diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po.in')
-rw-r--r-- | po/ro.po.in | 234 |
1 files changed, 202 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ro.po.in b/po/ro.po.in index dfcb34c7e..96552bc92 100644 --- a/po/ro.po.in +++ b/po/ro.po.in @@ -5,12 +5,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-12 09:37+0000\n" "Last-Translator: igorashu <Unknown>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,6 +28,7 @@ msgstr "Rulează din directorul sursă\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "se setează „%s” ca „%s”\n" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "zero" @@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "a cincea" msgid "sixth" msgstr "a șasea" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "ieșirea zero" @@ -78,6 +81,14 @@ msgid "in %d m" msgstr "în %d m" #, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metri" @@ -86,6 +97,14 @@ msgid "in %d meters" msgstr "în %d metri" #, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometri" @@ -94,6 +113,20 @@ msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "în %d.%d kilometri" #, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un kilometru" @@ -170,18 +203,18 @@ msgstr "Intrați în curând în giratoriu" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format -msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "În %s, intrați în sensul giratoriu" - -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "Ieșiți din giratoriu la %s" +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "apoi ieșiți din giratoriu la %s" #, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "Ieșiți din giratoriu la %s" + +#, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Urmați drumul pentru încă %s" @@ -1303,40 +1336,59 @@ msgstr "Semn de carte" msgid "Destination" msgstr "Destinaţie" -msgid "Display" +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" msgstr "Ecran" -msgid "Route" +msgid "_Route" msgstr "Traseu" -msgid "Former Destinations" +msgid "_Former Destinations" msgstr "Destinații anterioare" -msgid "Bookmarks" +msgid "_Bookmarks" msgstr "Semne de carte" -msgid "Layout" +msgid "_Map" +msgstr "Hartă" + +msgid "_Layout" msgstr "Dispunere" -msgid "Projection" +msgid "_Projection" msgstr "Proiecție" -msgid "Vehicle" +msgid "_Vehicle" msgstr "Vehicul" -msgid "ZoomOut" +msgid "Zoom_Out" msgstr "Depărtează" -msgid "ZoomIn" +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "" + +msgid "Zoom_In" msgstr "Apropie" -msgid "Recalculate" +msgid "Increase zoom level" +msgstr "" + +msgid "_Recalculate" msgstr "Recalculează" -msgid "Info" +msgid "Redraw map" +msgstr "" + +msgid "_Info" msgstr "Informații" -msgid "Stop Navigation" +msgid "Set _destination" +msgstr "" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "" + +msgid "_Stop Navigation" msgstr "Oprește navigarea" msgid "Test" @@ -1345,19 +1397,34 @@ msgstr "Testează" msgid "_Quit" msgstr "_Ieșire" -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +msgid "Quit the application" +msgstr "" + +msgid "Show position _cursor" +msgstr "" -msgid "Lock on Road" +msgid "_Lock on Road" msgstr "Fixează strada" -msgid "Northing" -msgstr "Nimic" +msgid "_Keep orientation to the North" +msgstr "" + +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "" + +msgid "_Roadbook" +msgstr "Drum blocat" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "" -msgid "Autozoom" +msgid "_Autozoom" msgstr "Autozoom" -msgid "Fullscreen" +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "" + +msgid "_Fullscreen" msgstr "Pe tot ecranul" msgid "Data" @@ -1421,6 +1488,7 @@ msgstr "Înapoi" msgid "Add Bookmark" msgstr "Adaugă semn de carte" +#. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Adaugă director pentru semne de carte" @@ -1460,6 +1528,10 @@ msgstr "Lipește semnul de carte" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Șterge semnul de carte" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Semne de carte" + +#. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "Lipește semn de carte" @@ -1467,9 +1539,34 @@ msgstr "Lipește semn de carte" msgid "Bookmark %s" msgstr "%s ca semn de carte" +msgid "Former Destinations" +msgstr "Destinații anterioare" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "" + msgid "House number" msgstr "Număr casă" +msgid "Layout" +msgstr "Dispunere" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "" + +msgid "Map Download" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "" + +msgid "Download completely" +msgstr "" + msgid "Maps" msgstr "Hărți" @@ -1511,18 +1608,30 @@ msgstr "Arată starea sateliților" msgid "Show NMEA data" msgstr "Arată datele NMEA" +msgid "Vehicle" +msgstr "Vehicul" + msgid "Rules" msgstr "Reguli" msgid "Lock on road" msgstr "Fixează strada" +msgid "Northing" +msgstr "Nimic" + msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Harta urmează vehiculul" msgid "Message" msgstr "Mesaj" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + msgid "Route Description" msgstr "Descrerea traseului" @@ -1546,6 +1655,23 @@ msgstr "Și întreaga echipă Navit" msgid "members and contributors." msgstr "membri și colaboratori." +msgid "Return to route!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "" + +msgid "Map Point" +msgstr "Locație pe hartă" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Poziția vehiculului" + msgid "Main menu" msgstr "Meniu principal" @@ -1562,12 +1688,20 @@ msgstr "Configurații" msgid "Tools" msgstr "Unelte" +msgid "Route" +msgstr "Traseu" + msgid "About" msgstr "Despre" msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" + msgid "Quit" msgstr "Ieși" @@ -1578,21 +1712,57 @@ msgstr "" "Oprește\n" "navigația" +msgid "Display" +msgstr "Ecran" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pe tot ecranul" + msgid "Window Mode" msgstr "Mod „fereastră”" msgid "Description" msgstr "Descriere" +msgid "car_shortest" +msgstr "" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "" + msgid "horse" msgstr "cal" -msgid "Map Point" -msgstr "Locație pe hartă" +#. chr: +#. flags used for a truck: (first flag number is 0) +#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT +#. 21: TRANSPORT_TRUCK +#. speed setup: +#. 'speed' data of the atkaction for a car is +#. reduced about 10 km/h. When the speed was at +#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. +#. 'route_weight' data has been treated in the same way. +#. If you want to discourage the use of small roads, +#. just reduce this value. +#. size and weight setup: +#. This is an example, you have to use the data of your truck. +#. bobshaffer's standard truck: +#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) +#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') +#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm +#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm +#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm +#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg +#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg +#. +msgid "Truck" +msgstr "" -msgid "Vehicle Position" -msgstr "Poziția vehiculului" +#~ msgid "In %s, enter the roundabout" +#~ msgstr "În %s, intrați în sensul giratoriu" + +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "Cursor" -#, c-format #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "kilometrul %d.%d" |