summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po.in')
-rw-r--r--po/uk.po.in238
1 files changed, 204 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in
index 51e394947..1702ce669 100644
--- a/po/uk.po.in
+++ b/po/uk.po.in
@@ -5,17 +5,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 14:54+0000\n"
"Last-Translator: andygol <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
@@ -27,6 +28,7 @@ msgstr "Запуск з початкового каталогу\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "настройка '%s' до '%s'\n"
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
msgid "zeroth"
msgstr "нульовий"
@@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "п’ятий"
msgid "sixth"
msgstr "шостий"
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
msgid "zeroth exit"
msgstr "нульовий виїзд"
@@ -78,6 +81,14 @@ msgid "in %d m"
msgstr "за %d м"
#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "in %d feet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d метрів"
@@ -86,6 +97,14 @@ msgid "in %d meters"
msgstr "за %d метрів"
#, c-format
+msgid "%d.%d miles"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d miles"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
msgstr "%d.%d кілометрів"
@@ -94,6 +113,20 @@ msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "за %d.%d кілометрів"
#, c-format
+msgid "one mile"
+msgid_plural "%d miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "in one mile"
+msgid_plural "in %d miles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "%d кілометр"
@@ -170,18 +203,18 @@ msgstr "Скоро виїзд на дорогу з кільцевим рухом
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
-msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr "Через %s виїзд на дорогу з кільцевим рухом"
-
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "Виїдьте з кільця через %s"
+msgid "Enter the roundabout %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "тоді виїдьте з кільця через %s"
#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Виїдьте з кільця через %s"
+
+#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Їдьте дорогою наступні %s"
@@ -1303,40 +1336,59 @@ msgstr "Закладка"
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
-msgid "Display"
+#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
+msgid "_Display"
msgstr "Показати"
-msgid "Route"
+msgid "_Route"
msgstr "Дорога"
-msgid "Former Destinations"
+msgid "_Former Destinations"
msgstr "Минулий пункт призначення"
-msgid "Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-msgid "Layout"
+msgid "_Map"
+msgstr "Карта"
+
+msgid "_Layout"
msgstr "Розкладка"
-msgid "Projection"
+msgid "_Projection"
msgstr "Проекція"
-msgid "Vehicle"
+msgid "_Vehicle"
msgstr "Транспортний засіб"
-msgid "ZoomOut"
+msgid "Zoom_Out"
msgstr "Зменшити"
-msgid "ZoomIn"
+msgid "Decrease zoom level"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom_In"
msgstr "Збільшити"
-msgid "Recalculate"
+msgid "Increase zoom level"
+msgstr ""
+
+msgid "_Recalculate"
msgstr "Перерахувати"
-msgid "Info"
+msgid "Redraw map"
+msgstr ""
+
+msgid "_Info"
msgstr "Інформація"
-msgid "Stop Navigation"
+msgid "Set _destination"
+msgstr ""
+
+msgid "Opens address search dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "_Stop Navigation"
msgstr "Зупинити навігацію"
msgid "Test"
@@ -1345,19 +1397,34 @@ msgstr "Тест"
msgid "_Quit"
msgstr "_Вийти"
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
+msgid "Quit the application"
+msgstr ""
+
+msgid "Show position _cursor"
+msgstr ""
-msgid "Lock on Road"
+msgid "_Lock on Road"
msgstr "Триматися дороги"
-msgid "Northing"
-msgstr "Північніше"
+msgid "_Keep orientation to the North"
+msgstr ""
+
+msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
+msgstr ""
+
+msgid "_Roadbook"
+msgstr "Атлас доріг"
+
+msgid "Show/hide route description"
+msgstr ""
-msgid "Autozoom"
+msgid "_Autozoom"
msgstr "Авторозмір"
-msgid "Fullscreen"
+msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
+msgstr ""
+
+msgid "_Fullscreen"
msgstr "На весь екран"
msgid "Data"
@@ -1421,6 +1488,7 @@ msgstr "Назад"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додати закладку"
+#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
msgstr "Додати папку закладок"
@@ -1460,6 +1528,10 @@ msgstr "Вставити закладку"
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#. Pastes the Bookmark
msgid "Paste bookmark"
msgstr "Вставити закладку"
@@ -1467,9 +1539,34 @@ msgstr "Вставити закладку"
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Закладка %s"
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Минулий пункт призначення"
+
+msgid "- No former destinations available -"
+msgstr ""
+
msgid "House number"
msgstr "Номер будинку"
+msgid "Layout"
+msgstr "Розкладка"
+
+#, c-format
+msgid "Download %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Download completely"
+msgstr ""
+
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
@@ -1511,18 +1608,30 @@ msgstr "Показати статус супутника"
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Показати дані NMEA"
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Транспортний засіб"
+
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
msgid "Lock on road"
msgstr "Триматися дороги"
+msgid "Northing"
+msgstr "Північніше"
+
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Карта слідує за транспортним засобом"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
msgid "Route Description"
msgstr "Опис маршруту"
@@ -1546,6 +1655,23 @@ msgstr "Все про Navit Team"
msgid "members and contributors."
msgstr "члени та учасникі."
+msgid "Return to route!"
+msgstr ""
+
+#. warning told
+msgid "Look out! Camera!"
+msgstr ""
+
+#. warning told
+msgid "Please decrease your speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Point"
+msgstr "Точка на карті"
+
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Положення транспорту"
+
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
@@ -1562,12 +1688,20 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
+msgid "Route"
+msgstr "Дорога"
+
msgid "About"
msgstr "Про програму..."
msgid "Actions"
msgstr "Дія"
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
+msgstr ""
+
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
@@ -1578,21 +1712,57 @@ msgstr ""
"Зупинити\n"
"Навігацію"
+msgid "Display"
+msgstr "Показати"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь екран"
+
msgid "Window Mode"
msgstr "Режим вікна"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
+msgid "car_shortest"
+msgstr ""
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr ""
+
msgid "horse"
msgstr "кінь"
-msgid "Map Point"
-msgstr "Точка на карті"
+#. chr:
+#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
+#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
+#. 21: TRANSPORT_TRUCK
+#. speed setup:
+#. 'speed' data of the atkaction for a car is
+#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
+#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
+#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
+#. If you want to discourage the use of small roads,
+#. just reduce this value.
+#. size and weight setup:
+#. This is an example, you have to use the data of your truck.
+#. bobshaffer's standard truck:
+#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
+#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
+#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm
+#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm
+#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm
+#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg
+#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg
+#.
+msgid "Truck"
+msgstr ""
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "Положення транспорту"
+#~ msgid "In %s, enter the roundabout"
+#~ msgstr "Через %s виїзд на дорогу з кільцевим рухом"
+
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Курсор"
-#, c-format
#~ msgid "%d.%d kilometer"
#~ msgstr "%d.%d кілометрів"