diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po.in')
-rw-r--r-- | po/sk.po.in | 72 |
1 files changed, 32 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/sk.po.in b/po/sk.po.in index afcaded7f..627a8534d 100644 --- a/po/sk.po.in +++ b/po/sk.po.in @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-15 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 04:00+0000\n" "Last-Translator: GizmoSK <gizmosk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenčina\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,14 +77,6 @@ msgid "sixth exit" msgstr "šiesty výjazd" #, c-format -msgid "%d m" -msgstr "%d m" - -#, c-format -msgid "in %d m" -msgstr "o %d m" - -#, c-format msgid "%d feet" msgstr "%d stôp" @@ -93,14 +85,6 @@ msgid "in %d feet" msgstr "o %d stôp" #, c-format -msgid "%d meters" -msgstr "%d metrov" - -#, c-format -msgid "in %d meters" -msgstr "o %d metrov" - -#, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "%d.%d míľ" @@ -109,14 +93,6 @@ msgid "in %d.%d miles" msgstr "o %d.%d míľ" #, c-format -msgid "%d.%d kilometers" -msgstr "%d.%d kilometrov" - -#, c-format -msgid "in %d.%d kilometers" -msgstr "o %d.%d kilometrov" - -#, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "%d míľa" @@ -131,6 +107,22 @@ msgstr[1] "o %d míle" msgstr[2] "o %d míľ" #, c-format +msgid "%d meters" +msgstr "%d metrov" + +#, c-format +msgid "in %d meters" +msgstr "o %d metrov" + +#, c-format +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d.%d kilometrov" + +#, c-format +msgid "in %d.%d kilometers" +msgstr "o %d.%d kilometrov" + +#, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d kilometrov" @@ -171,27 +163,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" -msgstr "" +msgstr "na privádzač" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "%sdo %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" -msgstr "" +msgstr "%sdo %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" -msgstr "" +msgstr "%sdo %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" -msgstr "" +msgstr "%sdo %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format @@ -221,12 +213,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "potom opustite kruhový objazd na %1$s %2$s" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Opustite kruhový objazd na %1$s %2$s" msgid "soon" msgstr "onedlho" @@ -235,7 +227,7 @@ msgid "now" msgstr "teraz" msgid "then" -msgstr "" +msgstr "potom" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format @@ -338,25 +330,25 @@ msgstr "po %i cestách" #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "Odbočte %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" -msgstr "" +msgstr "potom otočte sa" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" -msgstr "" +msgstr "Otočte sa %1$s" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" -msgstr "" +msgstr "potom otočte sa" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" -msgstr "" +msgstr "Otočte sa %1$s" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we @@ -383,10 +375,10 @@ msgstr "Dorazili ste do svojho cieľa %s" #. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" -msgstr "" +msgstr "Križovatka" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Výjazd" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" |