summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po.in')
-rw-r--r--po/pl.po.in375
1 files changed, 200 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index f38a0acec..c33df8f86 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -7,118 +7,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 06:53+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Beling <qwak82@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-31 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Jarosław Ogrodnik <nobodythere@gmail.com>\n"
"Language-Team: Translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:238
+#: ../navit/main.c:181
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n"
-#: ../navit/main.c:252
+#: ../navit/main.c:195
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:238
+#: ../navit/navigation.c:245
msgid "zeroth"
msgstr "zerowy"
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:247
msgid "first"
msgstr "pierwszy"
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:249
msgid "second"
msgstr "drugi"
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:251
msgid "third"
msgstr "trzeci"
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:253
msgid "fourth"
msgstr "czwarty"
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:255
msgid "fifth"
msgstr "piąty"
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:257
msgid "sixth"
msgstr "szósty"
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:268
msgid "zeroth exit"
msgstr "zerowym wyjeździe"
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:270
msgid "first exit"
msgstr "pierwszym wyjeździe"
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:272
msgid "second exit"
msgstr "drugim wyjeździe"
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:274
msgid "third exit"
msgstr "trzecim wyjeździe"
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:276
msgid "fourth exit"
msgstr "czwartym wyjeździe"
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:278
msgid "fifth exit"
msgstr "piątym wyjeździe"
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:280
msgid "sixth exit"
msgstr "szóstym wyjeździe"
-#: ../navit/navigation.c:314
+#: ../navit/navigation.c:321
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:323
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "za %d m"
-#: ../navit/navigation.c:320
+#: ../navit/navigation.c:327
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d metrów"
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:329
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "za %d m"
-#: ../navit/navigation.c:328
+#: ../navit/navigation.c:335
#, c-format
-msgid "%d.%d kilometer"
-msgstr "%d.%d kilometra"
+msgid "%d.%d kilometers"
+msgstr "%d.%d kilometrów"
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:337
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "za %d.%d kilometrów"
-#: ../navit/navigation.c:334
+#: ../navit/navigation.c:341
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr[0] "jeden kilometr"
msgstr[1] "%d kilometr"
msgstr[2] "%d kilometr"
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:343
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -134,209 +134,209 @@ msgstr[0] "za kilometr"
msgstr[1] "%d kilometr"
msgstr[2] "%d kilometr"
-#: ../navit/navigation.c:1266
+#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "exit"
msgstr "zjazd"
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1276
msgid "into the ramp"
msgstr "na wjazd"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1306
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%s w ulicę %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1302
+#: ../navit/navigation.c:1310
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr "%sw %s%s%s|male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1306
+#: ../navit/navigation.c:1314
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr "%sw %s%s%s|female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1318
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr "%sw %s%s%s|neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1317
+#: ../navit/navigation.c:1325
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%s na / w %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "right"
msgstr "w prawo"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1385
msgid "left"
msgstr "w lewo"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1384
+#: ../navit/navigation.c:1392
msgid "easily "
msgstr "lekko "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1389
+#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "strongly "
msgstr "silnie "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1392
+#: ../navit/navigation.c:1400
msgid "really strongly "
msgstr "bardzo silnie "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1396
+#: ../navit/navigation.c:1404
msgid "unknown "
msgstr "nieznane "
-#: ../navit/navigation.c:1403
+#: ../navit/navigation.c:1411
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
-#: ../navit/navigation.c:1413
+#: ../navit/navigation.c:1421
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1417
+#: ../navit/navigation.c:1425
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Wjedź na rondo za %s"
-#: ../navit/navigation.c:1432
+#: ../navit/navigation.c:1440
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
msgstr "Zjedź z ronda na %s"
-#: ../navit/navigation.c:1435
+#: ../navit/navigation.c:1443
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "następnie zjedź z ronda na %s"
-#: ../navit/navigation.c:1445
+#: ../navit/navigation.c:1453
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Jedź tą drogą %s"
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1457
msgid "soon"
msgstr "wkrótce"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1459
+#: ../navit/navigation.c:1467
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
+#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "%i skrzyżowanie"
-#: ../navit/navigation.c:1465
+#: ../navit/navigation.c:1473
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1484
+#: ../navit/navigation.c:1492
msgid "error"
msgstr "błąd"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1514
+#: ../navit/navigation.c:1523
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1517
+#: ../navit/navigation.c:1526
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1522
+#: ../navit/navigation.c:1531
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dotarłeś do celu %s"
-#: ../navit/navigation.c:1524
+#: ../navit/navigation.c:1533
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "następnie dojechałeś do celu."
-#: ../navit/navit.c:1189
+#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
-#: ../navit/navit.c:1190
+#: ../navit/navit.c:1218
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../navit/navit.c:1194
+#: ../navit/navit.c:1222
msgid "Length"
msgstr "Odległość"
-#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
+#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
+#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1236
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../navit/navit.c:1220
+#: ../navit/navit.c:1248
msgid "Destination Length"
msgstr "Odległość do celu"
-#: ../navit/navit.c:1233
+#: ../navit/navit.c:1261
msgid "Destination Time"
msgstr "Czas do celu"
-#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Szczegóły trasy"
-#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
msgid "Set as position"
msgstr "Ustaw jako pozycję"
-#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
+#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
msgid "Set as destination"
msgstr "Ustaw jako cel"
-#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
+#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Dodaj jako zakładkę"
-#: ../navit/popup.c:337
+#: ../navit/popup.c:339
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:338
+#: ../navit/popup.c:340
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
msgstr "Współrzędne ekranu: %d %d"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
@@ -1600,9 +1600,8 @@ msgstr "Kod Pocztowy"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
msgid "Town"
msgstr "Miasto"
@@ -1613,8 +1612,8 @@ msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
@@ -1650,14 +1649,13 @@ msgstr "Zakładka"
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
+#: ../navit/navit_shipped.glade:68
msgid "Display"
msgstr "Pokaż"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
+#: ../navit/navit_shipped.glade:78
msgid "Route"
msgstr "Trasa"
@@ -1666,14 +1664,12 @@ msgid "Former Destinations"
msgstr "Poprzednie cele"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
msgid "Layout"
msgstr "Układ kolorów"
@@ -1682,8 +1678,7 @@ msgid "Projection"
msgstr "Odwzorowanie"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
msgid "Vehicle"
msgstr "Pojazd"
@@ -1724,7 +1719,7 @@ msgid "Lock on Road"
msgstr "Trzymaj się drogi"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
msgid "Northing"
msgstr "Północ zawsze na górze"
@@ -1733,7 +1728,7 @@ msgid "Autozoom"
msgstr "Automatyczne przybliżenie"
#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
+#: ../navit/navit_shipped.glade:70
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
@@ -1785,13 +1780,11 @@ msgstr "NW"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
msgid "2D"
msgstr "2W"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
msgid "3D"
msgstr "3W"
@@ -1808,156 +1801,157 @@ msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
msgid "Back to map"
msgstr "Wróć do mapy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
msgid "POIs"
msgstr "Użyteczne miejsca"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Zobacz w przeglądarce"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
msgid "Streets"
msgstr "Ulice"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
msgid "House numbers"
msgstr "Numery domów"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
-msgid "View in Browser"
-msgstr "Zobacz w przeglądarce"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
msgid "View Attributes"
msgstr "Zobacz właściwości"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
msgid "View on map"
msgstr "Zobacz na mapie"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Zakładka %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
msgid "House number"
msgstr "Numer domu"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
-msgid "Window Mode"
-msgstr "Tryb Widoku"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcje"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
-msgid "Map Point"
-msgstr "Punkt na mapie"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "Pozycja pojazdu"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Pokaż status satelitów"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
+msgid " PRN "
+msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
+msgid " Elevation "
msgstr ""
-"Przerwij\n"
-"nawigację"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
+msgid " Azimuth "
+msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
-msgid "Show Satellite Status"
-msgstr "Pokaż status satelitów"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
+msgid " SNR "
+msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Pokaż dane NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
msgid "car"
msgstr "auto"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
msgid "bike"
msgstr "motor"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
msgid "pedestrian"
msgstr "pieszy"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
msgstr "Aktualny profil: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
msgstr "Zmień profil na: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
msgid "Set as active"
msgstr "Ustaw jako aktywny"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Pokaż status satelitów"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Pokaż dane NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
msgid "Rules"
msgstr "Reguły"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
msgid "Lock on road"
msgstr "Trzymaj się drogi"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Wyśrodkuj mapę"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
+msgid "Route Description"
+msgstr "Opis trasy"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Profil wysokości"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
+msgid "Show Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:45
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
+#: ../navit/navit_shipped.glade:47
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1965,19 +1959,50 @@ msgstr ""
"Pokaż\n"
"mapę"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
+#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:53
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcje"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
-msgid "Height Profile"
-msgstr "Profil wysokości"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:58
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
+#: ../navit/navit_shipped.glade:59
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr ""
+"Przerwij\n"
+"nawigację"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:71
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Tryb Widoku"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:79
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:290
+msgid "horse"
+msgstr "koń"
+
+#: ../navit/navit_shipped.c:55
+msgid "Map Point"
+msgstr "Punkt na mapie"
+
+#: ../navit/navit_shipped.c:56
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Pozycja pojazdu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d.%d kilometer"
+#~ msgstr "%d.%d kilometra"