diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po.in')
-rw-r--r-- | po/tr.po.in | 468 |
1 files changed, 250 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/tr.po.in b/po/tr.po.in index e469f4ac9..d246a6c6f 100644 --- a/po/tr.po.in +++ b/po/tr.po.in @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-16 08:43+0000\n" -"Last-Translator: Abesis <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-26 22:22+0000\n" +"Last-Translator: ViZiT <vizit@free.fr>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-02 18:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" @@ -29,233 +29,307 @@ msgstr "Kaynak klasörden çalıştırılıyor\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s' , '%s' değerine ayarlanıyor\n" -#: ../navit/navigation.c:240 +#: ../navit/navigation.c:238 msgid "zeroth" msgstr "sıfırıncı" -#: ../navit/navigation.c:242 +#: ../navit/navigation.c:240 msgid "first" msgstr "birinci" -#: ../navit/navigation.c:244 +#: ../navit/navigation.c:242 msgid "second" msgstr "ikinci" -#: ../navit/navigation.c:246 +#: ../navit/navigation.c:244 msgid "third" msgstr "üçüncü" -#: ../navit/navigation.c:248 +#: ../navit/navigation.c:246 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" -#: ../navit/navigation.c:250 +#: ../navit/navigation.c:248 msgid "fifth" msgstr "beşinci" -#: ../navit/navigation.c:252 +#: ../navit/navigation.c:250 msgid "sixth" msgstr "altıncı" -#: ../navit/navigation.c:316 +#: ../navit/navigation.c:261 +msgid "zeroth exit" +msgstr "sıfırıncı çıkış" + +#: ../navit/navigation.c:263 +msgid "first exit" +msgstr "ilk çıkış" + +#: ../navit/navigation.c:265 +msgid "second exit" +msgstr "ikinci çıkış" + +#: ../navit/navigation.c:267 +msgid "third exit" +msgstr "üçüncü çıkış" + +#: ../navit/navigation.c:269 +msgid "fourth exit" +msgstr "dördüncü çıkış" + +#: ../navit/navigation.c:271 +msgid "fifth exit" +msgstr "beşinci çıkış" + +#: ../navit/navigation.c:273 +msgid "sixth exit" +msgstr "altıncı çıkış" + +#: ../navit/navigation.c:314 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:318 +#: ../navit/navigation.c:316 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "%d m'de" -#: ../navit/navigation.c:322 +#: ../navit/navigation.c:320 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metre" -#: ../navit/navigation.c:324 +#: ../navit/navigation.c:322 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "%d metrede" -#: ../navit/navigation.c:330 +#: ../navit/navigation.c:328 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d.%d kilometre" -#: ../navit/navigation.c:332 +#: ../navit/navigation.c:330 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometrede" -#: ../navit/navigation.c:336 +#: ../navit/navigation.c:334 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d kilometre" -#: ../navit/navigation.c:338 +#: ../navit/navigation.c:336 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "%d kilometrede" -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1266 msgid "exit" msgstr "çıkış" -#: ../navit/navigation.c:1270 +#: ../navit/navigation.c:1268 msgid "into the ramp" msgstr "rampada" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1300 +#: ../navit/navigation.c:1298 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sCaddesi'ne %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1304 +#: ../navit/navigation.c:1302 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%scaddesine %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1308 +#: ../navit/navigation.c:1306 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%scaddesine %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1312 +#: ../navit/navigation.c:1310 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%scaddesine %s%s%s|neutral form" +#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) +#: ../navit/navigation.c:1317 +#, c-format +msgid "%sinto the %s" +msgstr "%s%s yoluna" + #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1340 +#: ../navit/navigation.c:1338 msgid "right" msgstr "Sağa" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1379 +#: ../navit/navigation.c:1377 msgid "left" msgstr "Sola" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1386 +#: ../navit/navigation.c:1384 msgid "easily " msgstr "kolayca " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1391 +#: ../navit/navigation.c:1389 msgid "strongly " msgstr "sertçe " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1395 +#: ../navit/navigation.c:1392 +msgid "really strongly " +msgstr "gerçekten sertçe " + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +#: ../navit/navigation.c:1396 msgid "unknown " msgstr "bilinmeyen " -#: ../navit/navigation.c:1402 +#: ../navit/navigation.c:1403 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Müsait olduğunda lütfen yönünü değiştir" -#: ../navit/navigation.c:1444 +#: ../navit/navigation.c:1413 +msgid "Enter the roundabout soon" +msgstr "Yakındaki kavşağa girin" + +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#: ../navit/navigation.c:1417 +#, c-format +msgid "In %s, enter the roundabout" +msgstr "%s içerisinde kavşağa girin" + +#: ../navit/navigation.c:1432 +#, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "%s'de kavşaktan çıkın" + +#: ../navit/navigation.c:1435 +#, c-format +msgid "then leave the roundabout at the %s" +msgstr "ardından %s'de kavşaktan çıkın" + +#: ../navit/navigation.c:1445 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Gelecek %s için yolu takip et" -#: ../navit/navigation.c:1448 +#: ../navit/navigation.c:1449 msgid "soon" msgstr "yakında" -#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475 +#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +#: ../navit/navigation.c:1459 +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "%1$s yolunda %2$s yönüne dönün" + +#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "%i yol sonra" -#: ../navit/navigation.c:1464 +#: ../navit/navigation.c:1465 msgid "now" msgstr "şimdi" -#: ../navit/navigation.c:1483 +#: ../navit/navigation.c:1473 +#, c-format +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "ardından %1$s yolunda %2$s yönüne dönün" + +#: ../navit/navigation.c:1484 msgid "error" msgstr "hata" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1513 +#: ../navit/navigation.c:1514 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Dönüş %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1516 +#: ../navit/navigation.c:1517 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "sonra %1$s%2$s %3$s%4$s dönün" -#: ../navit/navigation.c:1521 +#: ../navit/navigation.c:1522 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Hedefinize ulaştınız, %s" -#: ../navit/navit.c:1164 +#: ../navit/navigation.c:1524 +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "ardından hedefinize ulaşacaksınız" + +#: ../navit/navit.c:1174 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: ../navit/navit.c:1165 +#: ../navit/navit.c:1175 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: ../navit/navit.c:1169 +#: ../navit/navit.c:1179 msgid "Length" msgstr "Uzaklık" -#: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198 +#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202 +#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1183 +#: ../navit/navit.c:1193 msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: ../navit/navit.c:1195 +#: ../navit/navit.c:1205 msgid "Destination Length" msgstr "Hedef Uzaklığı" -#: ../navit/navit.c:1208 +#: ../navit/navit.c:1218 msgid "Destination Time" msgstr "Varış Zamanı" -#: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "Yol Haritası" -#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102 +#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 msgid "Set as position" msgstr "Pozisyon olarak ayarla" -#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098 +#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121 msgid "Set as destination" msgstr "Hedef olarak ayarla" -#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106 +#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129 msgid "Add as bookmark" msgstr "Yer imi olarak ayarla" -#: ../navit/popup.c:282 +#: ../navit/popup.c:337 #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Nokta 0x%x 0x%x" -#: ../navit/popup.c:283 +#: ../navit/popup.c:338 #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Ekran koordinatları :%d %d" @@ -898,7 +972,7 @@ msgstr "Sen Lusia" #. 438 #: ../navit/country.c:166 msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +msgstr "Lihtenştayn" #. 144 #: ../navit/country.c:167 @@ -993,7 +1067,7 @@ msgstr "Moğolistan" #. 446 #: ../navit/country.c:185 msgid "Macao" -msgstr "Macao" +msgstr "Makao" #. 580 #: ../navit/country.c:186 @@ -1023,7 +1097,7 @@ msgstr "Malta" #. 480 #: ../navit/country.c:191 msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritus Adası" +msgstr "Mauritius" #. 462 #: ../navit/country.c:192 @@ -1098,7 +1172,7 @@ msgstr "Nepal" #. 520 #: ../navit/country.c:206 msgid "Nauru" -msgstr "Nauru Adası" +msgstr "Nauru" #. 570 #: ../navit/country.c:207 @@ -1153,7 +1227,7 @@ msgstr "Polonya" #. 666 #: ../navit/country.c:217 msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Sen Piyer ve Miquelon" +msgstr "Saint Pierre ve Miquelon" #. 612 #: ../navit/country.c:218 @@ -1193,7 +1267,7 @@ msgstr "Katar" #. 638 #: ../navit/country.c:225 msgid "Reunion" -msgstr "Yeniden buluşma" +msgstr "Reunion" #. 642 #: ../navit/country.c:226 @@ -1208,7 +1282,7 @@ msgstr "Sırbistan" #. 643 #: ../navit/country.c:228 msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusya" +msgstr "Rusya Federasyonu" #. 646 #: ../navit/country.c:229 @@ -1248,7 +1322,7 @@ msgstr "Singapur" #. 654 #: ../navit/country.c:236 msgid "Saint Helena" -msgstr "Sen Helen" +msgstr "Saint Helena" #. 705 #: ../navit/country.c:237 @@ -1490,6 +1564,10 @@ msgstr "Zambiya" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" +#: ../navit/country.c:285 +msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" +msgstr "* tanınmıyor, bu yerleşime bir etiket ekleyin" + #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 msgid "Car" @@ -1504,7 +1582,7 @@ msgid "Iso3" msgstr "Isa3" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865 msgid "Country" msgstr "Ülke" @@ -1515,9 +1593,9 @@ msgstr "Posta" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008 msgid "Town" msgstr "Şehir" @@ -1528,8 +1606,8 @@ msgstr "Bölge" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834 msgid "Street" msgstr "Cadde" @@ -1566,12 +1644,13 @@ msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222 msgid "Display" msgstr "Görüntüle" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654 msgid "Route" msgstr "Rota" @@ -1580,14 +1659,14 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "önceki istikamet" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931 msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" @@ -1596,8 +1675,8 @@ msgid "Projection" msgstr "İzdüşüm" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230 msgid "Vehicle" msgstr "Araç" @@ -1638,12 +1717,16 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Kapalı yol" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204 msgid "Northing" msgstr "Kuzey mesafesi" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 +msgid "Autozoom" +msgstr "Oto-yaklaş" + #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" @@ -1691,16 +1774,24 @@ msgstr "B" msgid "NW" msgstr "Kuzey-Batı" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948 msgid "2D" msgstr "2B" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954 msgid "3D" msgstr "3B" +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 +msgid "OT" +msgstr "OT" + #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119 #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" @@ -1710,57 +1801,79 @@ msgstr "Rota %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335 msgid "Back to map" msgstr "Haritaya dön" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134 +msgid "POIs" +msgstr "İlgi Noktaları" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082 msgid "Streets" msgstr "Sokaklar" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 +msgid "House numbers" +msgstr "Ev numaraları" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107 msgid "View in Browser" msgstr "Tarayıcıda Bak" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113 msgid "View Attributes" msgstr "Özniteliklere Bak" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148 msgid "View on map" msgstr "Haritada bak" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Yerimi ata %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818 +msgid "House number" +msgstr "Ev no:" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936 msgid "Window Mode" msgstr "Pencere Modu" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993 msgid "Map Point" msgstr "Harita Noktası" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 msgid "Vehicle Position" msgstr "Araç Konumu" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018 msgid "" "Stop\n" "Navigation" @@ -1768,155 +1881,74 @@ msgstr "" "Navigasyonu\n" "Durdur" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226 msgid "Maps" msgstr "Haritalar" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101 -msgid "Map follows Vehicle" -msgstr "Harita aracı takip etsin" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159 -msgid "Main menu" -msgstr "Ana menü" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172 -msgid "Tools" -msgstr "Araçlar" - -#: ../navit/navigation.c:263 -msgid "zeroth exit" -msgstr "sıfırıncı çıkış" - -#: ../navit/navigation.c:265 -msgid "first exit" -msgstr "ilk çıkış" - -#: ../navit/navigation.c:267 -msgid "second exit" -msgstr "ikinci çıkış" - -#: ../navit/navigation.c:269 -msgid "third exit" -msgstr "üçüncü çıkış" - -#: ../navit/navigation.c:271 -msgid "fourth exit" -msgstr "dördüncü çıkış" - -#: ../navit/navigation.c:273 -msgid "fifth exit" -msgstr "beşinci çıkış" - -#: ../navit/navigation.c:275 -msgid "sixth exit" -msgstr "altıncı çıkış" - -#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1319 -#, c-format -msgid "%sinto the %s" -msgstr "%s%s yoluna" - -#: ../navit/navigation.c:1412 -msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "Yakındaki kavşağa girin" - -#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1416 -#, c-format -msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "%s içerisinde kavşağa girin" - -#: ../navit/navigation.c:1431 -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "%s'de kavşaktan çıkın" - -#: ../navit/navigation.c:1434 -#, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "ardından %s'de kavşaktan çıkın" - -#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1458 -#, c-format -msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "%1$s yolunda %2$s yönüne dönün" - -#: ../navit/navigation.c:1472 -#, c-format -msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "ardından %1$s yolunda %2$s yönüne dönün" - -#: ../navit/navigation.c:1523 -msgid "then you have reached your destination." -msgstr "ardından hedefinize ulaşacaksınız" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226 -msgid "Autozoom" -msgstr "Oto-yaklaş" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 -msgid "OT" -msgstr "OT" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602 -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111 -msgid "POIs" -msgstr "İlgi Noktaları" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078 msgid "Show Satellite Status" msgstr "Uydu durumunu göster" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112 msgid "Show NMEA Data" msgstr "NMEA verisi göster" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136 msgid "Set as active" msgstr "Etkin olarak ata" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142 msgid "Show Satellite status" msgstr "Uydu durumunuı göster" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148 msgid "Show NMEA data" msgstr "NMEA verisi göster" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234 msgid "Rules" msgstr "Kurallar" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198 msgid "Lock on road" msgstr "Yola Kilitlen" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210 +msgid "Map follows Vehicle" +msgstr "Harita aracı takip etsin" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268 +msgid "Main menu" +msgstr "Ana menü" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274 msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Goster\n" "Harita" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281 +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659 +msgid "Height Profile" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656 +msgid "Description" +msgstr "Tanımlama" |