summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ml.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ml.po.in')
-rw-r--r--po/ml.po.in2766
1 files changed, 0 insertions, 2766 deletions
diff --git a/po/ml.po.in b/po/ml.po.in
deleted file mode 100644
index 3658437a3..000000000
--- a/po/ml.po.in
+++ /dev/null
@@ -1,2766 +0,0 @@
-# Malayalam translations for navit
-# Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team
-# This file is distributed under the same license as the navit package.
-# Many thanks to the contributors of this translation:
-# Faju https://launchpad.net/~gotoarunk
-# Michael von Glasow https://launchpad.net/~michael-vonglasow
-# Sunil K https://launchpad.net/~sunilk
-
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-19 03:59+0000\n"
-"Last-Translator: Michael von Glasow <Unknown>\n"
-"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"Language: ml\n"
-
-msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "സോര്‍സ് ഡൈരക്ടറിയില് നിന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു\n"
-
-#, c-format
-msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "'%s'-നെ '%s' ആയി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
-
-#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
-msgid "zeroth"
-msgstr "പൂജ്യം"
-
-msgid "first"
-msgstr "ഒന്നാമത്തേ"
-
-msgid "second"
-msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
-
-msgid "third"
-msgstr "മൂന്നാമത്തെ"
-
-msgid "fourth"
-msgstr "നാലാമത്തെ"
-
-msgid "fifth"
-msgstr "അഞ്ചാമത്തെ"
-
-msgid "sixth"
-msgstr "ആറാമത്തെ"
-
-#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
-msgid "zeroth exit"
-msgstr "പൂജ്യം വഴി"
-
-msgid "first exit"
-msgstr "ഒന്നാമത്തേ വഴി"
-
-msgid "second exit"
-msgstr "രണ്ടാമത്തേ വഴി"
-
-msgid "third exit"
-msgstr "മൂന്നാമത്തെ വഴി"
-
-msgid "fourth exit"
-msgstr "നാലമത്തേ വഴി"
-
-msgid "fifth exit"
-msgstr "അഞ്ചാമത്തെ വഴി"
-
-msgid "sixth exit"
-msgstr "ആറാമത്തെ വഴി"
-
-#, c-format
-msgid "%d feet"
-msgstr "%d അടി"
-
-#, c-format
-msgid "in %d feet"
-msgstr "%d അടിയില്‍"
-
-#, c-format
-msgid "%d.%d miles"
-msgstr "%d.%d മൈല്‍"
-
-#, c-format
-msgid "in %d.%d miles"
-msgstr "%d.%d മൈലില്‍"
-
-#, c-format
-msgid "one mile"
-msgid_plural "%d miles"
-msgstr[0] "ഒരു മൈല്‍"
-msgstr[1] "%d മൈല്‍"
-
-#, c-format
-msgid "in one mile"
-msgid_plural "in %d miles"
-msgstr[0] "ഒരു മൈലില്‍"
-msgstr[1] "%d മൈലില്‍"
-
-#, c-format
-msgid "%d meters"
-msgstr "%d മീറ്റര്‍"
-
-#, c-format
-msgid "in %d meters"
-msgstr "%d മീറ്ററില്‍"
-
-#, c-format
-msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr "%d.%d കിലോമീറ്റര്‍"
-
-#, c-format
-msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "%d.%d കിലോമീറ്ററില്‍"
-
-#, c-format
-msgid "one kilometer"
-msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] "ഒരു കിലോമീറ്റര്‍"
-msgstr[1] "%d കിലോമീറ്റര്‍"
-
-#, c-format
-msgid "in one kilometer"
-msgid_plural "in %d kilometers"
-msgstr[0] "ഒരു കിലോമീറ്ററില്‍"
-msgstr[1] "%d കിലോമീറ്ററില്‍"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name
-#, c-format
-msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name
-#, c-format
-msgid "%1$sonto %2$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%1$sonto %2$s|masculine form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%1$sonto %2$s|feminine form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%1$sonto %2$s|neuter form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway.
-msgid "onto the motorway ramp"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#, c-format
-msgid "%sinto %s%s%s"
-msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s%s%s"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%sinto %s%s%s|masculine form"
-msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s%s%s"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%sinto %s%s%s|feminine form"
-msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s%s%s"
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
-#, c-format
-msgid "%sinto %s%s%s|neuter form"
-msgstr "%sകഴിഞ്ഞു %s%s%s"
-
-#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s"
-msgstr "%s-ല്‍ %s -ലേക്ക് തിരിയുക"
-
-msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "സാധിക്കുന്നിടത്ത് വച്ച്,തിരിച്ചു പോവുക"
-
-#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
-#, c-format
-msgid "towards %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "ഈ വഴിയിലുടെ അടുത്ത %s പോവുക"
-
-msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr "റൗണ്ടാനയിലേക്ക് ഉടനെ കയറുക"
-
-#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#, c-format
-msgid "Enter the roundabout %s"
-msgstr ""
-
-msgid "then enter the roundabout"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
-msgstr "%1$s-ലൂടെ റൗണ്ടാനയില്‍ നിന്നും പുറത്തു പോവുകാ %2$s"
-
-msgid "soon"
-msgstr "അല്പസമയത്തിനുള്ളില്‍"
-
-msgid "now"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍"
-
-msgid "then"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "then merge%1$s|right"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "Merge %1$s%2$s|right"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "then merge%1$s|left"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "Merge %1$s%2$s|left"
-msgstr ""
-
-msgid "on your left"
-msgstr ""
-
-msgid "on your right"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance
-#, c-format
-msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination
-#, c-format
-msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West"
-msgid "at interchange"
-msgstr ""
-
-msgid "at exit"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
-#, c-format
-msgid "then continue straight%1$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
-#, c-format
-msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
-#, c-format
-msgid "then keep right%1$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
-#, c-format
-msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
-#, c-format
-msgid "then keep left%1$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
-#, c-format
-msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right"
-msgid "right"
-msgstr "വലത്തോട്ട്"
-
-#. TRANSLATORS: "left" as in "turn left"
-msgid "left"
-msgstr "ഇടത്തോട്ട്"
-
-#. TRANSLATORS: as in "turn easily right"
-msgid "easily "
-msgstr "ചെറുതായ് "
-
-#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right"
-msgid "strongly "
-msgstr "നന്നായി "
-
-#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "%2$s %1$s-മത്തെ പാത എടുക്കുക"
-
-#, c-format
-msgid "after %i roads"
-msgstr "%i വഴികൾക്കു ശേഷം"
-
-#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
-#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "%4$s ലേക്ക് %3$s %2$s %1$s തിരിയുക"
-
-#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
-msgid "then make a U-turn|left"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "Make a U-turn %1$s|left"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
-msgid "then make a U-turn|right"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
-#, c-format
-msgid "Make a U-turn %1$s|right"
-msgstr ""
-
-#. An empty placeholder that we can use in the future for
-#. * some motorway commands that are now suppressed but we
-#. * can in some cases make it say here :
-#. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions,
-#. * in cases where relevant destination info is available.
-#. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases
-#. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split,
-#. * and then we can give useful info to the driver.
-#. *
-#. * UNTESTED !
-#. *
-#.
-msgid "follow"
-msgstr ""
-
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ലക്ഷ്യത്തിലെത്തും"
-
-#. TRANSLATORS: the arg. is distance
-#, c-format
-msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ %s ലക്ഷ്യത്തിലെത്തിയിരിക്കുന്നു"
-
-#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
-msgid "Interchange"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit"
-msgstr "പുറത്തേക്ക്"
-
-#. Android resource: @strings/position_popup_title
-msgid "Position"
-msgstr "സ്ഥാനം"
-
-msgid "Command"
-msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം"
-
-msgid "Length"
-msgstr "ദൂരം"
-
-msgid "km"
-msgstr "കിലോമീറ്റെര്‍"
-
-msgid "m"
-msgstr "മീറ്റര്‍"
-
-msgid "Time"
-msgstr "സമയം"
-
-msgid "Destination Length"
-msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള ദൂരം"
-
-msgid "Destination Time"
-msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള സമയം"
-
-msgid "Roadbook"
-msgstr "ഭൂപട പുസ്തകം"
-
-#, c-format
-msgid "Waypoint %d"
-msgstr "%d വഴിത്തിരിവ്"
-
-msgid "Visit before..."
-msgstr "മുന്പെ സന്ദര്‍ശിക്കുക ..."
-
-msgid "Set as position"
-msgstr "സ്ഥാനമായി നിശ്ചയിക്കുക"
-
-msgid "Set as destination"
-msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനമായി ഉറപ്പിക്കുക"
-
-msgid "Add as bookmark"
-msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക് ചെയ്യുക"
-
-#, c-format
-msgid "Point 0x%x 0x%x"
-msgstr "സ്ഥാനം 0x%x 0x%x"
-
-#, c-format
-msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr "സ്ക്രീന് സ്ഥാനം %d %d"
-
-#. 020
-msgid "Andorra"
-msgstr "അന്‍ഡോറാ"
-
-#. 784
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറേറ്റ്സ്"
-
-#. 004
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "അഫ്ഗാനിസ്ഥാന്‍"
-
-#. 028
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "ആന്റിഗ്വാ ബാര്‍ബുഡ"
-
-#. 660
-msgid "Anguilla"
-msgstr "ആന്‍ഗ്വില"
-
-#. 008
-msgid "Albania"
-msgstr "അല്‍ബേനിയ"
-
-#. 051
-msgid "Armenia"
-msgstr "അര്‍മേനിയ"
-
-#. 530
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "നെതര്‍ലന്‍ഡ്സ് ആന്റിലസ്"
-
-#. 024
-msgid "Angola"
-msgstr "അംഗോളാ"
-
-#. 010
-msgid "Antarctica"
-msgstr "അന്റാര്‍ട്ടിക്ക"
-
-#. 032
-msgid "Argentina"
-msgstr "അര്‍ജന്റീന"
-
-#. 016
-msgid "American Samoa"
-msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവ"
-
-#. 040
-msgid "Austria"
-msgstr "ഓസ്ട്രിയാ"
-
-#. 036
-msgid "Australia"
-msgstr "ഓസ്ട്രേലിയ"
-
-#. 533
-msgid "Aruba"
-msgstr "അറൂബ"
-
-#. 248
-msgid "Aland Islands"
-msgstr "ആലന്ഡ് ദീപുകള്‍"
-
-#. 031
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "അസ‌ര്‍ബൈജാന്‍"
-
-#. 070
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "ബോസ്നിയ-ഹെര്‍സെഗോവിന"
-
-#. 052
-msgid "Barbados"
-msgstr "ബാര്‍ബഡോസ്"
-
-#. 050
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "ബംഗ്ലാദേശ്"
-
-#. 056
-msgid "Belgium"
-msgstr "ബെൽജിയം"
-
-#. 854
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "ബർക്കിനാ ഫാസോ"
-
-#. 100
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "ബള്‍ഗേറിയ"
-
-#. 048
-msgid "Bahrain"
-msgstr "ബഹറിന്‍"
-
-#. 108
-msgid "Burundi"
-msgstr "ബറുണ്ടി"
-
-#. 204
-msgid "Benin"
-msgstr "ബെനിന്‍"
-
-#. 652
-msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr "സെന്റ് ബര്‍തെലെമി"
-
-#. 060
-msgid "Bermuda"
-msgstr "ബെർമുഡ"
-
-#. 096
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ബ്രൂണെയ് ദാറുസ്സലാം"
-
-#. 068
-msgid "Bolivia"
-msgstr "ബൊളീവിയ"
-
-#. 535
-msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr "ബോനെയര്, സെന്റ് എഷ്ടാത്യൂസ് സാബ"
-
-#. 076
-msgid "Brazil"
-msgstr "ബ്രസീൽ"
-
-#. 044
-msgid "Bahamas"
-msgstr "ബഹാമാസ്"
-
-#. 064
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ഭൂട്ടാന്‍"
-
-#. 074
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "ബൌവെ ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 072
-msgid "Botswana"
-msgstr "ബോട്സ്വാന"
-
-#. 112
-msgid "Belarus"
-msgstr "ബെലാറസ്"
-
-#. 084
-msgid "Belize"
-msgstr "ബെലീസ്"
-
-#. 124
-msgid "Canada"
-msgstr "കാനഡ"
-
-#. 166
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "കോക്കോസ് (കീലിങ്) ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 180
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "കോങ്കോ ( ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ലിക്ക് )"
-
-#. 140
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "മദ്ധ്യ ആഫ്രിക്കൻ റിപ്പബ്ലിക്ക്"
-
-#. 178
-msgid "Congo"
-msgstr "കോംഗോ"
-
-#. 756
-msgid "Switzerland"
-msgstr "സ്വിറ്റ്സ‌ര്‍ലാന്‍ഡ്"
-
-#. 384
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "കോട്ടേ ഡെല്‍‍വോയിര്‍"
-
-#. 184
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "കുക്ക് ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 152
-msgid "Chile"
-msgstr "ചിലി"
-
-#. 120
-msgid "Cameroon"
-msgstr "കാമറൂൺ"
-
-#. 156
-msgid "China"
-msgstr "ചൈന"
-
-#. 170
-msgid "Colombia"
-msgstr "കൊളംബിയ‌"
-
-#. 188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "കോസ്റ്റ റീക്ക"
-
-#. 192
-msgid "Cuba"
-msgstr "ക്യൂബ"
-
-#. 132
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "കേപ് വെര്‍ഡെ"
-
-#. 531
-msgid "Curacao"
-msgstr "കുറക്കാവൊ"
-
-#. 162
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "ക്രിസ്തുമസ് ദ്വീപ്"
-
-#. 196
-msgid "Cyprus"
-msgstr "സൈപ്രസ്സ്"
-
-#. 203
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ചെക്ക്‌ റിപ്പബ്ലിക്ക്‌"
-
-#. 276
-msgid "Germany"
-msgstr "ജര്‍മനി"
-
-#. 262
-msgid "Djibouti"
-msgstr "ജിബൂട്ടി"
-
-#. 208
-msgid "Denmark"
-msgstr "ഡെന്മാർക്ക്"
-
-#. 212
-msgid "Dominica"
-msgstr "‌ഡൊമിനിക്ക"
-
-#. 214
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "‌ഡൊമിനിക്കന്‍ റിപബ്ലിക്ക്"
-
-#. 012
-msgid "Algeria"
-msgstr "അള്‍ജീരിയ"
-
-#. 218
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ഇക്വഡോര്‍"
-
-#. 233
-msgid "Estonia"
-msgstr "എസ്റ്റോണിയ"
-
-#. 818
-msgid "Egypt"
-msgstr "ഈജിപ്ത്"
-
-#. 732
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "പശ്ചിമ സഹാറ"
-
-#. 232
-msgid "Eritrea"
-msgstr "എറിട്രിയ"
-
-#. 724
-msgid "Spain"
-msgstr "സ്പെയിന്‍"
-
-#. 231
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "എത്യോപ്യ"
-
-#. 246
-msgid "Finland"
-msgstr "ഫിന്‍ലാന്റ്"
-
-#. 242
-msgid "Fiji"
-msgstr "ഫിജി"
-
-#. 238
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "ഫാക്‍ലാന്ഡ് ദ്വീപുകള്‍ (മാള്‍വിനാസ്)"
-
-#. 583
-msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "മൈക്രോനേഷ്യ"
-
-#. 234
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ഫാറോ ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 250
-msgid "France"
-msgstr "ഫ്രാന്‍സ്"
-
-#. 266
-msgid "Gabon"
-msgstr "ഗാബോണ്‍"
-
-#. 826
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം"
-
-#. 308
-msgid "Grenada"
-msgstr "ഗ്രനഡ"
-
-#. 268
-msgid "Georgia"
-msgstr "ജോര്‍ജിയ"
-
-#. 254
-msgid "French Guiana"
-msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാന"
-
-#. 831
-msgid "Guernsey"
-msgstr "ജേണ്‍സി"
-
-#. 288
-msgid "Ghana"
-msgstr "ഘാന"
-
-#. 292
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍"
-
-#. 304
-msgid "Greenland"
-msgstr "ഗ്രീന്‍ലാന്‍ഡ്"
-
-#. 270
-msgid "Gambia"
-msgstr "ഗാംബിയ"
-
-#. 324
-msgid "Guinea"
-msgstr "ഗിനിയ"
-
-#. 312
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "ഗ്വാഡെലോപ്"
-
-#. 226
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ഇക്വറ്റോറിയല്‍ ഗിനിയ"
-
-#. 300
-msgid "Greece"
-msgstr "ഗ്രീസ്"
-
-#. 239
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "തെക്കന്‍ ജോര്‍ജിയ തെക്കന്‍ സാന്‍ഡ്‌വിച്ച് ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 320
-msgid "Guatemala"
-msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല"
-
-#. 316
-msgid "Guam"
-msgstr "ഗുവാം"
-
-#. 624
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "ഗിനിയ-ബിസ്സാവു"
-
-#. 328
-msgid "Guyana"
-msgstr "ഗയാന"
-
-#. 344
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "ഹോങ്കോങ്"
-
-#. 334
-msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr "ഹെര്‍ഡ് ദ്വീപും മക്ഡൊണാള്‍ഡ് ദ്വീപുകളും"
-
-#. 340
-msgid "Honduras"
-msgstr "ഹോണ്ടുറാസ്"
-
-#. 191
-msgid "Croatia"
-msgstr "ക്രോയേഷ്യ"
-
-#. 332
-msgid "Haiti"
-msgstr "ഹെയ്‌തി"
-
-#. 348
-msgid "Hungary"
-msgstr "ഹംഗറി"
-
-#. 360
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ഇന്തോനേഷ്യ"
-
-#. 372
-msgid "Ireland"
-msgstr "അയർലണ്ട്"
-
-#. 376
-msgid "Israel"
-msgstr "ഇസ്രയേൽ"
-
-#. 833
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "ഐല്‍ ഓഫ് മാന്‍"
-
-#. 356
-msgid "India"
-msgstr "ഇന്ത്യ"
-
-#. 086
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ ഓഷ്യന്‍ ടെറിട്ടറി"
-
-#. 368
-msgid "Iraq"
-msgstr "ഇറാഖ്‌"
-
-#. 364
-msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "ഇറാന്‍, ഇസ്ലാമിക് റിപ്പബ്ലിക് ഓഫ്"
-
-#. 352
-msgid "Iceland"
-msgstr "ഐസ്‌ലാന്റ്"
-
-#. 380
-msgid "Italy"
-msgstr "ഇറ്റലി‌"
-
-#. 832
-msgid "Jersey"
-msgstr "ജേര്‍സി"
-
-#. 388
-msgid "Jamaica"
-msgstr "ജമൈക്ക"
-
-#. 400
-msgid "Jordan"
-msgstr "ജോര്‍ദാന്‍"
-
-#. 392
-msgid "Japan"
-msgstr "ജപ്പാൻ"
-
-#. 404
-msgid "Kenya"
-msgstr "കെനിയ"
-
-#. 417
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "കിർഗ്ഗിസ്ഥാൻ"
-
-#. 116
-msgid "Cambodia"
-msgstr "കമ്പോഡിയ"
-
-#. 296
-msgid "Kiribati"
-msgstr "കിരിബാറ്റി"
-
-#. 174
-msgid "Comoros"
-msgstr "കൊമോറോസ്"
-
-#. 659
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "സെയിന്റ് കിറ്റ്സും നെവിസും"
-
-#. 408
-msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "ഉത്തര കൊറിയ"
-
-#. 410
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "ദക്ഷിണ കൊറിയ"
-
-#. 414
-msgid "Kuwait"
-msgstr "കുവൈറ്റ്‌"
-
-#. 136
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "കേയ്മാന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 398
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "കസാഖിസ്ഥാന്‍"
-
-#. 418
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "ലാവോസ്"
-
-#. 422
-msgid "Lebanon"
-msgstr "ലെബനന്‍"
-
-#. 662
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "സെയ്ന്റ് ലൂസിയ"
-
-#. 438
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "ലീച്ചെന്‍സ്റ്റീന്‍"
-
-#. 144
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "ശ്രീലങ്ക"
-
-#. 430
-msgid "Liberia"
-msgstr "ലൈബീരിയ"
-
-#. 426
-msgid "Lesotho"
-msgstr "ലെസോത്തോ"
-
-#. 440
-msgid "Lithuania"
-msgstr "ലിത്വാനിയ"
-
-#. 442
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "ലക്സംബർഗ്"
-
-#. 428
-msgid "Latvia"
-msgstr "ലാത്‌വിയ"
-
-#. 434
-msgid "Libya"
-msgstr "ലിബിയ"
-
-#. 504
-msgid "Morocco"
-msgstr "മൊറോക്കോ"
-
-#. 492
-msgid "Monaco"
-msgstr "മൊണാക്കോ"
-
-#. 498
-msgid "Moldova, Republic of"
-msgstr "മോള്‍ഡോവ"
-
-#. 499
-msgid "Montenegro"
-msgstr "മോണ്ടിനെഗ്രോ"
-
-#. 663
-msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr "സെയിന്റ് മാര്‍ട്ടിന്‍ (ഫ്രഞ്ച് ഭാഗം)"
-
-#. 450
-msgid "Madagascar"
-msgstr "മഡഗാസ്കര്‍"
-
-#. 584
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 807
-msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr "മാസിഡോണിയ (പഴയ യൂകൊസ്ളാവിയ)"
-
-#. 466
-msgid "Mali"
-msgstr "മാലി"
-
-#. 104
-msgid "Myanmar"
-msgstr "മ്യാന്‍മര്‍"
-
-#. 496
-msgid "Mongolia"
-msgstr "മംഗോളിയ"
-
-#. 446
-msgid "Macao"
-msgstr "മാക്കാവോ"
-
-#. 580
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "വടക്കന്‍ മരിയാന ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 474
-msgid "Martinique"
-msgstr "മാര്ട്ടിനിക്ക്"
-
-#. 478
-msgid "Mauritania"
-msgstr "മൌറിറ്റാനിയ"
-
-#. 500
-msgid "Montserrat"
-msgstr "മോണ്ട്സെറാറ്റ്"
-
-#. 470
-msgid "Malta"
-msgstr "മാള്‍ട്ട"
-
-#. 480
-msgid "Mauritius"
-msgstr "മൗറീഷ്യസ്"
-
-#. 462
-msgid "Maldives"
-msgstr "മാലിദ്വീപ്"
-
-#. 454
-msgid "Malawi"
-msgstr "മലാവി"
-
-#. 484
-msgid "Mexico"
-msgstr "മെക്സിക്കോ"
-
-#. 458
-msgid "Malaysia"
-msgstr "മലേഷ്യ"
-
-#. 508
-msgid "Mozambique"
-msgstr "മൊസാംബിക്ക്"
-
-#. 516
-msgid "Namibia"
-msgstr "നമീബിയ"
-
-#. 540
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "ന്യൂ കാലിഡോണിയാ"
-
-#. 562
-msgid "Niger"
-msgstr "നൈജര്‍"
-
-#. 574
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "നോര്‍ഫോക്ക് ദ്വീപു്"
-
-#. 566
-msgid "Nigeria"
-msgstr "നൈജീരിയ"
-
-#. 558
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "നിക്കരാഗ്വ"
-
-#. 528
-msgid "Netherlands"
-msgstr "നെതര്‍ലാന്റ്സ് ( ഹോളണ്ട് )"
-
-#. 578
-msgid "Norway"
-msgstr "നോർവെ"
-
-#. 524
-msgid "Nepal"
-msgstr "നേപ്പാള്‍"
-
-#. 520
-msgid "Nauru"
-msgstr "നൌറു"
-
-#. 570
-msgid "Niue"
-msgstr "നിയൂ"
-
-#. 554
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ന്യൂസീലൻഡ്"
-
-#. 512
-msgid "Oman"
-msgstr "ഒമാന്‍"
-
-#. 591
-msgid "Panama"
-msgstr "പനാമ"
-
-#. 604
-msgid "Peru"
-msgstr "പെറു"
-
-#. 258
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ"
-
-#. 598
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "പപുവ ന്യൂ ഗിനിയ"
-
-#. 608
-msgid "Philippines"
-msgstr "ഫിലിപ്പീന്‍സ്"
-
-#. 586
-msgid "Pakistan"
-msgstr "പാക്കിസ്ഥാന്‍"
-
-#. 616
-msgid "Poland"
-msgstr "പോളണ്ട്"
-
-#. 666
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "സെയിന്റ് പിയറി ആന്‍ഡ് മിക്വിലണ്‍"
-
-#. 612
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "പിറ്റ്കെയിന്‍"
-
-#. 630
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റികോ"
-
-#. 275
-msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "പാലസ്തീന്‍"
-
-#. 620
-msgid "Portugal"
-msgstr "പോ‌ര്‍ച്ചുഗല്‍"
-
-#. 585
-msgid "Palau"
-msgstr "പലാവു"
-
-#. 600
-msgid "Paraguay"
-msgstr "പരാഗ്വെ"
-
-#. 634
-msgid "Qatar"
-msgstr "ഖത്ത‌ര്‍‍"
-
-#. 638
-msgid "Reunion"
-msgstr "റീയൂണിയന്‍"
-
-#. 642
-msgid "Romania"
-msgstr "റൊമേനിയ"
-
-#. 688
-msgid "Serbia"
-msgstr "സെർബിയ"
-
-#. 643
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "റഷ്യന്‍ ഫെഡറേഷന്‍"
-
-#. 646
-msgid "Rwanda"
-msgstr "റുവാണ്ട"
-
-#. 682
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "സൗദി അറേബ്യ"
-
-#. 090
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "സോളമൻ ദ്വീപുകൾ"
-
-#. 690
-msgid "Seychelles"
-msgstr "സെയ്‌ഷെൽസ്"
-
-#. 736
-msgid "Sudan"
-msgstr "സുഡാൻ"
-
-#. 752
-msgid "Sweden"
-msgstr "സ്വീഡൻ"
-
-#. 702
-msgid "Singapore"
-msgstr "സിംഗപ്പൂർ"
-
-#. 654
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "സെയിന്റ് ഹെലേന"
-
-#. 705
-msgid "Slovenia"
-msgstr "സ്ലോവേനിയ"
-
-#. 744
-msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "സ്വാല്‍ബാര്‍ഡും ജാന്‍ മായെനും"
-
-#. 703
-msgid "Slovakia"
-msgstr "സ്ലോവാക്ക്യ"
-
-#. 694
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "സിയറ ലിയോണ്‍"
-
-#. 674
-msgid "San Marino"
-msgstr "സാന്‍ മരീനൊ"
-
-#. 686
-msgid "Senegal"
-msgstr "സെനഗല്‍"
-
-#. 706
-msgid "Somalia"
-msgstr "സോമാലിയ"
-
-#. 740
-msgid "Suriname"
-msgstr "സുരിനാം"
-
-#. 728
-msgid "South Sudan"
-msgstr "തെക്കന്‍ സുഡാന്‍"
-
-#. 678
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "സാവോ ടോമും പ്രിന്‍സിപ്പിയും"
-
-#. 222
-msgid "El Salvador"
-msgstr "എൽ സാൽവദോർ"
-
-#. 534
-msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr "സെന്റ് മാര്‍ട്ടിന്‍ (ഡച്ച്)"
-
-#. 760
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "സിറിയന്‍ അറബ് റിപ്പബ്ലിക്"
-
-#. 748
-msgid "Swaziland"
-msgstr "സ്വാസിലാന്റ്"
-
-#. 796
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "ടർക്സ്-കൈകോസ് ദ്വീപുകൾ"
-
-#. 148
-msgid "Chad"
-msgstr "ഛാഡ്"
-
-#. 260
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "ഫ്രഞ്ച് തെക്കന്‍ പ്രദേശങ്ങള്‍"
-
-#. 768
-msgid "Togo"
-msgstr "ടോഗോ"
-
-#. 764
-msgid "Thailand"
-msgstr "തായ്‌ലാന്റ്"
-
-#. 762
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "താജിക്കിസ്ഥാന്‍"
-
-#. 772
-msgid "Tokelau"
-msgstr "ടോക്‌ലവ്"
-
-#. 626
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "ടിമോര്‍-ലെസ്ത്തേ"
-
-#. 795
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "തുര്‍ക്‌മേനിസ്ഥാന്‍"
-
-#. 788
-msgid "Tunisia"
-msgstr "ടുണീഷ്യ"
-
-#. 776
-msgid "Tonga"
-msgstr "ടോംഗ"
-
-#. 792
-msgid "Turkey"
-msgstr "തുർക്കി"
-
-#. 780
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "ട്രിനിഡാഡും ടൊബാഗോയും"
-
-#. 798
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "ടുവാലു"
-
-#. 158
-msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "തായ്‌വാന്‍"
-
-#. 834
-msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "ടാന്‍സാനിയ"
-
-#. 804
-msgid "Ukraine"
-msgstr "യുക്രെയിൻ"
-
-#. 800
-msgid "Uganda"
-msgstr "ഉഗാണ്ട"
-
-#. 581
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിലെ പുറത്തു് കിടക്കുന്ന ചെറിയ ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 840
-msgid "United States"
-msgstr "ആമേരിക്കന്‍ ഐക്യനാടുകള്‍"
-
-#. 858
-msgid "Uruguay"
-msgstr "ഉറുഗ്വേ"
-
-#. 860
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ഉസ്ബെക്കിസ്ഥാൻ"
-
-#. 336
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "വത്തിക്കാന്‍"
-
-#. 670
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "സെയിന്റ് വിന്സന്റും ഗ്രനഡൈന്സും"
-
-#. 862
-msgid "Venezuela"
-msgstr "വെനിസ്വേല"
-
-#. 092
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 850
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "യു.എസ്. വിര്‍ജിന്‍ ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. 704
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "വിയറ്റ്നാം"
-
-#. 548
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "വാന്വാട്ടു"
-
-#. 876
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "വോളിസ് ആന്റ് ഫുട്ടാന"
-
-#. 882
-msgid "Samoa"
-msgstr "സമോവ"
-
-#. 887
-msgid "Yemen"
-msgstr "യെമൻ"
-
-#. 175
-msgid "Mayotte"
-msgstr "മയോട്ടെ"
-
-#. 710
-msgid "South Africa"
-msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക‌"
-
-#. 894
-msgid "Zambia"
-msgstr "സാംബിയ"
-
-#. 716
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "സിംബാബ്‌വെ"
-
-msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr "* അറിയില്ല, ദയവായി is_in ടാഗ് സിറ്റികളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-msgid ""
-"navit usage:\n"
-"navit [options] [configfile]\n"
-"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n"
-"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, "
-"2=info, 3=debug).\n"
-"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher "
-"level.\n"
-"\t-h: print this usage info and exit.\n"
-"\t-v: print the version and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#. We have not found an existing config file from all possibilities
-msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ (navit.xml, navit.xml.local) കാണുന്നില്ല\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
-msgstr "'%s': %s കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ വായിക്കത്തില്ല \\n\n"
-
-#, c-format
-msgid "Using config file '%s'\n"
-msgstr "%s കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
-msgstr "'%s' കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല\n"
-
-msgid ""
-"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
-msgstr ""
-"പിഴവ് സംഭവിച്ചു. നിര്‍ത്തുന്നു. ദയവായ് മുന് സന്ദേശങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുക\n"
-
-msgid "unknown street"
-msgstr "പേരില്ലാത്ത തെരുവ്"
-
-#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
-msgid "Unnamed vehicle"
-msgstr "പേരില്ലാത്ത വാഹനം"
-
-msgid "Failed to write bookmarks file"
-msgstr "ബൂക്ക്മാര്‍ക്ക് എഴുതാന്‍ പറ്റുന്നില്ലാ"
-
-#. Strings from navit_shipped.xml
-msgid "Map Point"
-msgstr "ഭൂപടസ്ഥാനം"
-
-msgid "Car"
-msgstr "കാര്‍"
-
-msgid "Iso2"
-msgstr "ഐ എസ് ഓ 2 (ISO2)"
-
-msgid "Iso3"
-msgstr "ഐ. എസ്. ഒ 3"
-
-msgid "Country"
-msgstr "രാജ്യം"
-
-msgid "Postal"
-msgstr "തപാല്‍"
-
-msgid "Town"
-msgstr "പട്ടണം"
-
-msgid "District"
-msgstr "ജില്ല"
-
-msgid "Street"
-msgstr "തെരുവ്"
-
-msgid "Number"
-msgstr "അക്കം"
-
-msgid "Enter Destination"
-msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ചേര്‍ക്കുക"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "പിന്‍ കോഡ്"
-
-msgid "City"
-msgstr "നഗരം"
-
-msgid "District/Township"
-msgstr "ജില്ല/ടൗണ്ഷിപ്പ്"
-
-msgid "Map"
-msgstr "മാപ്പ്"
-
-msgid "Bookmark"
-msgstr "സൂചിതസ്ഥാനം(bookmark)"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം"
-
-#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
-msgid "_Display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
-
-msgid "_Route"
-msgstr "വഴി"
-
-msgid "_Former Destinations"
-msgstr "മുന്‍ ഉദ്ദിഷ്ട സ്ഥാനങ്ങള്‍"
-
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍"
-
-msgid "_Map"
-msgstr "_ഭൂപടം"
-
-msgid "_Layout"
-msgstr "_ക്രമീകരണം"
-
-msgid "_Projection"
-msgstr "_പ്രൊജക്ഷന്‍"
-
-msgid "_Vehicle"
-msgstr "‌‌‌_വാഹനം"
-
-msgid "Zoom_Out"
-msgstr "ചെറുതാക്കുക"
-
-msgid "Decrease zoom level"
-msgstr "ചെറുതാക്കുക"
-
-msgid "Zoom_In"
-msgstr "വലുതാക്കുക"
-
-msgid "Increase zoom level"
-msgstr "വലുതാക്കുക"
-
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "_വീണ്ടും കണക്കാക്കുക"
-
-msgid "Redraw map"
-msgstr "മാപ് വീണ്ടും വരക്കുക"
-
-msgid "_Info"
-msgstr "വിവരം (_I)"
-
-msgid "Set _destination"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഉറപ്പിക്കുക"
-
-msgid "Opens address search dialog"
-msgstr "മേല്‍വിലാസം തിരയാന്‍ തുറക്കുക"
-
-msgid "_POI search"
-msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍ തിരയുക"
-
-msgid "Opens POI search dialog"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍ തിരയാനുള്ള താള്‍ തുറക്കുക"
-
-msgid "_Stop Navigation"
-msgstr "_വഴികാട്ടി നിറുത്തുക"
-
-msgid "Test"
-msgstr "പരീക്ഷണം"
-
-msgid "_Quit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
-
-msgid "Quit the application"
-msgstr "നാവിറ്റില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് പോവുക"
-
-msgid "Show position _cursor"
-msgstr "സ്ഥാനം കാണിക്കുക"
-
-msgid "_Lock on Road"
-msgstr "വീഥിയില്‍ നിറുത്തുക"
-
-msgid "_Keep orientation to the North"
-msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്‍ശനം"
-
-msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
-msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്‍ശനം/സഞ്ചാര ദിശ"
-
-msgid "_Roadbook"
-msgstr "_ഭൂപടപുസ്തകം"
-
-msgid "Show/hide route description"
-msgstr "വഴി വിവരണം കാണിക്കുക/മറക്കുക"
-
-msgid "_Autozoom"
-msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം തന്നത്താന്‍ കണക്കാക്കുക"
-
-msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
-msgstr "തന്നത്താന്‍ വലിപ്പം അനുവദിക്കുക/നിരസിക്കുക"
-
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ (_F)"
-
-msgid "Data"
-msgstr "വിവരങ്ങള്‍"
-
-msgid "Pharmacy"
-msgstr "മരുന്നു കട"
-
-msgid "Restaurant"
-msgstr "ഹോട്ടല്‍"
-
-msgid "Restaurant. Fast food"
-msgstr "തട്ടുകട"
-
-msgid "Hotel"
-msgstr "ഹോട്ടല്‍"
-
-msgid "Car parking"
-msgstr "കാര്‍ പാര്‍ക്കിങ്ങ്"
-
-msgid "Fuel station"
-msgstr "പെട്രോള്‍ പമ്പ്"
-
-msgid "Bank"
-msgstr "ബാങ്ക്"
-
-msgid "Hospital"
-msgstr "ആശുപത്രി"
-
-msgid "Cinema"
-msgstr "സിനിമ തിയറ്റര്‍"
-
-msgid "Train station"
-msgstr "റയില്‍വെ സ്ടേഷന്‍"
-
-msgid "School"
-msgstr "സ്കൂള്‍"
-
-msgid "Police"
-msgstr "പോലീസ് സ്ടേഷന്‍"
-
-msgid "Justice"
-msgstr "കോടതി"
-
-msgid "Taxi"
-msgstr "ടാക്സി സ്റ്റാന്റ്"
-
-msgid "Shopping"
-msgstr "കച്ചവടസ്ഥാപനം"
-
-msgid "Distance from screen center (km)"
-msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ നടുവില്‍ നിന്നുള്ള ദൂരം (കി. മി. )"
-
-#, c-format
-msgid "POI %s. %s"
-msgstr "പി. ഓ. ഐ (ഇഷ്ടപെട്ട സ്ഥലങ്ങള്‍) %s. %s"
-
-#, c-format
-msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
-msgstr "%ld, %ld ലക്ഷ്യസ്ഥാനമാക്കുക \n"
-
-#, c-format
-msgid "Set map to %ld, %ld \n"
-msgstr "%ld, %ld -നെ മാപ്പില്‍ ക്രമീകരിക്കുക \n"
-
-#, c-format
-msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
-msgstr "%ld, %ld നെ അടുത്ത ലക്ഷ്യമാക്കുക \n"
-
-msgid "POI search"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍ (POI) തിരയുക"
-
-msgid "Select a category"
-msgstr "ഒരു വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-msgid "Select a distance to look for (km)"
-msgstr "ഇത്ര ദൂരത്തിനുള്ളില്‍ തെരയുക"
-
-msgid "Select a POI"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍ (POI) തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "Category"
-msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍"
-
-msgid "Direction"
-msgstr "ദിശ"
-
-msgid "Distance(m)"
-msgstr "ദൂരം"
-
-msgid "Name"
-msgstr "പേരു്"
-
-msgid "Visit Before"
-msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനത്തിന് മുന്പ് സന്ദര്‍ശിക്കുക"
-
-msgid "N"
-msgstr "വടക്ക് (N)"
-
-msgid "NE"
-msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
-
-msgid "E"
-msgstr "കിഴക്ക് (E)"
-
-msgid "SE"
-msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്"
-
-msgid "S"
-msgstr "തെക്ക് (S)"
-
-msgid "SW"
-msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
-
-msgid "W"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറ് (W)"
-
-msgid "NW"
-msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്"
-
-#. Android resource: @strings/no
-msgid "No"
-msgstr "വേണ്ട"
-
-msgid "2D"
-msgstr "ദ്വിമാനം"
-
-msgid "3D"
-msgstr "ത്രിമാനം"
-
-msgid "OT"
-msgstr "ഓ റ്റി"
-
-#, c-format
-msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr "%4.0f കി.മി ദൂരം %02d:%02d സമയത്ത് എത്തും"
-
-msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr "0000km ദൂരം 0+00:00 സമയത്ത് എത്തും"
-
-msgid "Help"
-msgstr "സഹായം"
-
-#, c-format
-msgid "Waypoint %s"
-msgstr "%s വഴിത്തിരിവ്"
-
-msgid "Select waypoint to insert the new one before"
-msgstr "പുതിയവഴിതിരിവിന്റെ സ്ഥാനം (മുന്പില്‍)"
-
-msgid "View in Browser"
-msgstr "ബ്രൌസരില്‍ കാണുക"
-
-msgid "Item type"
-msgstr "ഇന വിവരം"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_streets
-msgid "Streets"
-msgstr "തെരുവ്"
-
-msgid "House numbers"
-msgstr "വീട്ട് നമ്പര്‍"
-
-msgid "View Attributes"
-msgstr "ആട്രിബ്യൂട്ടുകള്‍"
-
-msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
-msgstr "സ്ഥാനമായ് ക്രമീകരിക്കുക (വാഹനം നിര്‍ജീവമാക്കുക)"
-
-msgid "POIs"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍ (POIs)"
-
-msgid "View on map"
-msgstr "ഭൂപടത്തില്‍ കാണുക"
-
-msgid "Remove search results from the map"
-msgstr "ഭൂപടത്തില്‍ നിന്നും തെരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ കളയുക"
-
-msgid "Show results on the map"
-msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ ഭൂപടത്തില്‍ കാണിക്കുക"
-
-msgid "Cut Bookmark"
-msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് കട്ട് ചെയ്യുക"
-
-msgid "Copy Bookmark"
-msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് കട്ട് ചെയ്യുക"
-
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
-
-msgid "Paste Bookmark"
-msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
-
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-msgid "Delete waypoint"
-msgstr "വഴിത്തിരിവ് കളയുക"
-
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍"
-
-msgid "Bookmarks as waypoints"
-msgstr "വഴിതിരിവായി ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ചെയ്യുക"
-
-msgid "Save waypoints"
-msgstr "വഴിതിരിവ് സൂക്ഷിച്ചു വക്കുക"
-
-msgid "Replace with waypoints"
-msgstr "വഴിത്തിരിവുപയോഗിച്ച് മാറ്റുക"
-
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി മാറ്റുക"
-
-#. Adds the Bookmark folders
-msgid "Add Bookmark folder"
-msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#. Pastes the Bookmark
-msgid "Paste bookmark"
-msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#, c-format
-msgid "Bookmark %s"
-msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പുകള്‍ %s"
-
-#, c-format
-msgid "Download %s"
-msgstr "%s ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-msgid "Map Download"
-msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-msgid "Active"
-msgstr "സജ്ജമാണ്"
-
-msgid "Download Enabled"
-msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Download completely"
-msgstr "മുഴുവന്‍ ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-msgid "Show Satellite Status"
-msgstr "ഉപഗ്രഹ നിലവാരം കാണിക്കുക"
-
-msgid " Elevation "
-msgstr " ഉയരം "
-
-msgid " Azimuth "
-msgstr " ഉയരം "
-
-msgid "Show NMEA Data"
-msgstr "NMEA വിവരം കാണുക"
-
-msgid "car"
-msgstr "കാര്‍"
-
-msgid "bike"
-msgstr "ബൈക്ക്"
-
-msgid "pedestrian"
-msgstr "കാല്‍നടയാത്രക്കാരന്‍"
-
-#, c-format
-msgid "Current profile: %s"
-msgstr "നിലവിലെ പ്രോഫൈല്‍ : %s"
-
-#, c-format
-msgid "Change profile to: %s"
-msgstr "%s ലേക്ക് പ്രൊഫൈല്‍ മാറ്റുക"
-
-msgid "Set as active"
-msgstr "സജീവമാക്കുക"
-
-msgid "Show Satellite status"
-msgstr "ഉപഗ്രഹ നിലവാരം കാണിക്കുക"
-
-msgid "Show NMEA data"
-msgstr "എന്‍. എം. ഇ. ഏ (NMEA) വിവരങ്ങള്‍"
-
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "അടയാളക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുക"
-
-msgid "Rename"
-msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
-
-msgid "About Navit"
-msgstr "നാവിറ്റിനെ കുറിച്ച്"
-
-#. Authors
-msgid "By"
-msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
-
-#. Contributors
-msgid "And all the Navit Team"
-msgstr "നാവിറ്റിന്റെ ടീം"
-
-msgid "members and contributors."
-msgstr "അംഗങ്ങള്‍, സഹകാരികാള്‍"
-
-msgid "Waypoints"
-msgstr "വഴിത്തിരിവുകള്‍"
-
-msgid "Enter Coordinates"
-msgstr "കോഓര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#.
-#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
-#. gui_internal_widget_append(wb, w)
-#.
-#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
-#. gui_internal_widget_append(w, we)
-msgid "Latitude Longitude"
-msgstr "അക്ഷാംശം രേകാംശം"
-
-msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr "കോഓര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക, ഉദാഹരണം"
-
-msgid "Vehicle"
-msgstr "വാഹനം"
-
-msgid "Rules"
-msgstr "നിയമങ്ങള്‍"
-
-msgid "Lock on road"
-msgstr "പാതയില്‍ തന്നെ നിര്‍ത്തുക"
-
-msgid "Northing"
-msgstr "വടക്കോട്ട് ദര്‍ശനം"
-
-msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr "വാഹനത്തോടൊപ്പം സഞ്ചരിക്കുക"
-
-msgid "Plan with Waypoints"
-msgstr "വഴിത്തിരിവുകളോടെ പ്ളാന്‍ ചെയ്യുക"
-
-msgid "Maps"
-msgstr "ഭൂപടങ്ങള്‍"
-
-msgid "Layout"
-msgstr "വിന്യാസം"
-
-msgid "Height Profile"
-msgstr "ഉയര വിവരങ്ങള്‍"
-
-msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata"
-msgstr ""
-
-msgid "The route must cross at least 2 heightlines"
-msgstr ""
-
-msgid "Route Description"
-msgstr "പാത വിവരണം"
-
-msgid "Show Locale"
-msgstr "ഭാഷ വിവരം"
-
-msgid "Former Destinations"
-msgstr "മുന്‍ ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍"
-
-msgid "- No former destinations available -"
-msgstr "- മുന്‍ ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍ സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല -"
-
-msgid "Message"
-msgstr "സന്ദേശം"
-
-msgid "Back"
-msgstr "പിന്നോട്ട്"
-
-msgid "Back to map"
-msgstr "ഭൂപടത്തിലോട്ട് തിരിച്ചു പോവുക"
-
-msgid "Main Menu"
-msgstr "പ്രധാന പട്ടിക"
-
-msgid "House number"
-msgstr "വീട്ടു നംബര്‍"
-
-msgid "Next"
-msgstr "അടുത്തത്"
-
-msgid "Prev"
-msgstr "പുറകോട്ട്"
-
-msgid "Return to route!"
-msgstr "പാതയിലോട്ട് തിരിച്ചു പോവുക"
-
-#. warning told
-msgid "Look out! Camera!"
-msgstr "സ്പീഡ് ക്യാമറ : ശ്രദ്ധിക്കുക"
-
-#. warning told
-msgid "Please decrease your speed"
-msgstr "ദയവായി വേഗത കുറക്കുക"
-
-msgid "partial match"
-msgstr "ഭാഗിക പൊരുത്തം"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_button
-msgid "Search"
-msgstr "തിരയുക"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_towns
-msgid "Towns"
-msgstr "പട്ടണങ്ങള്‍"
-
-msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
-msgstr "ഭൂപട വിവരങ്ങള്‍ (3) ഓപ്പണ്‍സ്റ്റ്രീറ്റ് മാപ്"
-
-msgid ""
-"Current map location %s is not available\n"
-"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map "
-"location."
-msgstr ""
-
-msgid "Downloaded maps"
-msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്ത ഭൂപടങ്ങള്‍"
-
-msgid ""
-"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
-"a smaller one."
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
-msgid "Route to here"
-msgstr "ഇവിടെ വരെയുള്ള വഴി കാട്ടുക"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക"
-
-msgid "filenamePath"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"New location set to %s\n"
-"Restart Navit to apply the changes."
-msgstr ""
-
-msgid "Whole Planet"
-msgstr "ഭൂലോകം മുഴുവന്‍"
-
-msgid "Africa"
-msgstr "ആഫ്രിക്ക"
-
-msgid "Canary Islands"
-msgstr "കാനറി ഐലന്‍ഡുകള്‍"
-
-msgid "Asia"
-msgstr "ഏഷ്യ"
-
-msgid "Korea"
-msgstr "കൊറിയ"
-
-msgid "Taiwan"
-msgstr "തായ്‌വാൻ"
-
-msgid "UAE+Other"
-msgstr "യൂ ഏ ഈ"
-
-msgid "Oceania"
-msgstr "ഓഷ്യാനിയ"
-
-msgid "Tasmania"
-msgstr "ടാസ്മാനിയ"
-
-msgid "Victoria"
-msgstr "വിക്ടോറിയ"
-
-msgid "New South Wales"
-msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വേയില്‍സ്"
-
-msgid "Europe"
-msgstr "യൂറോപ്പ്"
-
-msgid "Western Europe"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്പ്"
-
-msgid "Azores"
-msgstr "ആസൊറെസ്"
-
-msgid "BeNeLux"
-msgstr "ബെനെലക്സ്"
-
-msgid "Alsace"
-msgstr "അല്‍സേസ്"
-
-msgid "Aquitaine"
-msgstr "അക്വിറ്റയിന്‍"
-
-msgid "Auvergne"
-msgstr "ഓവെര്‍ണെ"
-
-msgid "Basse-Normandie"
-msgstr "ബസ്സെ-നോര്‍മന്ഡി"
-
-msgid "Bourgogne"
-msgstr "ബുര്‍ഗോണേ"
-
-msgid "Bretagne"
-msgstr "ബ്രെട്ടാനെ"
-
-msgid "Centre"
-msgstr "നടുവില്‍"
-
-msgid "Champagne-Ardenne"
-msgstr "ഷാംപേന്-ആര്ഡെന്നെ"
-
-msgid "Corse"
-msgstr "കോര്‍സ്"
-
-msgid "Franche-Comte"
-msgstr "ഫ്രെഞ്ചു - കോമ്തെ"
-
-msgid "Haute-Normandie"
-msgstr "ഹോടെ- നോര്‍മന്ഡി"
-
-msgid "Ile-de-France"
-msgstr "ഐല്‍-ഡെ-ഫ്രന്‍സ്"
-
-msgid "Languedoc-Roussillon"
-msgstr "ലാങ്ങ്യുഡോക് - റോസ്സില്ലന്‍"
-
-msgid "Limousin"
-msgstr "ലിമോസിന്‍"
-
-msgid "Lorraine"
-msgstr "ലൊറൈന്‍"
-
-msgid "Midi-Pyrenees"
-msgstr "മിഡി-പൈറെന്നീസ് - ഫ്രാന്‍സ്"
-
-msgid "Nord-pas-de-Calais"
-msgstr "നോഡ്-പാസ്-ഡെ-കലായിസ്"
-
-msgid "Pays-de-la-Loire"
-msgstr "പെയ്സ്-ഡെ-ല-ലോയ്ര്‍"
-
-msgid "Picardie"
-msgstr "പിക്കാര്‍ഡീ"
-
-msgid "Poitou-Charentes"
-msgstr "പോയിറ്റൂ-ചരന്റിസ്"
-
-msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
-msgstr "കോടെ-ഡെ-അസുര്‍"
-
-msgid "Rhone-Alpes"
-msgstr "റോണെ - ആല്പ്സ് (ലിയോണ്‍) ഫ്രാന്‍സ്"
-
-msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr "ബഡേന്‍ - വറ്റന്ബര്‍ഗ് - ഫ്രാന്‍സ്"
-
-msgid "Bayern"
-msgstr "ബയെണ്"
-
-msgid "Mittelfranken"
-msgstr "മിറ്റല്‍ഫ്രാങ്കെന്‍"
-
-msgid "Niederbayern"
-msgstr "നീഡെര്‍ബയേര്‍ണ്"
-
-msgid "Oberbayern"
-msgstr "ഓബെര്ബയെണ്"
-
-msgid "Oberfranken"
-msgstr "ഓബെര്‍ഫ്രാങ്കെന്‍"
-
-msgid "Oberpfalz"
-msgstr "ഓബെര്‍ഫാല്‍സ്"
-
-msgid "Schwaben"
-msgstr "ഷ്വബെന്‍"
-
-msgid "Unterfranken"
-msgstr "അന്റെര്ഫ്രാങ്കെന്‍"
-
-msgid "Berlin"
-msgstr "ബെര്‍ലിന്‍"
-
-msgid "Brandenburg"
-msgstr "ബ്രാണ്ടന്‍ബര്‍ഗ്"
-
-msgid "Bremen"
-msgstr "ബ്രെമെന്‍"
-
-msgid "Hamburg"
-msgstr "ഹാംബര്‍ഗ്"
-
-msgid "Hessen"
-msgstr "ഹെസ്സെന്‍"
-
-msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
-msgstr "മെകലന്ബര്‍ഗ്-വൊര്പോമ്മെന്‍"
-
-msgid "Niedersachsen"
-msgstr "നീദെര്‍സാച്സെന്‍"
-
-msgid "Nordrhein-westfalen"
-msgstr "നോര്ദീന്-വെസ്റ്റ്ഫാളന്‍"
-
-msgid "Rheinland-Pfalz"
-msgstr "റീന്‍ലാന്റ് -ഫാല്സ്"
-
-msgid "Saarland"
-msgstr "സാര്‍ലാന്റ്"
-
-msgid "Sachsen-Anhalt"
-msgstr "സാച്സെന്‍-ആന്‍ഹാല്ട്"
-
-msgid "Sachsen"
-msgstr "സാഷേന്‍"
-
-msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "ഷെല്‍സ്വിഗ്-ഹോള്‍സ്റ്റീന്‍"
-
-msgid "Thueringen"
-msgstr "തുരിങ്ങ്ജെന്‍"
-
-msgid "Mallorca"
-msgstr "മല്ലൊര്‍ക്കാ"
-
-msgid "Galicia"
-msgstr "ഗലീസ്യ"
-
-msgid "Scandinavia"
-msgstr "സ്കാന്ഡിനേവിയ"
-
-msgid "England"
-msgstr "ഇംഗ്ലന്ഡ്"
-
-msgid "Buckinghamshire"
-msgstr "ബക്കിങ്ഹാംഷയര്‍"
-
-msgid "Cambridgeshire"
-msgstr "കേംബ്രിഡ്ജ്ഷയര്‍"
-
-msgid "Cumbria"
-msgstr "കംബ്രീയ - ഇംഗ്ലണ്ട്"
-
-msgid "East yorkshire with hull"
-msgstr "കിഴക്കന്‍ യോര്‍ക്ക്ഷെയര്‍"
-
-msgid "Essex"
-msgstr "എസ്സെക്സ്"
-
-msgid "Herefordshire"
-msgstr "ഹെര്‍ഫോര്‍ഡ്ഷയര്‍"
-
-msgid "Kent"
-msgstr "കെന്റ്"
-
-msgid "Lancashire"
-msgstr "ലാങ്കാഷയര്‍"
-
-msgid "Leicestershire"
-msgstr "ലീസസ്റ്റര്‍ഷയര്‍"
-
-msgid "Norfolk"
-msgstr "നോര്‍ഫോക്ക്"
-
-msgid "Nottinghamshire"
-msgstr "നോട്ടിങ്ഹാംഷയര്‍"
-
-msgid "Oxfordshire"
-msgstr "ഓക്സ്‌ഫോര്‍ഡ്ഷയര്‍"
-
-msgid "Shropshire"
-msgstr "ഷ്രോപ്പ്ഷയര്‍"
-
-msgid "Somerset"
-msgstr "സോമര്‍സെറ്റ്"
-
-msgid "South yorkshire"
-msgstr "തെക്കന്‍ യോര്‍ക്ക്ഷെയര്‍"
-
-msgid "Suffolk"
-msgstr "സഫോക്ക്"
-
-msgid "Surrey"
-msgstr "സറ്‌റേ"
-
-msgid "Wiltshire"
-msgstr "വില്‍റ്റ്ഷെയര്‍"
-
-msgid "Scotland"
-msgstr "സ്കോട്ട്‌ലന്റ്"
-
-msgid "Wales"
-msgstr "വെയില്‍സ്"
-
-msgid "Crete"
-msgstr "ക്രീറ്റ്"
-
-msgid "North America"
-msgstr "വടക്കേ അമേരിക്ക"
-
-msgid "Alaska"
-msgstr "അലാസ്ക"
-
-msgid "Hawaii"
-msgstr "ഹവായ്"
-
-msgid "USA"
-msgstr "അമേരിക്കന്‍ ഐക്യനാടുകള്‍"
-
-msgid " (except Alaska and Hawaii)"
-msgstr " (ആലസ്കായും ഹവായിയും ഒഴുകെ"
-
-msgid "Midwest"
-msgstr "മിഡ്-വെസ്ട് (അമേരിക്ക)"
-
-msgid "Michigan"
-msgstr "മിഷിഗന്‍"
-
-msgid "Ohio"
-msgstr "ഓഹായോ"
-
-msgid "Northeast"
-msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്"
-
-msgid "Massachusetts"
-msgstr "മാസ്സാച്ചുസെറ്റ്സ്"
-
-msgid "Vermont"
-msgstr "വെര്‍മോണ്ട്"
-
-msgid "Pacific"
-msgstr "പസഫിക്"
-
-msgid "South"
-msgstr "തെക്ക്"
-
-msgid "Arkansas"
-msgstr "അര്‍ക്കന്‍സാസ്"
-
-msgid "District of Columbia"
-msgstr "ഡിസ്ട്രിക്റ്റ് ഓഫ് കൊളംബിയ"
-
-msgid "Florida"
-msgstr "ഫ്ലോറിഡ"
-
-msgid "Louisiana"
-msgstr "ലൂസിയാനാ"
-
-msgid "Maryland"
-msgstr "മേരീലാന്റ്"
-
-msgid "Mississippi"
-msgstr "മിസ്സിസ്സിപ്പി"
-
-msgid "Oklahoma"
-msgstr "ഓക്ക്ലഹാമ"
-
-msgid "Texas"
-msgstr "ടെക്സാസ്"
-
-msgid "Virginia"
-msgstr "വിര്‍ജീനിയ"
-
-msgid "West Virginia"
-msgstr "വെസ്റ്റ് വിര്‍ജീനിയ"
-
-msgid "West"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറ്"
-
-msgid "Arizona"
-msgstr "അരിസോണ"
-
-msgid "California"
-msgstr "കാലിഫോര്‍ണിയ"
-
-msgid "Colorado"
-msgstr "കൊളറാഡോ"
-
-msgid "Idaho"
-msgstr "ഇഡാഹോ"
-
-msgid "Montana"
-msgstr "മൊണ്ടാന"
-
-msgid "New Mexico"
-msgstr "ന്യൂ മെക്സിക്കോ"
-
-msgid "Nevada"
-msgstr "നെവാഡ"
-
-msgid "Oregon"
-msgstr "ഒറിഗണ്‍"
-
-msgid "Utah"
-msgstr "യൂട്ട"
-
-msgid "Washington State"
-msgstr "വാഷിംഗ്ടണ്‍"
-
-msgid "South+Middle America"
-msgstr "തെക്ക്-മധ്യ അമേരിക്ക"
-
-msgid "Guyane Francaise"
-msgstr "ഫ്രെന്ജ് ഗയാന"
-
-msgid "downloading"
-msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_ready
-msgid "ready"
-msgstr "തയ്യാര്‍"
-
-msgid "Media selected for map storage is not available"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
-msgid "Not enough free space"
-msgstr "ആവശ്യത്തിന് സ്ഥലമില്ലാ"
-
-msgid "Error downloading map!"
-msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തപ്പോള്‍ തെറ്റിപ്പോയ് !"
-
-msgid "Error writing map!"
-msgstr "ഫയല്‍ (ഭൂപടം) എഴുതാന്‍ സ്ഥലമില്ലാ"
-
-msgid "Map download aborted!"
-msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിറുത്തിയിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_eta
-msgid "ETA"
-msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസമയം"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_title
-msgid "Map download"
-msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "വാഹന സ്ഥാനം"
-
-msgid "Main menu"
-msgstr "പ്രധാനവിവരപട്ടിക"
-
-msgid ""
-"Show\n"
-"Map"
-msgstr ""
-"ഭൂപടം\n"
-"കാണിക്കുക"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
-
-msgid "Tools"
-msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
-
-msgid "Route"
-msgstr "മാര്‍ഗം"
-
-msgid "About"
-msgstr "വിവരണം"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തികള്‍"
-
-msgid ""
-"Former\n"
-"Destinations"
-msgstr ""
-"മുന്‍\n"
-"ലക്ഷ്യങ്ങള്‍"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "കോര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍"
-
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
-msgstr ""
-"വഴികാട്ടി\n"
-"നിര്‍ത്തുക"
-
-msgid "Display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
-
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "മുഴുവന്‍ തിരശ്ശീല"
-
-msgid "Window Mode"
-msgstr "വിന്റൊ മോഡ്"
-
-msgid "Layers"
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr "വിവരണം"
-
-msgid ""
-"Drop last \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-"ആവസാന വഴിത്തിരിവു\n"
-"എടുത്ത് കളയുക"
-
-msgid ""
-"Drop next \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-"അടുത്ത വഴിത്തിരിവ്\n"
-"എടുത്തു കളയുക"
-
-msgid "Satellite Status"
-msgstr "ഉപഗ്രഹസ്ഥിതി"
-
-msgid "NMEA Data"
-msgstr "എന്.എം.ഇ.എ വിവരങ്ങള്‍"
-
-msgid "car_shortest"
-msgstr "കാര്‍ - കുറഞ്ഞ ദൂരം"
-
-msgid "car_avoid_tolls"
-msgstr "കാര്‍ ടോള്‍-ഒഴിവാക്കുക"
-
-msgid "car_pedantic"
-msgstr "കാര്‍ (പെഡാന്റിക്ക് മോഡ്)"
-
-msgid "horse"
-msgstr "കുതിര"
-
-msgid "Truck"
-msgstr "ലോറി"
-
-#. Strings from android/res/values/strings.xml
-#. Android resource: @strings/yes
-msgid "Yes"
-msgstr "ശരി"
-
-#. Android resource: @strings/notification_ticker
-msgid "Navit started"
-msgstr "നാവിറ്റ് പ്രവര്‍ത്തനം തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/notification_event_default
-msgid "Navit running"
-msgstr "നാവിറ്റ് ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
-msgid "Welcome to Navit"
-msgstr "നാവിറ്റിലേക്കു സ്വാഗതം"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
-msgid ""
-"Thank you for installing Navit!\n"
-"\n"
-"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
-"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
-"\n"
-"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
-"\n"
-"Enjoy Navit!"
-msgstr ""
-"നാവിറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു നന്നീ\n"
-"\n"
-"തുടങ്ങുവാന്‍ നാവിറ്റ് മെനുവില്‍ നിന്നും ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള ഓപ്ഷ്ന്‍ "
-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക, (ഫയല്‍ വളരെ വലുതായതിനാല്‍ വൈഫൈ \n"
-"\n"
-"കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഉചിതമായിരിക്കും)\n"
-"\n"
-"മാപ് (c) ഓപണ്‍സ്റ്റ്രീറ്റ്മാപ് സഹകാരികള്‍.\n"
-"\n"
-"Enjoy Navit!"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
-msgid "OK"
-msgstr "ശരി"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
-msgid "More info"
-msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
-msgid "Zoom in"
-msgstr "വലുതാക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ചെറുതാക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
-msgid "Download maps"
-msgstr "ഭൂപടങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
-msgid "Toggle POIs"
-msgstr "പ്രധാനസ്ഥലങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
-msgid "Exit Navit"
-msgstr "നാവിറ്റില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "സൂക്ഷിക്കുക/പുനസ്ഥാപിക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
-msgid "Set map location"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/map_delete
-msgid "Delete this map?"
-msgstr "ഈ ഭൂപടം മായിച്ചു കളയുക"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_downloading
-msgid "Downloading:"
-msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_download_error
-msgid "Error downloading map."
-msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചു"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
-msgid "Map download aborted"
-msgstr "ഭൂപടം ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അവസാനിപ്പിചിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/map_no_fix
-msgid "No location. Reopen after location fix."
-msgstr "സ്ഥാനം അറിയില്ല. സ്ഥാനം ഉറപ്പിച ശേഷം വീണ്ടും വരുക"
-
-#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
-msgid "Maps containing current location"
-msgstr "നിലവിലെ സ്ഥാനമുള്ള ഭൂപടം"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_title
-msgid "Address search"
-msgstr "മേല്‍വിലാസം തെരയുക"
-
-#. Android resource: @strings/address_enter_destination
-msgid "Enter destination"
-msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ചേര്‍ക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/address_partial_match
-msgid "Match partial address"
-msgstr "ഭാഗിക ചേര്‍ച്ചയുള്ള മേല്‍വിലാസം"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_searching
-msgid "Searching..."
-msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
-
-#. Android resource: @strings/address_search_not_found
-msgid "Address not found"
-msgstr "മേല്‍വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാനായില്ല"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
-msgid "Getting search results"
-msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
-msgid "Loading search results"
-msgstr "തെരച്ചിലിന്റെ ഫലങ്ങള്‍ അവതരിപ്പിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_no_results
-msgid "No results found"
-msgstr "ഫലമൊന്നും ലഭ്യമായില്ല"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
-msgid "No text entered"
-msgstr "വാക്കുകള്‍ തന്നിട്ടില്ല"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
-msgid "Setting destination to:"
-msgstr "ഉദ്ദിഷ്ടസ്ഥാനം ഉരപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു :"
-
-#. Android resource: @strings/choose_an_action
-msgid "Choose an action"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തികള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
-msgid "Please insert an SD Card"
-msgstr "ഓരു എസ്. ഡി. (SD) കാര്‍ഡ് ഇടുക"
-
-#. Android resource: @strings/backing_up
-msgid "Backing up..."
-msgstr "ബാക്കപ്പ് കോപി എടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/restoring
-msgid "Restoring..."
-msgstr "പുനസ്ഥാപിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
-msgid "Failed to create backup directory"
-msgstr "ബാക്കപ്പ് ഡൈറക്ടറി ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#. Android resource: @strings/backup_failed
-msgid "Backup failed"
-msgstr "വിവരങ്ങള്‍ ശരിയായി പകര്‍ത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#. Android resource: @strings/no_backup_found
-msgid "No backup found"
-msgstr "പകര്‍പ്പൊന്നും കാണ്മാനില്ല"
-
-#. Android resource: @strings/failed_to_restore
-msgid "Failed to restore"
-msgstr "പുനസ്ഥാപനം പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#. Android resource: @strings/backup_successful
-msgid "Backup successful"
-msgstr "വിവരങ്ങള്‍ സുരക്ഷിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
-msgid ""
-"Restore Successful\n"
-"Please restart Navit"
-msgstr "പകര്‍പ്പ് വിജയകരമായി പുനസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/backup_not_found
-msgid "Backup not found"
-msgstr "പകര്‍പ്പൊന്നും കാണ്മാനില്ല"
-
-#. Android resource: @strings/restore_failed
-msgid "Restore failed"
-msgstr "പുനസ്ഥാപനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#. Android resource: @strings/select_backup
-msgid "Select backup"
-msgstr "പകര്‍പ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/backup
-msgid "Backup"
-msgstr "പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/restore
-msgid "Restore"
-msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
-
-#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
-msgid "System text to speech engine data is missing"
-msgstr ""
-
-#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
-msgid ""
-"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
-"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
-"Should we ask the system to show voice download dialog?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-#~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
-#~ msgstr "%1$s- ല്‍ റൗണ്ടാനയില്‍ നിന്നും പുറത്തോട്ട് പോവുക %2$s"