diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po.in')
-rw-r--r-- | po/nb.po.in | 232 |
1 files changed, 200 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/nb.po.in b/po/nb.po.in index 6c5e5de71..c724e64ab 100644 --- a/po/nb.po.in +++ b/po/nb.po.in @@ -6,12 +6,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-19 07:59+0000\n" "Last-Translator: Kurt Nielsen <Unknown>\n" "Language-Team: Bendik Brenne <bendik@xplore.nu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,6 +28,7 @@ msgstr "Kjører fra kildemappen\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "setter '%s' til '%s'\n" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "nullte" @@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "femte" msgid "sixth" msgstr "sjette" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "nullte avkjørsel" @@ -78,6 +81,14 @@ msgid "in %d m" msgstr "om %d meter" #, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d meter" @@ -86,6 +97,14 @@ msgid "in %d meters" msgstr "om %d meter" #, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometer" @@ -94,6 +113,18 @@ msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "om %d,%d kilometer" #, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "en kilometer" @@ -168,18 +199,18 @@ msgstr "Kjør inn i rundkjøringen snart" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format -msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "Om %s, kjør inn i rundkjøringen" - -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "Forlat rundkjøringen ut %s" +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "forlat så rundkjøringen ut %s" #, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "Forlat rundkjøringen ut %s" + +#, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Følg veien de neste %s" @@ -1301,40 +1332,59 @@ msgstr "Bokmerke" msgid "Destination" msgstr "Reisemål" -msgid "Display" +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" msgstr "Visning" -msgid "Route" +msgid "_Route" msgstr "Rute" -msgid "Former Destinations" +msgid "_Former Destinations" msgstr "Tidligere reisemål" -msgid "Bookmarks" +msgid "_Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -msgid "Layout" +msgid "_Map" +msgstr "Kart" + +msgid "_Layout" msgstr "Utseende" -msgid "Projection" +msgid "_Projection" msgstr "Projeksjon" -msgid "Vehicle" +msgid "_Vehicle" msgstr "Kjøretøy" -msgid "ZoomOut" +msgid "Zoom_Out" msgstr "Zoom ut" -msgid "ZoomIn" +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "" + +msgid "Zoom_In" msgstr "Zoom inn" -msgid "Recalculate" +msgid "Increase zoom level" +msgstr "" + +msgid "_Recalculate" msgstr "Omberegn" -msgid "Info" +msgid "Redraw map" +msgstr "" + +msgid "_Info" msgstr "Info" -msgid "Stop Navigation" +msgid "Set _destination" +msgstr "" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "" + +msgid "_Stop Navigation" msgstr "Stopp navigasjon" msgid "Test" @@ -1343,19 +1393,34 @@ msgstr "Test" msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -msgid "Cursor" -msgstr "Markør" +msgid "Quit the application" +msgstr "" + +msgid "Show position _cursor" +msgstr "" -msgid "Lock on Road" +msgid "_Lock on Road" msgstr "Lås til vei" -msgid "Northing" -msgstr "Hold nord oppover" +msgid "_Keep orientation to the North" +msgstr "" + +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "" + +msgid "_Roadbook" +msgstr "Kjørebok" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "" -msgid "Autozoom" +msgid "_Autozoom" msgstr "Auto-zoom" -msgid "Fullscreen" +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "" + +msgid "_Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" msgid "Data" @@ -1419,6 +1484,7 @@ msgstr "Tilbake" msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" +#. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Legg til bokmerke mappe" @@ -1458,6 +1524,10 @@ msgstr "Lim inn bokmerke" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Slett bokmerke" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmerker" + +#. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "Lim inn bokmerke" @@ -1465,9 +1535,34 @@ msgstr "Lim inn bokmerke" msgid "Bookmark %s" msgstr "Bokmerk %s" +msgid "Former Destinations" +msgstr "Tidligere reisemål" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "" + msgid "House number" msgstr "Husnummer" +msgid "Layout" +msgstr "Utseende" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "" + +msgid "Map Download" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "" + +msgid "Download completely" +msgstr "" + msgid "Maps" msgstr "Kart" @@ -1509,18 +1604,30 @@ msgstr "Vis satelittstatus" msgid "Show NMEA data" msgstr "Vis NMEA-data" +msgid "Vehicle" +msgstr "Kjøretøy" + msgid "Rules" msgstr "Regler" msgid "Lock on road" msgstr "Lås til vei" +msgid "Northing" +msgstr "Hold nord oppover" + msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Kart følger kjøretøy" msgid "Message" msgstr "Melding" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + msgid "Route Description" msgstr "" @@ -1544,6 +1651,23 @@ msgstr "Og alle i Navit teamet" msgid "members and contributors." msgstr "medlemmer og bidragsytere." +msgid "Return to route!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "" + +msgid "Map Point" +msgstr "Kartpunkt" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Kjøretøysposisjon" + msgid "Main menu" msgstr "Hovedmeny" @@ -1560,12 +1684,20 @@ msgstr "Innstillinger" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" +msgid "Route" +msgstr "Rute" + msgid "About" msgstr "Om" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" + msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -1576,21 +1708,57 @@ msgstr "" "Stopp\n" "navigasjon" +msgid "Display" +msgstr "Visning" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + msgid "Window Mode" msgstr "Vindusmodus" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +msgid "car_shortest" +msgstr "" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "" + msgid "horse" msgstr "hest" -msgid "Map Point" -msgstr "Kartpunkt" +#. chr: +#. flags used for a truck: (first flag number is 0) +#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT +#. 21: TRANSPORT_TRUCK +#. speed setup: +#. 'speed' data of the atkaction for a car is +#. reduced about 10 km/h. When the speed was at +#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. +#. 'route_weight' data has been treated in the same way. +#. If you want to discourage the use of small roads, +#. just reduce this value. +#. size and weight setup: +#. This is an example, you have to use the data of your truck. +#. bobshaffer's standard truck: +#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) +#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') +#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm +#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm +#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm +#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg +#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg +#. +msgid "Truck" +msgstr "" -msgid "Vehicle Position" -msgstr "Kjøretøysposisjon" +#~ msgid "In %s, enter the roundabout" +#~ msgstr "Om %s, kjør inn i rundkjøringen" + +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "Markør" -#, c-format #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d,%d kilometer" |