %1$s-മത്തെ പാത എടുക്കുക" - -#, c-format -msgid "after %i roads" -msgstr "%i വഴികൾക്കു ശേഷം" - -#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination -#, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "%4$s ലേക്ക് %3$s %2$s %1$s തിരിയുക" - -#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. -msgid "then make a U-turn|left" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. -#, c-format -msgid "Make a U-turn %1$s|left" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. -msgid "then make a U-turn|right" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. -#, c-format -msgid "Make a U-turn %1$s|right" -msgstr "" - -#. An empty placeholder that we can use in the future for -#. * some motorway commands that are now suppressed but we -#. * can in some cases make it say here : -#. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions, -#. * in cases where relevant destination info is available. -#. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases -#. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split, -#. * and then we can give useful info to the driver. -#. * -#. * UNTESTED ! -#. * -#. -msgid "follow" -msgstr "" - -msgid "then you have reached your destination." -msgstr "അപ്പോള് നിങ്ങള് ലക്ഷ്യത്തിലെത്തും" - -#. TRANSLATORS: the arg. is distance -#, c-format -msgid "You have reached your destination %s" -msgstr "നിങ്ങള് %s ലക്ഷ്യത്തിലെത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" -msgid "Interchange" -msgstr "" - -msgid "Exit" -msgstr "പുറത്തേക്ക്" - -#. Android resource: @strings/position_popup_title -msgid "Position" -msgstr "സ്ഥാനം" - -msgid "Command" -msgstr "നിര്ദ്ദേശം" - -msgid "Length" -msgstr "ദൂരം" - -msgid "km" -msgstr "കിലോമീറ്റെര്" - -msgid "m" -msgstr "മീറ്റര്" - -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -msgid "Destination Length" -msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള ദൂരം" - -msgid "Destination Time" -msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള സമയം" - -msgid "Roadbook" -msgstr "ഭൂപട പുസ്തകം" - -#, c-format -msgid "Waypoint %d" -msgstr "%d വഴിത്തിരിവ്" - -msgid "Visit before..." -msgstr "മുന്പെ സന്ദര്ശിക്കുക ..." - -msgid "Set as position" -msgstr "സ്ഥാനമായി നിശ്ചയിക്കുക" - -msgid "Set as destination" -msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനമായി ഉറപ്പിക്കുക" - -msgid "Add as bookmark" -msgstr "ബുക്ക്മാര്ക് ചെയ്യുക" - -#, c-format -msgid "Point 0x%x 0x%x" -msgstr "സ്ഥാനം 0x%x 0x%x" - -#, c-format -msgid "Screen coord : %d %d" -msgstr "സ്ക്രീന് സ്ഥാനം %d %d" - -#. 020 -msgid "Andorra" -msgstr "അന്ഡോറാ" - -#. 784 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറേറ്റ്സ്" - -#. 004 -msgid "Afghanistan" -msgstr "അഫ്ഗാനിസ്ഥാന്" - -#. 028 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "ആന്റിഗ്വാ ബാര്ബുഡ" - -#. 660 -msgid "Anguilla" -msgstr "ആന്ഗ്വില" - -#. 008 -msgid "Albania" -msgstr "അല്ബേനിയ" - -#. 051 -msgid "Armenia" -msgstr "അര്മേനിയ" - -#. 530 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "നെതര്ലന്ഡ്സ് ആന്റിലസ്" - -#. 024 -msgid "Angola" -msgstr "അംഗോളാ" - -#. 010 -msgid "Antarctica" -msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്ക" - -#. 032 -msgid "Argentina" -msgstr "അര്ജന്റീന" - -#. 016 -msgid "American Samoa" -msgstr "അമേരിക്കന് സമോവ" - -#. 040 -msgid "Austria" -msgstr "ഓസ്ട്രിയാ" - -#. 036 -msgid "Australia" -msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ" - -#. 533 -msgid "Aruba" -msgstr "അറൂബ" - -#. 248 -msgid "Aland Islands" -msgstr "ആലന്ഡ് ദീപുകള്" - -#. 031 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "അസര്ബൈജാന്" - -#. 070 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "ബോസ്നിയ-ഹെര്സെഗോവിന" - -#. 052 -msgid "Barbados" -msgstr "ബാര്ബഡോസ്" - -#. 050 -msgid "Bangladesh" -msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്" - -#. 056 -msgid "Belgium" -msgstr "ബെൽജിയം" - -#. 854 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ബർക്കിനാ ഫാസോ" - -#. 100 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ബള്ഗേറിയ" - -#. 048 -msgid "Bahrain" -msgstr "ബഹറിന്" - -#. 108 -msgid "Burundi" -msgstr "ബറുണ്ടി" - -#. 204 -msgid "Benin" -msgstr "ബെനിന്" - -#. 652 -msgid "Saint Barthelemy" -msgstr "സെന്റ് ബര്തെലെമി" - -#. 060 -msgid "Bermuda" -msgstr "ബെർമുഡ" - -#. 096 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ബ്രൂണെയ് ദാറുസ്സലാം" - -#. 068 -msgid "Bolivia" -msgstr "ബൊളീവിയ" - -#. 535 -msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "ബോനെയര്, സെന്റ് എഷ്ടാത്യൂസ് സാബ" - -#. 076 -msgid "Brazil" -msgstr "ബ്രസീൽ" - -#. 044 -msgid "Bahamas" -msgstr "ബഹാമാസ്" - -#. 064 -msgid "Bhutan" -msgstr "ഭൂട്ടാന്" - -#. 074 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്" - -#. 072 -msgid "Botswana" -msgstr "ബോട്സ്വാന" - -#. 112 -msgid "Belarus" -msgstr "ബെലാറസ്" - -#. 084 -msgid "Belize" -msgstr "ബെലീസ്" - -#. 124 -msgid "Canada" -msgstr "കാനഡ" - -#. 166 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "കോക്കോസ് (കീലിങ്) ദ്വീപുകള്" - -#. 180 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "കോങ്കോ ( ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ലിക്ക് )" - -#. 140 -msgid "Central African Republic" -msgstr "മദ്ധ്യ ആഫ്രിക്കൻ റിപ്പബ്ലിക്ക്" - -#. 178 -msgid "Congo" -msgstr "കോംഗോ" - -#. 756 -msgid "Switzerland" -msgstr "സ്വിറ്റ്സര്ലാന്ഡ്" - -#. 384 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "കോട്ടേ ഡെല്വോയിര്" - -#. 184 -msgid "Cook Islands" -msgstr "കുക്ക് ദ്വീപുകള്" - -#. 152 -msgid "Chile" -msgstr "ചിലി" - -#. 120 -msgid "Cameroon" -msgstr "കാമറൂൺ" - -#. 156 -msgid "China" -msgstr "ചൈന" - -#. 170 -msgid "Colombia" -msgstr "കൊളംബിയ" - -#. 188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "കോസ്റ്റ റീക്ക" - -#. 192 -msgid "Cuba" -msgstr "ക്യൂബ" - -#. 132 -msgid "Cape Verde" -msgstr "കേപ് വെര്ഡെ" - -#. 531 -msgid "Curacao" -msgstr "കുറക്കാവൊ" - -#. 162 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്" - -#. 196 -msgid "Cyprus" -msgstr "സൈപ്രസ്സ്" - -#. 203 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്ക്" - -#. 276 -msgid "Germany" -msgstr "ജര്മനി" - -#. 262 -msgid "Djibouti" -msgstr "ജിബൂട്ടി" - -#. 208 -msgid "Denmark" -msgstr "ഡെന്മാർക്ക്" - -#. 212 -msgid "Dominica" -msgstr "ഡൊമിനിക്ക" - -#. 214 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ഡൊമിനിക്കന് റിപബ്ലിക്ക്" - -#. 012 -msgid "Algeria" -msgstr "അള്ജീരിയ" - -#. 218 -msgid "Ecuador" -msgstr "ഇക്വഡോര്" - -#. 233 -msgid "Estonia" -msgstr "എസ്റ്റോണിയ" - -#. 818 -msgid "Egypt" -msgstr "ഈജിപ്ത്" - -#. 732 -msgid "Western Sahara" -msgstr "പശ്ചിമ സഹാറ" - -#. 232 -msgid "Eritrea" -msgstr "എറിട്രിയ" - -#. 724 -msgid "Spain" -msgstr "സ്പെയിന്" - -#. 231 -msgid "Ethiopia" -msgstr "എത്യോപ്യ" - -#. 246 -msgid "Finland" -msgstr "ഫിന്ലാന്റ്" - -#. 242 -msgid "Fiji" -msgstr "ഫിജി" - -#. 238 -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "ഫാക്ലാന്ഡ് ദ്വീപുകള് (മാള്വിനാസ്)" - -#. 583 -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ" - -#. 234 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ഫാറോ ദ്വീപുകള്" - -#. 250 -msgid "France" -msgstr "ഫ്രാന്സ്" - -#. 266 -msgid "Gabon" -msgstr "ഗാബോണ്" - -#. 826 -msgid "United Kingdom" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം" - -#. 308 -msgid "Grenada" -msgstr "ഗ്രനഡ" - -#. 268 -msgid "Georgia" -msgstr "ജോര്ജിയ" - -#. 254 -msgid "French Guiana" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാന" - -#. 831 -msgid "Guernsey" -msgstr "ജേണ്സി" - -#. 288 -msgid "Ghana" -msgstr "ഘാന" - -#. 292 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ജിബ്രാള്ട്ടര്" - -#. 304 -msgid "Greenland" -msgstr "ഗ്രീന്ലാന്ഡ്" - -#. 270 -msgid "Gambia" -msgstr "ഗാംബിയ" - -#. 324 -msgid "Guinea" -msgstr "ഗിനിയ" - -#. 312 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ഗ്വാഡെലോപ്" - -#. 226 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ഇക്വറ്റോറിയല് ഗിനിയ" - -#. 300 -msgid "Greece" -msgstr "ഗ്രീസ്" - -#. 239 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "തെക്കന് ജോര്ജിയ തെക്കന് സാന്ഡ്വിച്ച് ദ്വീപുകള്" - -#. 320 -msgid "Guatemala" -msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" - -#. 316 -msgid "Guam" -msgstr "ഗുവാം" - -#. 624 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ഗിനിയ-ബിസ്സാവു" - -#. 328 -msgid "Guyana" -msgstr "ഗയാന" - -#. 344 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ഹോങ്കോങ്" - -#. 334 -msgid "Heard Island and McDonald Islands" -msgstr "ഹെര്ഡ് ദ്വീപും മക്ഡൊണാള്ഡ് ദ്വീപുകളും" - -#. 340 -msgid "Honduras" -msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്" - -#. 191 -msgid "Croatia" -msgstr "ക്രോയേഷ്യ" - -#. 332 -msgid "Haiti" -msgstr "ഹെയ്തി" - -#. 348 -msgid "Hungary" -msgstr "ഹംഗറി" - -#. 360 -msgid "Indonesia" -msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ" - -#. 372 -msgid "Ireland" -msgstr "അയർലണ്ട്" - -#. 376 -msgid "Israel" -msgstr "ഇസ്രയേൽ" - -#. 833 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ഐല് ഓഫ് മാന്" - -#. 356 -msgid "India" -msgstr "ഇന്ത്യ" - -#. 086 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന് ഓഷ്യന് ടെറിട്ടറി" - -#. 368 -msgid "Iraq" -msgstr "ഇറാഖ്" - -#. 364 -msgid "Iran, Islamic Republic of" -msgstr "ഇറാന്, ഇസ്ലാമിക് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്" - -#. 352 -msgid "Iceland" -msgstr "ഐസ്ലാന്റ്" - -#. 380 -msgid "Italy" -msgstr "ഇറ്റലി" - -#. 832 -msgid "Jersey" -msgstr "ജേര്സി" - -#. 388 -msgid "Jamaica" -msgstr "ജമൈക്ക" - -#. 400 -msgid "Jordan" -msgstr "ജോര്ദാന്" - -#. 392 -msgid "Japan" -msgstr "ജപ്പാൻ" - -#. 404 -msgid "Kenya" -msgstr "കെനിയ" - -#. 417 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "കിർഗ്ഗിസ്ഥാൻ" - -#. 116 -msgid "Cambodia" -msgstr "കമ്പോഡിയ" - -#. 296 -msgid "Kiribati" -msgstr "കിരിബാറ്റി" - -#. 174 -msgid "Comoros" -msgstr "കൊമോറോസ്" - -#. 659 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സും നെവിസും" - -#. 408 -msgid "Korea, Democratic People's Republic of" -msgstr "ഉത്തര കൊറിയ" - -#. 410 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "ദക്ഷിണ കൊറിയ" - -#. 414 -msgid "Kuwait" -msgstr "കുവൈറ്റ്" - -#. 136 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "കേയ്മാന് ദ്വീപുകള്" - -#. 398 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "കസാഖിസ്ഥാന്" - -#. 418 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "ലാവോസ്" - -#. 422 -msgid "Lebanon" -msgstr "ലെബനന്" - -#. 662 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "സെയ്ന്റ് ലൂസിയ" - -#. 438 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ലീച്ചെന്സ്റ്റീന്" - -#. 144 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ശ്രീലങ്ക" - -#. 430 -msgid "Liberia" -msgstr "ലൈബീരിയ" - -#. 426 -msgid "Lesotho" -msgstr "ലെസോത്തോ" - -#. 440 -msgid "Lithuania" -msgstr "ലിത്വാനിയ" - -#. 442 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ലക്സംബർഗ്" - -#. 428 -msgid "Latvia" -msgstr "ലാത്വിയ" - -#. 434 -msgid "Libya" -msgstr "ലിബിയ" - -#. 504 -msgid "Morocco" -msgstr "മൊറോക്കോ" - -#. 492 -msgid "Monaco" -msgstr "മൊണാക്കോ" - -#. 498 -msgid "Moldova, Republic of" -msgstr "മോള്ഡോവ" - -#. 499 -msgid "Montenegro" -msgstr "മോണ്ടിനെഗ്രോ" - -#. 663 -msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "സെയിന്റ് മാര്ട്ടിന് (ഫ്രഞ്ച് ഭാഗം)" - -#. 450 -msgid "Madagascar" -msgstr "മഡഗാസ്കര്" - -#. 584 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "മാര്ഷല് ദ്വീപുകള്" - -#. 807 -msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "മാസിഡോണിയ (പഴയ യൂകൊസ്ളാവിയ)" - -#. 466 -msgid "Mali" -msgstr "മാലി" - -#. 104 -msgid "Myanmar" -msgstr "മ്യാന്മര്" - -#. 496 -msgid "Mongolia" -msgstr "മംഗോളിയ" - -#. 446 -msgid "Macao" -msgstr "മാക്കാവോ" - -#. 580 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "വടക്കന് മരിയാന ദ്വീപുകള്" - -#. 474 -msgid "Martinique" -msgstr "മാര്ട്ടിനിക്ക്" - -#. 478 -msgid "Mauritania" -msgstr "മൌറിറ്റാനിയ" - -#. 500 -msgid "Montserrat" -msgstr "മോണ്ട്സെറാറ്റ്" - -#. 470 -msgid "Malta" -msgstr "മാള്ട്ട" - -#. 480 -msgid "Mauritius" -msgstr "മൗറീഷ്യസ്" - -#. 462 -msgid "Maldives" -msgstr "മാലിദ്വീപ്" - -#. 454 -msgid "Malawi" -msgstr "മലാവി" - -#. 484 -msgid "Mexico" -msgstr "മെക്സിക്കോ" - -#. 458 -msgid "Malaysia" -msgstr "മലേഷ്യ" - -#. 508 -msgid "Mozambique" -msgstr "മൊസാംബിക്ക്" - -#. 516 -msgid "Namibia" -msgstr "നമീബിയ" - -#. 540 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ന്യൂ കാലിഡോണിയാ" - -#. 562 -msgid "Niger" -msgstr "നൈജര്" - -#. 574 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "നോര്ഫോക്ക് ദ്വീപു്" - -#. 566 -msgid "Nigeria" -msgstr "നൈജീരിയ" - -#. 558 -msgid "Nicaragua" -msgstr "നിക്കരാഗ്വ" - -#. 528 -msgid "Netherlands" -msgstr "നെതര്ലാന്റ്സ് ( ഹോളണ്ട് )" - -#. 578 -msgid "Norway" -msgstr "നോർവെ" - -#. 524 -msgid "Nepal" -msgstr "നേപ്പാള്" - -#. 520 -msgid "Nauru" -msgstr "നൌറു" - -#. 570 -msgid "Niue" -msgstr "നിയൂ" - -#. 554 -msgid "New Zealand" -msgstr "ന്യൂസീലൻഡ്" - -#. 512 -msgid "Oman" -msgstr "ഒമാന്" - -#. 591 -msgid "Panama" -msgstr "പനാമ" - -#. 604 -msgid "Peru" -msgstr "പെറു" - -#. 258 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ" - -#. 598 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "പപുവ ന്യൂ ഗിനിയ" - -#. 608 -msgid "Philippines" -msgstr "ഫിലിപ്പീന്സ്" - -#. 586 -msgid "Pakistan" -msgstr "പാക്കിസ്ഥാന്" - -#. 616 -msgid "Poland" -msgstr "പോളണ്ട്" - -#. 666 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "സെയിന്റ് പിയറി ആന്ഡ് മിക്വിലണ്" - -#. 612 -msgid "Pitcairn" -msgstr "പിറ്റ്കെയിന്" - -#. 630 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "പ്യൂര്ട്ടോ റികോ" - -#. 275 -msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "പാലസ്തീന്" - -#. 620 -msgid "Portugal" -msgstr "പോര്ച്ചുഗല്" - -#. 585 -msgid "Palau" -msgstr "പലാവു" - -#. 600 -msgid "Paraguay" -msgstr "പരാഗ്വെ" - -#. 634 -msgid "Qatar" -msgstr "ഖത്തര്" - -#. 638 -msgid "Reunion" -msgstr "റീയൂണിയന്" - -#. 642 -msgid "Romania" -msgstr "റൊമേനിയ" - -#. 688 -msgid "Serbia" -msgstr "സെർബിയ" - -#. 643 -msgid "Russian Federation" -msgstr "റഷ്യന് ഫെഡറേഷന്" - -#. 646 -msgid "Rwanda" -msgstr "റുവാണ്ട" - -#. 682 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "സൗദി അറേബ്യ" - -#. 090 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "സോളമൻ ദ്വീപുകൾ" - -#. 690 -msgid "Seychelles" -msgstr "സെയ്ഷെൽസ്" - -#. 736 -msgid "Sudan" -msgstr "സുഡാൻ" - -#. 752 -msgid "Sweden" -msgstr "സ്വീഡൻ" - -#. 702 -msgid "Singapore" -msgstr "സിംഗപ്പൂർ" - -#. 654 -msgid "Saint Helena" -msgstr "സെയിന്റ് ഹെലേന" - -#. 705 -msgid "Slovenia" -msgstr "സ്ലോവേനിയ" - -#. 744 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "സ്വാല്ബാര്ഡും ജാന് മായെനും" - -#. 703 -msgid "Slovakia" -msgstr "സ്ലോവാക്ക്യ" - -#. 694 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "സിയറ ലിയോണ്" - -#. 674 -msgid "San Marino" -msgstr "സാന് മരീനൊ" - -#. 686 -msgid "Senegal" -msgstr "സെനഗല്" - -#. 706 -msgid "Somalia" -msgstr "സോമാലിയ" - -#. 740 -msgid "Suriname" -msgstr "സുരിനാം" - -#. 728 -msgid "South Sudan" -msgstr "തെക്കന് സുഡാന്" - -#. 678 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "സാവോ ടോമും പ്രിന്സിപ്പിയും" - -#. 222 -msgid "El Salvador" -msgstr "എൽ സാൽവദോർ" - -#. 534 -msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "സെന്റ് മാര്ട്ടിന് (ഡച്ച്)" - -#. 760 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "സിറിയന് അറബ് റിപ്പബ്ലിക്" - -#. 748 -msgid "Swaziland" -msgstr "സ്വാസിലാന്റ്" - -#. 796 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "ടർക്സ്-കൈകോസ് ദ്വീപുകൾ" - -#. 148 -msgid "Chad" -msgstr "ഛാഡ്" - -#. 260 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന് പ്രദേശങ്ങള്" - -#. 768 -msgid "Togo" -msgstr "ടോഗോ" - -#. 764 -msgid "Thailand" -msgstr "തായ്ലാന്റ്" - -#. 762 -msgid "Tajikistan" -msgstr "താജിക്കിസ്ഥാന്" - -#. 772 -msgid "Tokelau" -msgstr "ടോക്ലവ്" - -#. 626 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ടിമോര്-ലെസ്ത്തേ" - -#. 795 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "തുര്ക്മേനിസ്ഥാന്" - -#. 788 -msgid "Tunisia" -msgstr "ടുണീഷ്യ" - -#. 776 -msgid "Tonga" -msgstr "ടോംഗ" - -#. 792 -msgid "Turkey" -msgstr "തുർക്കി" - -#. 780 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും" - -#. 798 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ടുവാലു" - -#. 158 -msgid "Taiwan, Province of China" -msgstr "തായ്വാന്" - -#. 834 -msgid "Tanzania, United Republic of" -msgstr "ടാന്സാനിയ" - -#. 804 -msgid "Ukraine" -msgstr "യുക്രെയിൻ" - -#. 800 -msgid "Uganda" -msgstr "ഉഗാണ്ട" - -#. 581 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിലെ പുറത്തു് കിടക്കുന്ന ചെറിയ ദ്വീപുകള്" - -#. 840 -msgid "United States" -msgstr "ആമേരിക്കന് ഐക്യനാടുകള്" - -#. 858 -msgid "Uruguay" -msgstr "ഉറുഗ്വേ" - -#. 860 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ഉസ്ബെക്കിസ്ഥാൻ" - -#. 336 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "വത്തിക്കാന്" - -#. 670 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "സെയിന്റ് വിന്സന്റും ഗ്രനഡൈന്സും" - -#. 862 -msgid "Venezuela" -msgstr "വെനിസ്വേല" - -#. 092 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" - -#. 850 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "യു.എസ്. വിര്ജിന് ദ്വീപുകള്" - -#. 704 -msgid "Viet Nam" -msgstr "വിയറ്റ്നാം" - -#. 548 -msgid "Vanuatu" -msgstr "വാന്വാട്ടു" - -#. 876 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "വോളിസ് ആന്റ് ഫുട്ടാന" - -#. 882 -msgid "Samoa" -msgstr "സമോവ" - -#. 887 -msgid "Yemen" -msgstr "യെമൻ" - -#. 175 -msgid "Mayotte" -msgstr "മയോട്ടെ" - -#. 710 -msgid "South Africa" -msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക" - -#. 894 -msgid "Zambia" -msgstr "സാംബിയ" - -#. 716 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "സിംബാബ്വെ" - -msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" -msgstr "* അറിയില്ല, ദയവായി is_in ടാഗ് സിറ്റികളില് ചേര്ക്കുക" - -msgid "" -"navit usage:\n" -"navit [options] [configfile]\n" -"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n" -"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, " -"2=info, 3=debug).\n" -"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " -"level.\n" -"\t-h: print this usage info and exit.\n" -"\t-v: print the version and exit.\n" -msgstr "" - -#. We have not found an existing config file from all possibilities -msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലുകള് (navit.xml, navit.xml.local) കാണുന്നില്ല\n" - -#, c-format -msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" -msgstr "'%s': %s കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയല് വായിക്കത്തില്ല \\n\n" - -#, c-format -msgid "Using config file '%s'\n" -msgstr "%s കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയല് ഉപയോഗിക്കുന്നു.\n" - -#, c-format -msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" -msgstr "'%s' കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല\n" - -msgid "" -"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" -msgstr "" -"പിഴവ് സംഭവിച്ചു. നിര്ത്തുന്നു. ദയവായ് മുന് സന്ദേശങ്ങള് പരിശോധിക്കുക\n" - -msgid "unknown street" -msgstr "പേരില്ലാത്ത തെരുവ്" - -#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. -msgid "Unnamed vehicle" -msgstr "പേരില്ലാത്ത വാഹനം" - -msgid "Failed to write bookmarks file" -msgstr "ബൂക്ക്മാര്ക്ക് എഴുതാന് പറ്റുന്നില്ലാ" - -#. Strings from navit_shipped.xml -msgid "Map Point" -msgstr "ഭൂപടസ്ഥാനം" - -msgid "Car" -msgstr "കാര്" - -msgid "Iso2" -msgstr "ഐ എസ് ഓ 2 (ISO2)" - -msgid "Iso3" -msgstr "ഐ. എസ്. ഒ 3" - -msgid "Country" -msgstr "രാജ്യം" - -msgid "Postal" -msgstr "തപാല്" - -msgid "Town" -msgstr "പട്ടണം" - -msgid "District" -msgstr "ജില്ല" - -msgid "Street" -msgstr "തെരുവ്" - -msgid "Number" -msgstr "അക്കം" - -msgid "Enter Destination" -msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ചേര്ക്കുക" - -msgid "Zip Code" -msgstr "പിന് കോഡ്" - -msgid "City" -msgstr "നഗരം" - -msgid "District/Township" -msgstr "ജില്ല/ടൗണ്ഷിപ്പ്" - -msgid "Map" -msgstr "മാപ്പ്" - -msgid "Bookmark" -msgstr "സൂചിതസ്ഥാനം(bookmark)" - -msgid "Destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം" - -#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). -msgid "_Display" -msgstr "പ്രദര്ശനം" - -msgid "_Route" -msgstr "വഴി" - -msgid "_Former Destinations" -msgstr "മുന് ഉദ്ദിഷ്ട സ്ഥാനങ്ങള്" - -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള്" - -msgid "_Map" -msgstr "_ഭൂപടം" - -msgid "_Layout" -msgstr "_ക്രമീകരണം" - -msgid "_Projection" -msgstr "_പ്രൊജക്ഷന്" - -msgid "_Vehicle" -msgstr "_വാഹനം" - -msgid "Zoom_Out" -msgstr "ചെറുതാക്കുക" - -msgid "Decrease zoom level" -msgstr "ചെറുതാക്കുക" - -msgid "Zoom_In" -msgstr "വലുതാക്കുക" - -msgid "Increase zoom level" -msgstr "വലുതാക്കുക" - -msgid "_Recalculate" -msgstr "_വീണ്ടും കണക്കാക്കുക" - -msgid "Redraw map" -msgstr "മാപ് വീണ്ടും വരക്കുക" - -msgid "_Info" -msgstr "വിവരം (_I)" - -msgid "Set _destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക" - -msgid "Opens address search dialog" -msgstr "മേല്വിലാസം തിരയാന് തുറക്കുക" - -msgid "_POI search" -msgstr "_സ്ഥലങ്ങള് തിരയുക" - -msgid "Opens POI search dialog" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള് തിരയാനുള്ള താള് തുറക്കുക" - -msgid "_Stop Navigation" -msgstr "_വഴികാട്ടി നിറുത്തുക" - -msgid "Test" -msgstr "പരീക്ഷണം" - -msgid "_Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" - -msgid "Quit the application" -msgstr "നാവിറ്റില് നിന്ന് പുറത്ത് പോവുക" - -msgid "Show position _cursor" -msgstr "സ്ഥാനം കാണിക്കുക" - -msgid "_Lock on Road" -msgstr "വീഥിയില് നിറുത്തുക" - -msgid "_Keep orientation to the North" -msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്ശനം" - -msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" -msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്ശനം/സഞ്ചാര ദിശ" - -msgid "_Roadbook" -msgstr "_ഭൂപടപുസ്തകം" - -msgid "Show/hide route description" -msgstr "വഴി വിവരണം കാണിക്കുക/മറക്കുക" - -msgid "_Autozoom" -msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം തന്നത്താന് കണക്കാക്കുക" - -msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" -msgstr "തന്നത്താന് വലിപ്പം അനുവദിക്കുക/നിരസിക്കുക" - -msgid "_Fullscreen" -msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില് (_F)" - -msgid "Data" -msgstr "വിവരങ്ങള്" - -msgid "Pharmacy" -msgstr "മരുന്നു കട" - -msgid "Restaurant" -msgstr "ഹോട്ടല്" - -msgid "Restaurant. Fast food" -msgstr "തട്ടുകട" - -msgid "Hotel" -msgstr "ഹോട്ടല്" - -msgid "Car parking" -msgstr "കാര് പാര്ക്കിങ്ങ്" - -msgid "Fuel station" -msgstr "പെട്രോള് പമ്പ്" - -msgid "Bank" -msgstr "ബാങ്ക്" - -msgid "Hospital" -msgstr "ആശുപത്രി" - -msgid "Cinema" -msgstr "സിനിമ തിയറ്റര്" - -msgid "Train station" -msgstr "റയില്വെ സ്ടേഷന്" - -msgid "School" -msgstr "സ്കൂള്" - -msgid "Police" -msgstr "പോലീസ് സ്ടേഷന്" - -msgid "Justice" -msgstr "കോടതി" - -msgid "Taxi" -msgstr "ടാക്സി സ്റ്റാന്റ്" - -msgid "Shopping" -msgstr "കച്ചവടസ്ഥാപനം" - -msgid "Distance from screen center (km)" -msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ നടുവില് നിന്നുള്ള ദൂരം (കി. മി. )" - -#, c-format -msgid "POI %s. %s" -msgstr "പി. ഓ. ഐ (ഇഷ്ടപെട്ട സ്ഥലങ്ങള്) %s. %s" - -#, c-format -msgid "Set destination to %ld, %ld \n" -msgstr "%ld, %ld ലക്ഷ്യസ്ഥാനമാക്കുക \n" - -#, c-format -msgid "Set map to %ld, %ld \n" -msgstr "%ld, %ld -നെ മാപ്പില് ക്രമീകരിക്കുക \n" - -#, c-format -msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" -msgstr "%ld, %ld നെ അടുത്ത ലക്ഷ്യമാക്കുക \n" - -msgid "POI search" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള് (POI) തിരയുക" - -msgid "Select a category" -msgstr "ഒരു വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -msgid "Select a distance to look for (km)" -msgstr "ഇത്ര ദൂരത്തിനുള്ളില് തെരയുക" - -msgid "Select a POI" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള് (POI) തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -msgid " " -msgstr " " - -msgid "Category" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്" - -msgid "Direction" -msgstr "ദിശ" - -msgid "Distance(m)" -msgstr "ദൂരം" - -msgid "Name" -msgstr "പേരു്" - -msgid "Visit Before" -msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനത്തിന് മുന്പ് സന്ദര്ശിക്കുക" - -msgid "N" -msgstr "വടക്ക് (N)" - -msgid "NE" -msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" - -msgid "E" -msgstr "കിഴക്ക് (E)" - -msgid "SE" -msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" - -msgid "S" -msgstr "തെക്ക് (S)" - -msgid "SW" -msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" - -msgid "W" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ് (W)" - -msgid "NW" -msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" - -#. Android resource: @strings/no -msgid "No" -msgstr "വേണ്ട" - -msgid "2D" -msgstr "ദ്വിമാനം" - -msgid "3D" -msgstr "ത്രിമാനം" - -msgid "OT" -msgstr "ഓ റ്റി" - -#, c-format -msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" -msgstr "%4.0f കി.മി ദൂരം %02d:%02d സമയത്ത് എത്തും" - -msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" -msgstr "0000km ദൂരം 0+00:00 സമയത്ത് എത്തും" - -msgid "Help" -msgstr "സഹായം" - -#, c-format -msgid "Waypoint %s" -msgstr "%s വഴിത്തിരിവ്" - -msgid "Select waypoint to insert the new one before" -msgstr "പുതിയവഴിതിരിവിന്റെ സ്ഥാനം (മുന്പില്)" - -msgid "View in Browser" -msgstr "ബ്രൌസരില് കാണുക" - -msgid "Item type" -msgstr "ഇന വിവരം" - -#. Android resource: @strings/address_search_streets -msgid "Streets" -msgstr "തെരുവ്" - -msgid "House numbers" -msgstr "വീട്ട് നമ്പര്" - -msgid "View Attributes" -msgstr "ആട്രിബ്യൂട്ടുകള്" - -msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" -msgstr "സ്ഥാനമായ് ക്രമീകരിക്കുക (വാഹനം നിര്ജീവമാക്കുക)" - -msgid "POIs" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള് (POIs)" - -msgid "View on map" -msgstr "ഭൂപടത്തില് കാണുക" - -msgid "Remove search results from the map" -msgstr "ഭൂപടത്തില് നിന്നും തെരച്ചില് ഫലങ്ങള് കളയുക" - -msgid "Show results on the map" -msgstr "തിരച്ചില് ഫലങ്ങള് ഭൂപടത്തില് കാണിക്കുക" - -msgid "Cut Bookmark" -msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് കട്ട് ചെയ്യുക" - -msgid "Copy Bookmark" -msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് കട്ട് ചെയ്യുക" - -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" - -msgid "Paste Bookmark" -msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുക" - -msgid "Delete waypoint" -msgstr "വഴിത്തിരിവ് കളയുക" - -msgid "Bookmarks" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്" - -msgid "Bookmarks as waypoints" -msgstr "വഴിതിരിവായി ബുക്ക്മാര്ക്ക് ചെയ്യുക" - -msgid "Save waypoints" -msgstr "വഴിതിരിവ് സൂക്ഷിച്ചു വക്കുക" - -msgid "Replace with waypoints" -msgstr "വഴിത്തിരിവുപയോഗിച്ച് മാറ്റുക" - -msgid "Delete Folder" -msgstr "ഫോള്ഡര് വെട്ടി മാറ്റുക" - -#. Adds the Bookmark folders -msgid "Add Bookmark folder" -msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് ഫോള്ഡര് ചേര്ക്കുക" - -#. Pastes the Bookmark -msgid "Paste bookmark" -msgstr "ബുക്ക്മാര്ക്ക് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#, c-format -msgid "Bookmark %s" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള് %s" - -#, c-format -msgid "Download %s" -msgstr "%s ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" - -msgid "Map Download" -msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" - -msgid "Active" -msgstr "സജ്ജമാണ്" - -msgid "Download Enabled" -msgstr "ഡൗണ്ലോഡ് അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു" - -msgid "Download completely" -msgstr "മുഴുവന് ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" - -msgid "Show Satellite Status" -msgstr "ഉപഗ്രഹ നിലവാരം കാണിക്കുക" - -msgid " Elevation " -msgstr " ഉയരം " - -msgid " Azimuth " -msgstr " ഉയരം " - -msgid "Show NMEA Data" -msgstr "NMEA വിവരം കാണുക" - -msgid "car" -msgstr "കാര്" - -msgid "bike" -msgstr "ബൈക്ക്" - -msgid "pedestrian" -msgstr "കാല്നടയാത്രക്കാരന്" - -#, c-format -msgid "Current profile: %s" -msgstr "നിലവിലെ പ്രോഫൈല് : %s" - -#, c-format -msgid "Change profile to: %s" -msgstr "%s ലേക്ക് പ്രൊഫൈല് മാറ്റുക" - -msgid "Set as active" -msgstr "സജീവമാക്കുക" - -msgid "Show Satellite status" -msgstr "ഉപഗ്രഹ നിലവാരം കാണിക്കുക" - -msgid "Show NMEA data" -msgstr "എന്. എം. ഇ. ഏ (NMEA) വിവരങ്ങള്" - -msgid "Add Bookmark" -msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പു് ചേര്ക്കുക" - -msgid "Rename" -msgstr "പേരു് മാറ്റുക" - -msgid "About Navit" -msgstr "നാവിറ്റിനെ കുറിച്ച്" - -#. Authors -msgid "By" -msgstr "എഴുത്തുകാര്" - -#. Contributors -msgid "And all the Navit Team" -msgstr "നാവിറ്റിന്റെ ടീം" - -msgid "members and contributors." -msgstr "അംഗങ്ങള്, സഹകാരികാള്" - -msgid "Waypoints" -msgstr "വഴിത്തിരിവുകള്" - -msgid "Enter Coordinates" -msgstr "കോഓര്ഡിനേറ്റുകള് ചേര്ക്കുക" - -#. -#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) -#. gui_internal_widget_append(wb, w) -#. -#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) -#. gui_internal_widget_append(w, we) -msgid "Latitude Longitude" -msgstr "അക്ഷാംശം രേകാംശം" - -msgid "Enter coordinates, for example:" -msgstr "കോഓര്ഡിനേറ്റുകള് ചേര്ക്കുക, ഉദാഹരണം" - -msgid "Vehicle" -msgstr "വാഹനം" - -msgid "Rules" -msgstr "നിയമങ്ങള്" - -msgid "Lock on road" -msgstr "പാതയില് തന്നെ നിര്ത്തുക" - -msgid "Northing" -msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്ശനം" - -msgid "Map follows Vehicle" -msgstr "വാഹനത്തോടൊപ്പം സഞ്ചരിക്കുക" - -msgid "Plan with Waypoints" -msgstr "വഴിത്തിരിവുകളോടെ പ്ളാന് ചെയ്യുക" - -msgid "Maps" -msgstr "ഭൂപടങ്ങള്" - -msgid "Layout" -msgstr "വിന്യാസം" - -msgid "Height Profile" -msgstr "ഉയര വിവരങ്ങള്" - -msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata" -msgstr "" - -msgid "The route must cross at least 2 heightlines" -msgstr "" - -msgid "Route Description" -msgstr "പാത വിവരണം" - -msgid "Show Locale" -msgstr "ഭാഷ വിവരം" - -msgid "Former Destinations" -msgstr "മുന് ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്" - -msgid "- No former destinations available -" -msgstr "- മുന് ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള് സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല -" - -msgid "Message" -msgstr "സന്ദേശം" - -msgid "Back" -msgstr "പിന്നോട്ട്" - -msgid "Back to map" -msgstr "ഭൂപടത്തിലോട്ട് തിരിച്ചു പോവുക" - -msgid "Main Menu" -msgstr "പ്രധാന പട്ടിക" - -msgid "House number" -msgstr "വീട്ടു നംബര്" - -msgid "Next" -msgstr "അടുത്തത്" - -msgid "Prev" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -msgid "Return to route!" -msgstr "പാതയിലോട്ട് തിരിച്ചു പോവുക" - -#. warning told -msgid "Look out! Camera!" -msgstr "സ്പീഡ് ക്യാമറ : ശ്രദ്ധിക്കുക" - -#. warning told -msgid "Please decrease your speed" -msgstr "ദയവായി വേഗത കുറക്കുക" - -msgid "partial match" -msgstr "ഭാഗിക പൊരുത്തം" - -#. Android resource: @strings/address_search_button -msgid "Search" -msgstr "തിരയുക" - -#. Android resource: @strings/address_search_towns -msgid "Towns" -msgstr "പട്ടണങ്ങള്" - -msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" -msgstr "ഭൂപട വിവരങ്ങള് (3) ഓപ്പണ്സ്റ്റ്രീറ്റ് മാപ്" - -msgid "" -"Current map location %s is not available\n" -"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " -"location." -msgstr "" - -msgid "Downloaded maps" -msgstr "ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്ത ഭൂപടങ്ങള്" - -msgid "" -"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " -"a smaller one." -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here -msgid "Route to here" -msgstr "ഇവിടെ വരെയുള്ള വഴി കാട്ടുക" - -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -msgid "filenamePath" -msgstr "" - -msgid "" -"New location set to %s\n" -"Restart Navit to apply the changes." -msgstr "" - -msgid "Whole Planet" -msgstr "ഭൂലോകം മുഴുവന്" - -msgid "Africa" -msgstr "ആഫ്രിക്ക" - -msgid "Canary Islands" -msgstr "കാനറി ഐലന്ഡുകള്" - -msgid "Asia" -msgstr "ഏഷ്യ" - -msgid "Korea" -msgstr "കൊറിയ" - -msgid "Taiwan" -msgstr "തായ്വാൻ" - -msgid "UAE+Other" -msgstr "യൂ ഏ ഈ" - -msgid "Oceania" -msgstr "ഓഷ്യാനിയ" - -msgid "Tasmania" -msgstr "ടാസ്മാനിയ" - -msgid "Victoria" -msgstr "വിക്ടോറിയ" - -msgid "New South Wales" -msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വേയില്സ്" - -msgid "Europe" -msgstr "യൂറോപ്പ്" - -msgid "Western Europe" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന് യൂറോപ്പ്" - -msgid "Azores" -msgstr "ആസൊറെസ്" - -msgid "BeNeLux" -msgstr "ബെനെലക്സ്" - -msgid "Alsace" -msgstr "അല്സേസ്" - -msgid "Aquitaine" -msgstr "അക്വിറ്റയിന്" - -msgid "Auvergne" -msgstr "ഓവെര്ണെ" - -msgid "Basse-Normandie" -msgstr "ബസ്സെ-നോര്മന്ഡി" - -msgid "Bourgogne" -msgstr "ബുര്ഗോണേ" - -msgid "Bretagne" -msgstr "ബ്രെട്ടാനെ" - -msgid "Centre" -msgstr "നടുവില്" - -msgid "Champagne-Ardenne" -msgstr "ഷാംപേന്-ആര്ഡെന്നെ" - -msgid "Corse" -msgstr "കോര്സ്" - -msgid "Franche-Comte" -msgstr "ഫ്രെഞ്ചു - കോമ്തെ" - -msgid "Haute-Normandie" -msgstr "ഹോടെ- നോര്മന്ഡി" - -msgid "Ile-de-France" -msgstr "ഐല്-ഡെ-ഫ്രന്സ്" - -msgid "Languedoc-Roussillon" -msgstr "ലാങ്ങ്യുഡോക് - റോസ്സില്ലന്" - -msgid "Limousin" -msgstr "ലിമോസിന്" - -msgid "Lorraine" -msgstr "ലൊറൈന്" - -msgid "Midi-Pyrenees" -msgstr "മിഡി-പൈറെന്നീസ് - ഫ്രാന്സ്" - -msgid "Nord-pas-de-Calais" -msgstr "നോഡ്-പാസ്-ഡെ-കലായിസ്" - -msgid "Pays-de-la-Loire" -msgstr "പെയ്സ്-ഡെ-ല-ലോയ്ര്" - -msgid "Picardie" -msgstr "പിക്കാര്ഡീ" - -msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "പോയിറ്റൂ-ചരന്റിസ്" - -msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" -msgstr "കോടെ-ഡെ-അസുര്" - -msgid "Rhone-Alpes" -msgstr "റോണെ - ആല്പ്സ് (ലിയോണ്) ഫ്രാന്സ്" - -msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "ബഡേന് - വറ്റന്ബര്ഗ് - ഫ്രാന്സ്" - -msgid "Bayern" -msgstr "ബയെണ്" - -msgid "Mittelfranken" -msgstr "മിറ്റല്ഫ്രാങ്കെന്" - -msgid "Niederbayern" -msgstr "നീഡെര്ബയേര്ണ്" - -msgid "Oberbayern" -msgstr "ഓബെര്ബയെണ്" - -msgid "Oberfranken" -msgstr "ഓബെര്ഫ്രാങ്കെന്" - -msgid "Oberpfalz" -msgstr "ഓബെര്ഫാല്സ്" - -msgid "Schwaben" -msgstr "ഷ്വബെന്" - -msgid "Unterfranken" -msgstr "അന്റെര്ഫ്രാങ്കെന്" - -msgid "Berlin" -msgstr "ബെര്ലിന്" - -msgid "Brandenburg" -msgstr "ബ്രാണ്ടന്ബര്ഗ്" - -msgid "Bremen" -msgstr "ബ്രെമെന്" - -msgid "Hamburg" -msgstr "ഹാംബര്ഗ്" - -msgid "Hessen" -msgstr "ഹെസ്സെന്" - -msgid "Mecklenburg-Vorpommern" -msgstr "മെകലന്ബര്ഗ്-വൊര്പോമ്മെന്" - -msgid "Niedersachsen" -msgstr "നീദെര്സാച്സെന്" - -msgid "Nordrhein-westfalen" -msgstr "നോര്ദീന്-വെസ്റ്റ്ഫാളന്" - -msgid "Rheinland-Pfalz" -msgstr "റീന്ലാന്റ് -ഫാല്സ്" - -msgid "Saarland" -msgstr "സാര്ലാന്റ്" - -msgid "Sachsen-Anhalt" -msgstr "സാച്സെന്-ആന്ഹാല്ട്" - -msgid "Sachsen" -msgstr "സാഷേന്" - -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "ഷെല്സ്വിഗ്-ഹോള്സ്റ്റീന്" - -msgid "Thueringen" -msgstr "തുരിങ്ങ്ജെന്" - -msgid "Mallorca" -msgstr "മല്ലൊര്ക്കാ" - -msgid "Galicia" -msgstr "ഗലീസ്യ" - -msgid "Scandinavia" -msgstr "സ്കാന്ഡിനേവിയ" - -msgid "England" -msgstr "ഇംഗ്ലന്ഡ്" - -msgid "Buckinghamshire" -msgstr "ബക്കിങ്ഹാംഷയര്" - -msgid "Cambridgeshire" -msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്ഷയര്" - -msgid "Cumbria" -msgstr "കംബ്രീയ - ഇംഗ്ലണ്ട്" - -msgid "East yorkshire with hull" -msgstr "കിഴക്കന് യോര്ക്ക്ഷെയര്" - -msgid "Essex" -msgstr "എസ്സെക്സ്" - -msgid "Herefordshire" -msgstr "ഹെര്ഫോര്ഡ്ഷയര്" - -msgid "Kent" -msgstr "കെന്റ്" - -msgid "Lancashire" -msgstr "ലാങ്കാഷയര്" - -msgid "Leicestershire" -msgstr "ലീസസ്റ്റര്ഷയര്" - -msgid "Norfolk" -msgstr "നോര്ഫോക്ക്" - -msgid "Nottinghamshire" -msgstr "നോട്ടിങ്ഹാംഷയര്" - -msgid "Oxfordshire" -msgstr "ഓക്സ്ഫോര്ഡ്ഷയര്" - -msgid "Shropshire" -msgstr "ഷ്രോപ്പ്ഷയര്" - -msgid "Somerset" -msgstr "സോമര്സെറ്റ്" - -msgid "South yorkshire" -msgstr "തെക്കന് യോര്ക്ക്ഷെയര്" - -msgid "Suffolk" -msgstr "സഫോക്ക്" - -msgid "Surrey" -msgstr "സറ്റേ" - -msgid "Wiltshire" -msgstr "വില്റ്റ്ഷെയര്" - -msgid "Scotland" -msgstr "സ്കോട്ട്ലന്റ്" - -msgid "Wales" -msgstr "വെയില്സ്" - -msgid "Crete" -msgstr "ക്രീറ്റ്" - -msgid "North America" -msgstr "വടക്കേ അമേരിക്ക" - -msgid "Alaska" -msgstr "അലാസ്ക" - -msgid "Hawaii" -msgstr "ഹവായ്" - -msgid "USA" -msgstr "അമേരിക്കന് ഐക്യനാടുകള്" - -msgid " (except Alaska and Hawaii)" -msgstr " (ആലസ്കായും ഹവായിയും ഒഴുകെ" - -msgid "Midwest" -msgstr "മിഡ്-വെസ്ട് (അമേരിക്ക)" - -msgid "Michigan" -msgstr "മിഷിഗന്" - -msgid "Ohio" -msgstr "ഓഹായോ" - -msgid "Northeast" -msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" - -msgid "Massachusetts" -msgstr "മാസ്സാച്ചുസെറ്റ്സ്" - -msgid "Vermont" -msgstr "വെര്മോണ്ട്" - -msgid "Pacific" -msgstr "പസഫിക്" - -msgid "South" -msgstr "തെക്ക്" - -msgid "Arkansas" -msgstr "അര്ക്കന്സാസ്" - -msgid "District of Columbia" -msgstr "ഡിസ്ട്രിക്റ്റ് ഓഫ് കൊളംബിയ" - -msgid "Florida" -msgstr "ഫ്ലോറിഡ" - -msgid "Louisiana" -msgstr "ലൂസിയാനാ" - -msgid "Maryland" -msgstr "മേരീലാന്റ്" - -msgid "Mississippi" -msgstr "മിസ്സിസ്സിപ്പി" - -msgid "Oklahoma" -msgstr "ഓക്ക്ലഹാമ" - -msgid "Texas" -msgstr "ടെക്സാസ്" - -msgid "Virginia" -msgstr "വിര്ജീനിയ" - -msgid "West Virginia" -msgstr "വെസ്റ്റ് വിര്ജീനിയ" - -msgid "West" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ്" - -msgid "Arizona" -msgstr "അരിസോണ" - -msgid "California" -msgstr "കാലിഫോര്ണിയ" - -msgid "Colorado" -msgstr "കൊളറാഡോ" - -msgid "Idaho" -msgstr "ഇഡാഹോ" - -msgid "Montana" -msgstr "മൊണ്ടാന" - -msgid "New Mexico" -msgstr "ന്യൂ മെക്സിക്കോ" - -msgid "Nevada" -msgstr "നെവാഡ" - -msgid "Oregon" -msgstr "ഒറിഗണ്" - -msgid "Utah" -msgstr "യൂട്ട" - -msgid "Washington State" -msgstr "വാഷിംഗ്ടണ്" - -msgid "South+Middle America" -msgstr "തെക്ക്-മധ്യ അമേരിക്ക" - -msgid "Guyane Francaise" -msgstr "ഫ്രെന്ജ് ഗയാന" - -msgid "downloading" -msgstr "ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/map_download_ready -msgid "ready" -msgstr "തയ്യാര്" - -msgid "Media selected for map storage is not available" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space -msgid "Not enough free space" -msgstr "ആവശ്യത്തിന് സ്ഥലമില്ലാ" - -msgid "Error downloading map!" -msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്തപ്പോള് തെറ്റിപ്പോയ് !" - -msgid "Error writing map!" -msgstr "ഫയല് (ഭൂപടം) എഴുതാന് സ്ഥലമില്ലാ" - -msgid "Map download aborted!" -msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിറുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/map_download_eta -msgid "ETA" -msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസമയം" - -#. Android resource: @strings/map_download_title -msgid "Map download" -msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" - -msgid "Vehicle Position" -msgstr "വാഹന സ്ഥാനം" - -msgid "Main menu" -msgstr "പ്രധാനവിവരപട്ടിക" - -msgid "" -"Show\n" -"Map" -msgstr "" -"ഭൂപടം\n" -"കാണിക്കുക" - -msgid "Settings" -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" - -msgid "Tools" -msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" - -msgid "Route" -msgstr "മാര്ഗം" - -msgid "About" -msgstr "വിവരണം" - -msgid "Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" - -msgid "Actions" -msgstr "പ്രവര്ത്തികള്" - -msgid "" -"Former\n" -"Destinations" -msgstr "" -"മുന്\n" -"ലക്ഷ്യങ്ങള്" - -msgid "Coordinates" -msgstr "കോര്ഡിനേറ്റുകള്" - -msgid "" -"Stop\n" -"Navigation" -msgstr "" -"വഴികാട്ടി\n" -"നിര്ത്തുക" - -msgid "Display" -msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" - -msgid "Fullscreen" -msgstr "മുഴുവന് തിരശ്ശീല" - -msgid "Window Mode" -msgstr "വിന്റൊ മോഡ്" - -msgid "Layers" -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -msgid "" -"Drop last \n" -"Waypoint" -msgstr "" -"ആവസാന വഴിത്തിരിവു\n" -"എടുത്ത് കളയുക" - -msgid "" -"Drop next \n" -"Waypoint" -msgstr "" -"അടുത്ത വഴിത്തിരിവ്\n" -"എടുത്തു കളയുക" - -msgid "Satellite Status" -msgstr "ഉപഗ്രഹസ്ഥിതി" - -msgid "NMEA Data" -msgstr "എന്.എം.ഇ.എ വിവരങ്ങള്" - -msgid "car_shortest" -msgstr "കാര് - കുറഞ്ഞ ദൂരം" - -msgid "car_avoid_tolls" -msgstr "കാര് ടോള്-ഒഴിവാക്കുക" - -msgid "car_pedantic" -msgstr "കാര് (പെഡാന്റിക്ക് മോഡ്)" - -msgid "horse" -msgstr "കുതിര" - -msgid "Truck" -msgstr "ലോറി" - -#. Strings from android/res/values/strings.xml -#. Android resource: @strings/yes -msgid "Yes" -msgstr "ശരി" - -#. Android resource: @strings/notification_ticker -msgid "Navit started" -msgstr "നാവിറ്റ് പ്രവര്ത്തനം തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/notification_event_default -msgid "Navit running" -msgstr "നാവിറ്റ് ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_title -msgid "Welcome to Navit" -msgstr "നാവിറ്റിലേക്കു സ്വാഗതം" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_message -msgid "" -"Thank you for installing Navit!\n" -"\n" -"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " -"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" -"\n" -"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" -"\n" -"Enjoy Navit!" -msgstr "" -"നാവിറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു നന്നീ\n" -"\n" -"തുടങ്ങുവാന് നാവിറ്റ് മെനുവില് നിന്നും ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള ഓപ്ഷ്ന് " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക, (ഫയല് വളരെ വലുതായതിനാല് വൈഫൈ \n" -"\n" -"കണക്ഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഉചിതമായിരിക്കും)\n" -"\n" -"മാപ് (c) ഓപണ്സ്റ്റ്രീറ്റ്മാപ് സഹകാരികള്.\n" -"\n" -"Enjoy Navit!" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK -msgid "OK" -msgstr "ശരി" - -#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info -msgid "More info" -msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in -msgid "Zoom in" -msgstr "വലുതാക്കുക" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out -msgid "Zoom out" -msgstr "ചെറുതാക്കുക" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps -msgid "Download maps" -msgstr "ഭൂപടങ്ങള് ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi -msgid "Toggle POIs" -msgstr "പ്രധാനസ്ഥലങ്ങള് കാണിക്കുക" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit -msgid "Exit Navit" -msgstr "നാവിറ്റില് നിന്നും പുറത്ത് പോവുക" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore -msgid "Backup / Restore" -msgstr "സൂക്ഷിക്കുക/പുനസ്ഥാപിക്കുക" - -#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location -msgid "Set map location" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/map_delete -msgid "Delete this map?" -msgstr "ഈ ഭൂപടം മായിച്ചു കളയുക" - -#. Android resource: @strings/map_download_downloading -msgid "Downloading:" -msgstr "ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/map_download_download_error -msgid "Error downloading map." -msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചു" - -#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted -msgid "Map download aborted" -msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അവസാനിപ്പിചിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/map_no_fix -msgid "No location. Reopen after location fix." -msgstr "സ്ഥാനം അറിയില്ല. സ്ഥാനം ഉറപ്പിച ശേഷം വീണ്ടും വരുക" - -#. Android resource: @strings/maps_for_current_location -msgid "Maps containing current location" -msgstr "നിലവിലെ സ്ഥാനമുള്ള ഭൂപടം" - -#. Android resource: @strings/address_search_title -msgid "Address search" -msgstr "മേല്വിലാസം തെരയുക" - -#. Android resource: @strings/address_enter_destination -msgid "Enter destination" -msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ചേര്ക്കുക" - -#. Android resource: @strings/address_partial_match -msgid "Match partial address" -msgstr "ഭാഗിക ചേര്ച്ചയുള്ള മേല്വിലാസം" - -#. Android resource: @strings/address_search_searching -msgid "Searching..." -msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." - -#. Android resource: @strings/address_search_not_found -msgid "Address not found" -msgstr "മേല്വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാനായില്ല" - -#. Android resource: @strings/address_search_getting_results -msgid "Getting search results" -msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/address_search_loading_results -msgid "Loading search results" -msgstr "തെരച്ചിലിന്റെ ഫലങ്ങള് അവതരിപ്പിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/address_search_no_results -msgid "No results found" -msgstr "ഫലമൊന്നും ലഭ്യമായില്ല" - -#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered -msgid "No text entered" -msgstr "വാക്കുകള് തന്നിട്ടില്ല" - -#. Android resource: @strings/address_search_set_destination -msgid "Setting destination to:" -msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ഉരപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു :" - -#. Android resource: @strings/choose_an_action -msgid "Choose an action" -msgstr "പ്രവര്ത്തികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card -msgid "Please insert an SD Card" -msgstr "ഓരു എസ്. ഡി. (SD) കാര്ഡ് ഇടുക" - -#. Android resource: @strings/backing_up -msgid "Backing up..." -msgstr "ബാക്കപ്പ് കോപി എടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/restoring -msgid "Restoring..." -msgstr "പുനസ്ഥാപിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory -msgid "Failed to create backup directory" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ഡൈറക്ടറി ഉണ്ടാക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല" - -#. Android resource: @strings/backup_failed -msgid "Backup failed" -msgstr "വിവരങ്ങള് ശരിയായി പകര്ത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല" - -#. Android resource: @strings/no_backup_found -msgid "No backup found" -msgstr "പകര്പ്പൊന്നും കാണ്മാനില്ല" - -#. Android resource: @strings/failed_to_restore -msgid "Failed to restore" -msgstr "പുനസ്ഥാപനം പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. Android resource: @strings/backup_successful -msgid "Backup successful" -msgstr "വിവരങ്ങള് സുരക്ഷിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit -msgid "" -"Restore Successful\n" -"Please restart Navit" -msgstr "പകര്പ്പ് വിജയകരമായി പുനസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/backup_not_found -msgid "Backup not found" -msgstr "പകര്പ്പൊന്നും കാണ്മാനില്ല" - -#. Android resource: @strings/restore_failed -msgid "Restore failed" -msgstr "പുനസ്ഥാപനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#. Android resource: @strings/select_backup -msgid "Select backup" -msgstr "പകര്പ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#. Android resource: @strings/backup -msgid "Backup" -msgstr "പകര്പ്പ് സൂക്ഷിക്കുക" - -#. Android resource: @strings/restore -msgid "Restore" -msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing -msgid "System text to speech engine data is missing" -msgstr "" - -#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data -msgid "" -"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " -"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " -"Should we ask the system to show voice download dialog?" -msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" -#~ msgstr "%1$s- ല് റൗണ്ടാനയില് നിന്നും പുറത്തോട്ട് പോവുക %2$s" |