summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po.in')
-rw-r--r--po/nb.po.in638
1 files changed, 336 insertions, 302 deletions
diff --git a/po/nb.po.in b/po/nb.po.in
index 725dfc3d5..a9e76a4d9 100644
--- a/po/nb.po.in
+++ b/po/nb.po.in
@@ -8,227 +8,334 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: Kenneth Langdalen <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: Thor H. Johansen <thj@thj.no>\n"
"Language-Team: Bendik Brenne <bendik@xplore.nu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-02 18:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
#: ../navit/main.c:231
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Kjører fra kildemappa\n"
+msgstr "Kjører fra kildemappen\n"
#: ../navit/main.c:263
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "setter '%s' til '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:238
+msgid "zeroth"
+msgstr "nullte"
+
+#: ../navit/navigation.c:240
msgid "first"
msgstr "første"
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:242
msgid "second"
msgstr "andre"
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:244
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:246
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:248
msgid "fifth"
msgstr "femte"
-#: ../navit/navigation.c:252
+#: ../navit/navigation.c:250
msgid "sixth"
msgstr "sjette"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:261
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "nullte avkjørsel"
+
+#: ../navit/navigation.c:263
msgid "first exit"
msgstr "første avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:265
msgid "second exit"
msgstr "andre avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:267
msgid "third exit"
msgstr "tredje avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:269
msgid "fourth exit"
msgstr "fjerde avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:271
msgid "fifth exit"
msgstr "femte avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:273
msgid "sixth exit"
msgstr "sjette avkjøring"
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:314
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:318
+#: ../navit/navigation.c:316
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "om %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:320
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d meter"
-#: ../navit/navigation.c:324
+#: ../navit/navigation.c:322
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "om %d meter"
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:328
#, c-format
msgid "%d.%d kilometer"
msgstr "%d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:332
+#: ../navit/navigation.c:330
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "om %d,%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:334
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "én kilometer"
msgstr[1] "%d kilometer"
-#: ../navit/navigation.c:338
+#: ../navit/navigation.c:336
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
msgstr[0] "om én kilometer"
msgstr[1] "om %d kilometer"
+#: ../navit/navigation.c:1266
+msgid "exit"
+msgstr "avkjørsel"
+
+#: ../navit/navigation.c:1268
+msgid "into the ramp"
+msgstr "ut på akselerasjonsfeltet"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
+#: ../navit/navigation.c:1298
+#, c-format
+msgid "%sinto the street %s%s%s"
+msgstr "%sinn på gaten %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1302
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
+msgstr "%sinn på %s%s%sen"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1306
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
+msgstr "%sinn på %s%s%sa"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
+#: ../navit/navigation.c:1310
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
+msgstr "%sin på %s%s%set"
+
+#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
+#: ../navit/navigation.c:1317
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s"
+msgstr "%sinn på %s"
+
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1340
+#: ../navit/navigation.c:1338
msgid "right"
msgstr "høyre"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1379
+#: ../navit/navigation.c:1377
msgid "left"
msgstr "venstre"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1386
+#: ../navit/navigation.c:1384
msgid "easily "
msgstr "slakt "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1389
msgid "strongly "
msgstr "skarpt "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1392
+msgid "really strongly "
+msgstr "veldig skarpt "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1396
msgid "unknown "
msgstr "ukjent "
-#: ../navit/navigation.c:1402
+#: ../navit/navigation.c:1403
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Snu, om det er mulig"
+msgstr "Snu når det er mulig"
+
+#: ../navit/navigation.c:1413
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Kjør inn i rundkjøringen snart"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1417
+#, c-format
+msgid "In %s, enter the roundabout"
+msgstr "Om %s, kjør inn i rundkjøringen"
-#: ../navit/navigation.c:1444
+#: ../navit/navigation.c:1432
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Forlat rundkjøringen ut %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1435
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "forlat så rundkjøringen ut %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1445
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Følg veien de neste %s"
-#: ../navit/navigation.c:1448
+#: ../navit/navigation.c:1449
msgid "soon"
msgstr "snart"
-#: ../navit/navigation.c:1464
+#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+#: ../navit/navigation.c:1459
+#, c-format
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "Ta den %1$s veien mot %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
+#, c-format
+msgid "after %i roads"
+msgstr "etter %i avkjøringer"
+
+#: ../navit/navigation.c:1465
msgid "now"
msgstr "nå"
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1473
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "ta deretter %1$s til %2$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1484
msgid "error"
msgstr "feil"
-#: ../navit/navigation.c:1521
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
+#: ../navit/navigation.c:1514
+#, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "Sving %1$s til %2$s om %3$s %4$s"
+
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1517
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "sving så %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1522
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Du har nådd ditt reisemål %s"
-#: ../navit/navit.c:1165
+#: ../navit/navigation.c:1524
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "så har du nådd ditt reisemål."
+
+#: ../navit/navit.c:1174
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: ../navit/navit.c:1175
msgid "Command"
msgstr "Instruks"
-#: ../navit/navit.c:1169
+#: ../navit/navit.c:1179
msgid "Length"
msgstr "Avstand"
-#: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
+#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
+#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1183
+#: ../navit/navit.c:1193
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../navit/navit.c:1195
+#: ../navit/navit.c:1205
msgid "Destination Length"
msgstr "Avstand til målet"
-#: ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1218
msgid "Destination Time"
msgstr "Tid til målet"
-#: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Kjørebok"
-#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
+#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
msgid "Set as position"
msgstr "Sett som posisjon"
-#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
+#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121
msgid "Set as destination"
-msgstr "Sett som destinasjon"
+msgstr "Sett som reisemål"
-#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Legg til som bokmerke"
-#: ../navit/popup.c:282
+#: ../navit/popup.c:337
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:283
+#: ../navit/popup.c:338
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr "Skjerm koord: %d %d"
+msgstr "Skjermkoordinat: %d %d"
#. 020
#: ../navit/country.c:39
@@ -383,7 +490,7 @@ msgstr "Bolivia"
#. 076
#: ../navit/country.c:69
msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "Brasil"
#. 044
#: ../navit/country.c:70
@@ -408,7 +515,7 @@ msgstr "Botswana"
#. 112
#: ../navit/country.c:74
msgid "Belarus"
-msgstr "Hvite-Russland"
+msgstr "Hviterussland"
#. 084
#: ../navit/country.c:75
@@ -418,7 +525,7 @@ msgstr "Belize"
#. 124
#: ../navit/country.c:76
msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Canada"
#. 166
#: ../navit/country.c:77
@@ -533,7 +640,7 @@ msgstr "Den dominikanske republikk"
#. 012
#: ../navit/country.c:99
msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+msgstr "Algerie"
#. 218
#: ../navit/country.c:100
@@ -573,7 +680,7 @@ msgstr "Etiopia"
#. 246
#: ../navit/country.c:107
msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+msgstr "Finland"
#. 242
#: ../navit/country.c:108
@@ -583,7 +690,7 @@ msgstr "Fiji"
#. 238
#: ../navit/country.c:109
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsøyene"
+msgstr "Falklandsøyene (Malvinas)"
#. 583
#: ../navit/country.c:110
@@ -868,7 +975,7 @@ msgstr "Saint Lucia"
#. 438
#: ../navit/country.c:166
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
#. 144
#: ../navit/country.c:167
@@ -933,7 +1040,7 @@ msgstr "Saint Martin (Fransk del)"
#. 450
#: ../navit/country.c:179
msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
#. 584
#: ../navit/country.c:180
@@ -978,7 +1085,7 @@ msgstr "Martinique"
#. 478
#: ../navit/country.c:188
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+msgstr "Mauretania"
#. 500
#: ../navit/country.c:189
@@ -1138,7 +1245,7 @@ msgstr "Puerto Rico"
#. 275
#: ../navit/country.c:220
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palestinia"
+msgstr "Palestina"
#. 620
#: ../navit/country.c:221
@@ -1263,7 +1370,7 @@ msgstr "Surinam"
#. 678
#: ../navit/country.c:245
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé og Príncipe"
#. 222
#: ../navit/country.c:246
@@ -1308,7 +1415,7 @@ msgstr "Thailand"
#. 762
#: ../navit/country.c:254
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
#. 772
#: ../navit/country.c:255
@@ -1353,12 +1460,12 @@ msgstr "Tuvalu"
#. 158
#: ../navit/country.c:263
msgid "Taiwan, Province of China"
-msgstr "Taiwan, Provins av Kina"
+msgstr "Taiwan"
#. 834
#: ../navit/country.c:264
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, Den forente republikken"
+msgstr "Tanzania"
#. 804
#: ../navit/country.c:265
@@ -1373,12 +1480,12 @@ msgstr "Uganda"
#. 581
#: ../navit/country.c:267
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "De forente staters små fjerntliggende øyer"
+msgstr "USAs ytre småøyer"
#. 840
#: ../navit/country.c:268
msgid "United States"
-msgstr "Amerikas forente stater"
+msgstr "USA"
#. 858
#: ../navit/country.c:269
@@ -1408,12 +1515,12 @@ msgstr "Venezuela"
#. 092
#: ../navit/country.c:274
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Jomfruøyene, De britiske"
+msgstr "Jomfruøyene (Storbritannia)"
#. 850
#: ../navit/country.c:275
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jomfruøyene, De amerikanske"
+msgstr "Jomfruøyene (USA)"
#. 704
#: ../navit/country.c:276
@@ -1460,6 +1567,10 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "Ukjent, legg is_in-tagger til de byene."
+
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "Car"
@@ -1474,7 +1585,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1485,11 +1596,11 @@ msgstr "Post"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
msgid "Town"
-msgstr "By"
+msgstr "Sted"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1498,8 +1609,8 @@ msgstr "Distrikt/Kommune"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834
msgid "Street"
msgstr "Gate"
@@ -1517,7 +1628,7 @@ msgstr "Postnummer"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
msgid "City"
-msgstr "By"
+msgstr "Sted"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
msgid "District/Township"
@@ -1533,15 +1644,16 @@ msgstr "Bokmerke"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
-msgstr "Destinasjon"
+msgstr "Reisemål"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222
msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Visning"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654
msgid "Route"
msgstr "Rute"
@@ -1550,53 +1662,74 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Tidligere reisemål"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Utseende"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Projeksjon"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
msgid "Vehicle"
msgstr "Kjøretøy"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
-msgstr "ZoomUt"
+msgstr "Zoom ut"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
-msgstr "ZoomInn"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Omberegn"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Info"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
+msgid "Stop Navigation"
+msgstr "Stopp navigasjon"
+
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
-msgstr "Avslutt"
+msgstr "_Avslutt"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
+msgid "Lock on Road"
+msgstr "Lås til vei"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204
+msgid "Northing"
+msgstr "Hold nord oppover"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Auto-zoom"
+
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
@@ -1649,275 +1782,176 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
msgid "3D"
msgstr "3D"
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
+msgid "OT"
+msgstr "OT"
+
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
#, c-format
msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr "Rute %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+msgstr "Rute %4.0fkm %02d:%02d estimert tid"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr "Rute 0000km 0+00:00 ETA"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
-msgid "Maps"
-msgstr "Kart"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
-msgid "Rules"
-msgstr "Regler"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hovedmeny"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
-msgid ""
-"Show\n"
-"Map"
-msgstr ""
-"Vis\n"
-"Kart"
-
-#: ../navit/navigation.c:240
-msgid "zeroth"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:263
-msgid "zeroth exit"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1268
-msgid "exit"
-msgstr ""
+msgstr "Rute 0000km 0+00:00 estimert tid"
-#: ../navit/navigation.c:1270
-msgid "into the ramp"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1300
-#, c-format
-msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1304
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1308
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1312
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1319
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1412
-msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1416
-#, c-format
-msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1431
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1434
-#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1458
-#, c-format
-msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
-#, c-format
-msgid "after %i roads"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1472
-#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1513
-#, c-format
-msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1516
-#, c-format
-msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navigation.c:1523
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
-
-#: ../navit/navit.c:1164
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
-msgid "Recalculate"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
-msgid "Stop Navigation"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
-msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
-msgid "Northing"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
-msgid "Autozoom"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
-msgid "OT"
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake til kart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedmeny"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "Landemerker"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082
msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "Gater"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+msgid "House numbers"
+msgstr "Husnummer"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i browser"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis attributter"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på kart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bokmerk %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818
+msgid "House number"
+msgstr "Husnummer"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vindusmodus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Handlinger"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Kartpunkt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "Kjøretøysposisjon"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
+"Stopp\n"
+"navigasjon"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
+msgid "Maps"
+msgstr "Kart"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078
msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "Vis satelittstatus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112
msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "Vis NMEA-data"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
msgid "Set as active"
-msgstr ""
+msgstr "Sett som aktiv"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142
msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
+msgstr "Vis satelittstatus"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148
msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+msgstr "Vis NMEA-data"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Lås til vei"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Kart følger kjøretøy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hovedmeny"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
msgstr ""
+"Vis\n"
+"kart"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøy"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Høydeprofil"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"