summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po.in')
-rw-r--r--po/uk.po.in496
1 files changed, 44 insertions, 452 deletions
diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in
index 4684b26ea..1d7802e7e 100644
--- a/po/uk.po.in
+++ b/po/uk.po.in
@@ -7,115 +7,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 21:38+0000\n"
"Last-Translator: serg_stetsuk <serg_stetsuk@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
-#: ../navit/main.c:181
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "Праця з джерельної директорії\n"
-#: ../navit/main.c:195
#, c-format
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "настройка '%s' до '%s'\n"
-#: ../navit/navigation.c:245
msgid "zeroth"
msgstr "нульовий"
-#: ../navit/navigation.c:247
msgid "first"
msgstr "перший"
-#: ../navit/navigation.c:249
msgid "second"
msgstr "другий"
-#: ../navit/navigation.c:251
msgid "third"
msgstr "третій"
-#: ../navit/navigation.c:253
msgid "fourth"
msgstr "четвертий"
-#: ../navit/navigation.c:255
msgid "fifth"
msgstr "п’ятий"
-#: ../navit/navigation.c:257
msgid "sixth"
msgstr "шостий"
-#: ../navit/navigation.c:268
msgid "zeroth exit"
msgstr "нульовий виїзд"
-#: ../navit/navigation.c:270
msgid "first exit"
msgstr "перший виїзд"
-#: ../navit/navigation.c:272
msgid "second exit"
msgstr "другий виїзд"
-#: ../navit/navigation.c:274
msgid "third exit"
msgstr "третій виїзд"
-#: ../navit/navigation.c:276
msgid "fourth exit"
msgstr "четвертий виїзд"
-#: ../navit/navigation.c:278
msgid "fifth exit"
msgstr "п’ятий виїзд"
-#: ../navit/navigation.c:280
msgid "sixth exit"
msgstr "шостий виїзд"
-#: ../navit/navigation.c:321
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d м"
-#: ../navit/navigation.c:323
#, c-format
msgid "in %d m"
msgstr "за %d м"
-#: ../navit/navigation.c:327
#, c-format
msgid "%d meters"
msgstr "%d метрів"
-#: ../navit/navigation.c:329
#, c-format
msgid "in %d meters"
msgstr "за %d метрів"
-#: ../navit/navigation.c:335
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
msgstr ""
-#: ../navit/navigation.c:337
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "за %d.%d кілометрів"
-#: ../navit/navigation.c:341
#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
@@ -123,7 +100,6 @@ msgstr[0] "%d кілометр"
msgstr[1] "%d кілометри"
msgstr[2] "%d кілометрів"
-#: ../navit/navigation.c:343
#, c-format
msgid "in one kilometer"
msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -131,1824 +107,1448 @@ msgstr[0] "за %d кілометр"
msgstr[1] "за %d кілометри"
msgstr[2] "за %d кілометрів"
-#: ../navit/navigation.c:1274
msgid "exit"
msgstr "виїзд"
-#: ../navit/navigation.c:1276
msgid "into the ramp"
msgstr "на автомагістраль"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1306
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
msgstr "%sна вулицю %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1310
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1314
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1318
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1325
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
msgstr "%sв %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1346
msgid "right"
msgstr "вправо"
#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1385
msgid "left"
msgstr "вліво"
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1392
msgid "easily "
msgstr "легко "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1397
msgid "strongly "
msgstr "сильно "
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1400
msgid "really strongly "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1404
msgid "unknown "
msgstr "невідомо "
-#: ../navit/navigation.c:1411
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Якщо це можливо, то розверніться"
-#: ../navit/navigation.c:1421
msgid "Enter the roundabout soon"
msgstr "Скоро виїзд на дорогу з кільцевим рухом"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1425
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
msgstr "Через %s виїзд на дорогу з кільцевим рухом"
-#: ../navit/navigation.c:1440
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
msgstr "Виїдьте з кільця через %s"
-#: ../navit/navigation.c:1443
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
msgstr "тоді виїдьте з кільця через %s"
-#: ../navit/navigation.c:1453
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Їдьте дорогою наступні %s"
-#: ../navit/navigation.c:1457
msgid "soon"
msgstr "скоро"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1467
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "З’їдьте на дорогу %1$s до %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
#, c-format
msgid "after %i roads"
msgstr "після %i дороги"
-#: ../navit/navigation.c:1473
msgid "now"
msgstr "зараз"
-#: ../navit/navigation.c:1481
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
msgstr "тоді виїдьте на доргу %1$s до %2$s"
-#: ../navit/navigation.c:1492
msgid "error"
msgstr "помилка"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1523
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "Поверніть на %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1526
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
msgstr "тоді поверніть на %1$s%2$s %3$s%4$s"
-#: ../navit/navigation.c:1531
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Ви досягли місця призначення %s"
-#: ../navit/navigation.c:1533
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "і тоді Ви прибудете в місце призначення."
-#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../navit/navit.c:1218
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../navit/navit.c:1222
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
-#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
msgid "km"
msgstr "км"
-#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
msgid "m"
msgstr "м"
-#: ../navit/navit.c:1236
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: ../navit/navit.c:1248
msgid "Destination Length"
msgstr "Відстань до місця призначення"
-#: ../navit/navit.c:1261
msgid "Destination Time"
msgstr "Час до місця призначення"
-#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "Roadbook"
msgstr "Атлас доріг"
-#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
msgid "Set as position"
msgstr "Встановити як початкове положення"
-#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
msgid "Set as destination"
msgstr "Встановити як місце призначення"
-#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
msgid "Add as bookmark"
msgstr "Додати як закладку"
-#: ../navit/popup.c:339
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
-#: ../navit/popup.c:340
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
msgstr "Координати екрану: %d %d"
#. 020
-#: ../navit/country.c:39
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
#. 784
-#: ../navit/country.c:40
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об’єднані Арабські Емірати"
#. 004
-#: ../navit/country.c:41
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"
#. 028
-#: ../navit/country.c:42
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа і Барбуда"
#. 660
-#: ../navit/country.c:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"
#. 008
-#: ../navit/country.c:44
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"
#. 051
-#: ../navit/country.c:45
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"
#. 530
-#: ../navit/country.c:46
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Антильські острови (Нідерланди)"
#. 024
-#: ../navit/country.c:47
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#. 010
-#: ../navit/country.c:48
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
#. 032
-#: ../navit/country.c:49
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#. 016
-#: ../navit/country.c:50
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"
#. 040
-#: ../navit/country.c:51
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
#. 036
-#: ../navit/country.c:52
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
#. 533
-#: ../navit/country.c:53
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#. 248
-#: ../navit/country.c:54
msgid "Aland Islands"
msgstr ""
#. 031
-#: ../navit/country.c:55
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#. 070
-#: ../navit/country.c:56
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія і Герцеговина"
#. 052
-#: ../navit/country.c:57
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#. 050
-#: ../navit/country.c:58
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#. 056
-#: ../navit/country.c:59
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
#. 854
-#: ../navit/country.c:60
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна Фасо"
#. 100
-#: ../navit/country.c:61
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"
#. 048
-#: ../navit/country.c:62
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
#. 108
-#: ../navit/country.c:63
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"
#. 204
-#: ../navit/country.c:64
msgid "Benin"
msgstr "Бенін"
#. 652
-#: ../navit/country.c:65
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Сен Бартельмі"
#. 060
-#: ../navit/country.c:66
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудські острови"
#. 096
-#: ../navit/country.c:67
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней-Даруссалам"
#. 068
-#: ../navit/country.c:68
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"
#. 076
-#: ../navit/country.c:69
msgid "Brazil"
msgstr "Бразілія"
#. 044
-#: ../navit/country.c:70
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамські острови"
#. 064
-#: ../navit/country.c:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#. 074
-#: ../navit/country.c:72
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острів Буве"
#. 072
-#: ../navit/country.c:73
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
#. 112
-#: ../navit/country.c:74
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"
#. 084
-#: ../navit/country.c:75
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"
#. 124
-#: ../navit/country.c:76
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#. 166
-#: ../navit/country.c:77
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосові острови"
#. 180
-#: ../navit/country.c:78
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Конго, Демократична Республіка"
#. 140
-#: ../navit/country.c:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально-Африканська Республіка"
#. 178
-#: ../navit/country.c:80
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
#. 756
-#: ../navit/country.c:81
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"
#. 384
-#: ../navit/country.c:82
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Кот д’Івуар"
#. 184
-#: ../navit/country.c:83
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"
#. 152
-#: ../navit/country.c:84
msgid "Chile"
msgstr "Чілі"
#. 120
-#: ../navit/country.c:85
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#. 156
-#: ../navit/country.c:86
msgid "China"
msgstr "Китай"
#. 170
-#: ../navit/country.c:87
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"
#. 188
-#: ../navit/country.c:88
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Ріка"
#. 192
-#: ../navit/country.c:89
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#. 132
-#: ../navit/country.c:90
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
#. 162
-#: ../navit/country.c:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "Острів Різдва"
#. 196
-#: ../navit/country.c:92
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
#. 203
-#: ../navit/country.c:93
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська Республіка"
#. 276
-#: ../navit/country.c:94
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
#. 262
-#: ../navit/country.c:95
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"
#. 208
-#: ../navit/country.c:96
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
#. 212
-#: ../navit/country.c:97
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"
#. 214
-#: ../navit/country.c:98
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська республіка"
#. 012
-#: ../navit/country.c:99
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#. 218
-#: ../navit/country.c:100
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
#. 233
-#: ../navit/country.c:101
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"
#. 818
-#: ../navit/country.c:102
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"
#. 732
-#: ../navit/country.c:103
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"
#. 232
-#: ../navit/country.c:104
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"
#. 724
-#: ../navit/country.c:105
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
#. 231
-#: ../navit/country.c:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"
#. 246
-#: ../navit/country.c:107
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"
#. 242
-#: ../navit/country.c:108
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"
#. 238
-#: ../navit/country.c:109
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолклендські острови (Британія)"
#. 583
-#: ../navit/country.c:110
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Мікронезія, федеративні штати"
#. 234
-#: ../navit/country.c:111
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"
#. 250
-#: ../navit/country.c:112
msgid "France"
msgstr "Франція"
#. 266
-#: ../navit/country.c:113
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#. 826
-#: ../navit/country.c:114
msgid "United Kingdom"
msgstr "Об’єднане Королівство (Великобританія)"
#. 308
-#: ../navit/country.c:115
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#. 268
-#: ../navit/country.c:116
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"
#. 254
-#: ../navit/country.c:117
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Гвіана"
#. 831
-#: ../navit/country.c:118
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернсі"
#. 288
-#: ../navit/country.c:119
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#. 292
-#: ../navit/country.c:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"
#. 304
-#: ../navit/country.c:121
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"
#. 270
-#: ../navit/country.c:122
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"
#. 324
-#: ../navit/country.c:123
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінея"
#. 312
-#: ../navit/country.c:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
#. 226
-#: ../navit/country.c:125
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"
#. 300
-#: ../navit/country.c:126
msgid "Greece"
msgstr "Греція"
#. 239
-#: ../navit/country.c:127
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві Острови"
#. 320
-#: ../navit/country.c:128
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#. 316
-#: ../navit/country.c:129
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
#. 624
-#: ../navit/country.c:130
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Біссау"
#. 328
-#: ../navit/country.c:131
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"
#. 344
-#: ../navit/country.c:132
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#. 334
-#: ../navit/country.c:133
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Острів Херд і Острови Макдональд"
#. 340
-#: ../navit/country.c:134
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
#. 191
-#: ../navit/country.c:135
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"
#. 332
-#: ../navit/country.c:136
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"
#. 348
-#: ../navit/country.c:137
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"
#. 360
-#: ../navit/country.c:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"
#. 372
-#: ../navit/country.c:139
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"
#. 376
-#: ../navit/country.c:140
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
#. 833
-#: ../navit/country.c:141
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"
#. 356
-#: ../navit/country.c:142
msgid "India"
msgstr "Індія"
#. 086
-#: ../navit/country.c:143
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британські території у Індійському океані"
#. 368
-#: ../navit/country.c:144
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"
#. 364
-#: ../navit/country.c:145
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Іран, Ісламська Республіка"
#. 352
-#: ../navit/country.c:146
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"
#. 380
-#: ../navit/country.c:147
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
#. 832
-#: ../navit/country.c:148
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"
#. 388
-#: ../navit/country.c:149
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
#. 400
-#: ../navit/country.c:150
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"
#. 392
-#: ../navit/country.c:151
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
#. 404
-#: ../navit/country.c:152
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"
#. 417
-#: ../navit/country.c:153
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
#. 116
-#: ../navit/country.c:154
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
#. 296
-#: ../navit/country.c:155
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірибаті"
#. 174
-#: ../navit/country.c:156
msgid "Comoros"
msgstr "Коморські острови"
#. 659
-#: ../navit/country.c:157
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Кіттс і Невіс"
#. 408
-#: ../navit/country.c:158
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Корея, Демократична Республіка"
#. 410
-#: ../navit/country.c:159
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Корея, Республіка"
#. 414
-#: ../navit/country.c:160
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#. 136
-#: ../navit/country.c:161
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові острови"
#. 398
-#: ../navit/country.c:162
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#. 418
-#: ../navit/country.c:163
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка"
#. 422
-#: ../navit/country.c:164
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"
#. 662
-#: ../navit/country.c:165
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Лючія"
#. 438
-#: ../navit/country.c:166
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"
#. 144
-#: ../navit/country.c:167
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"
#. 430
-#: ../navit/country.c:168
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"
#. 426
-#: ../navit/country.c:169
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#. 440
-#: ../navit/country.c:170
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#. 442
-#: ../navit/country.c:171
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#. 428
-#: ../navit/country.c:172
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
#. 434
-#: ../navit/country.c:173
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Лівійська Арабська Джамахірія"
#. 504
-#: ../navit/country.c:174
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#. 492
-#: ../navit/country.c:175
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#. 498
-#: ../navit/country.c:176
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Республіка Молдова"
#. 499
-#: ../navit/country.c:177
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"
#. 663
-#: ../navit/country.c:178
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Сен-Мартен (французька частина)"
#. 450
-#: ../navit/country.c:179
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#. 584
-#: ../navit/country.c:180
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові Острови"
#. 807
-#: ../navit/country.c:181
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Македонія, колишня республіка Югославії"
#. 466
-#: ../navit/country.c:182
msgid "Mali"
msgstr "Малі"
#. 104
-#: ../navit/country.c:183
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"
#. 496
-#: ../navit/country.c:184
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
#. 446
-#: ../navit/country.c:185
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
#. 580
-#: ../navit/country.c:186
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські Острови"
#. 474
-#: ../navit/country.c:187
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиніка"
#. 478
-#: ../navit/country.c:188
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"
#. 500
-#: ../navit/country.c:189
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
#. 470
-#: ../navit/country.c:190
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
#. 480
-#: ../navit/country.c:191
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"
#. 462
-#: ../navit/country.c:192
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдиви"
#. 454
-#: ../navit/country.c:193
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"
#. 484
-#: ../navit/country.c:194
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
#. 458
-#: ../navit/country.c:195
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
#. 508
-#: ../navit/country.c:196
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"
#. 516
-#: ../navit/country.c:197
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"
#. 540
-#: ../navit/country.c:198
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"
#. 562
-#: ../navit/country.c:199
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"
#. 574
-#: ../navit/country.c:200
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолкські острови"
#. 566
-#: ../navit/country.c:201
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"
#. 558
-#: ../navit/country.c:202
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
#. 528
-#: ../navit/country.c:203
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
#. 578
-#: ../navit/country.c:204
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
#. 524
-#: ../navit/country.c:205
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#. 520
-#: ../navit/country.c:206
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#. 570
-#: ../navit/country.c:207
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"
#. 554
-#: ../navit/country.c:208
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
#. 512
-#: ../navit/country.c:209
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#. 591
-#: ../navit/country.c:210
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#. 604
-#: ../navit/country.c:211
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#. 258
-#: ../navit/country.c:212
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"
#. 598
-#: ../navit/country.c:213
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"
#. 608
-#: ../navit/country.c:214
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
#. 586
-#: ../navit/country.c:215
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#. 616
-#: ../navit/country.c:216
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
#. 666
-#: ../navit/country.c:217
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"
#. 612
-#: ../navit/country.c:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"
#. 630
-#: ../navit/country.c:219
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Ріко"
#. 275
-#: ../navit/country.c:220
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Окуповані Палестинські Території"
#. 620
-#: ../navit/country.c:221
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
#. 585
-#: ../navit/country.c:222
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
#. 600
-#: ../navit/country.c:223
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#. 634
-#: ../navit/country.c:224
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#. 638
-#: ../navit/country.c:225
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньйон"
#. 642
-#: ../navit/country.c:226
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"
#. 688
-#: ../navit/country.c:227
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"
#. 643
-#: ../navit/country.c:228
msgid "Russian Federation"
msgstr "Російська Федерація"
#. 646
-#: ../navit/country.c:229
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#. 682
-#: ../navit/country.c:230
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
#. 090
-#: ../navit/country.c:231
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"
#. 690
-#: ../navit/country.c:232
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"
#. 736
-#: ../navit/country.c:233
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#. 752
-#: ../navit/country.c:234
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
#. 702
-#: ../navit/country.c:235
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#. 654
-#: ../navit/country.c:236
msgid "Saint Helena"
msgstr "Острів Святої Єлени"
#. 705
-#: ../navit/country.c:237
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
#. 744
-#: ../navit/country.c:238
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Острови Свальбард та Ян-Маєн"
#. 703
-#: ../navit/country.c:239
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"
#. 694
-#: ../navit/country.c:240
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"
#. 674
-#: ../navit/country.c:241
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Маріно"
#. 686
-#: ../navit/country.c:242
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#. 706
-#: ../navit/country.c:243
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"
#. 740
-#: ../navit/country.c:244
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"
#. 678
-#: ../navit/country.c:245
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе і Принсипі"
#. 222
-#: ../navit/country.c:246
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
#. 760
-#: ../navit/country.c:247
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирійська Арабська Республіка"
#. 748
-#: ../navit/country.c:248
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
#. 796
-#: ../navit/country.c:249
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
#. 148
-#: ../navit/country.c:250
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#. 260
-#: ../navit/country.c:251
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"
#. 768
-#: ../navit/country.c:252
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#. 764
-#: ../navit/country.c:253
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
#. 762
-#: ../navit/country.c:254
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикістан"
#. 772
-#: ../navit/country.c:255
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
#. 626
-#: ../navit/country.c:256
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Східний Тімор"
#. 795
-#: ../navit/country.c:257
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"
#. 788
-#: ../navit/country.c:258
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунізія"
#. 776
-#: ../navit/country.c:259
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#. 792
-#: ../navit/country.c:260
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
#. 780
-#: ../navit/country.c:261
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринідад і Тобаго"
#. 798
-#: ../navit/country.c:262
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#. 158
-#: ../navit/country.c:263
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Иайвань, провінція Китаю"
#. 834
-#: ../navit/country.c:264
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Танзанія, Об’єднана Республіка"
#. 804
-#: ../navit/country.c:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
#. 800
-#: ../navit/country.c:266
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#. 581
-#: ../navit/country.c:267
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Сполучені Штати Малих Віддалених Островів"
#. 840
-#: ../navit/country.c:268
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати Америки"
#. 858
-#: ../navit/country.c:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#. 860
-#: ../navit/country.c:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекістан"
#. 336
-#: ../navit/country.c:271
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Святий Престіл (Ватикан, Місто-Держава)"
#. 670
-#: ../navit/country.c:272
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини"
#. 862
-#: ../navit/country.c:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
#. 092
-#: ../navit/country.c:274
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Віргінські острови (Британія)"
#. 850
-#: ../navit/country.c:275
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Віргінські острови (США)"
#. 704
-#: ../navit/country.c:276
msgid "Viet Nam"
msgstr "В’єтнам"
#. 548
-#: ../navit/country.c:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#. 876
-#: ../navit/country.c:278
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уолліс і Футуна"
#. 882
-#: ../navit/country.c:279
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
#. 887
-#: ../navit/country.c:280
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
#. 175
-#: ../navit/country.c:281
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
#. 710
-#: ../navit/country.c:282
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
#. 894
-#: ../navit/country.c:283
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"
#. 716
-#: ../navit/country.c:284
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
-#: ../navit/country.c:285
msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "Car"
msgstr "Машина"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
msgid "Iso2"
msgstr "Iso2"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
msgid "Iso3"
msgstr "Iso3"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "Postal"
msgstr "Поштова адреса"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
msgid "Town"
msgstr "Місто"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
msgid "District"
msgstr "Округ"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
msgid "Enter Destination"
msgstr "Введіть пункт призначення"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
msgid "City"
msgstr "Місто"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
msgid "District/Township"
msgstr "Округ/Селище"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
-#: ../navit/navit_shipped.glade:68
msgid "Display"
msgstr "Показати"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
-#: ../navit/navit_shipped.glade:78
msgid "Route"
msgstr "Дорога"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
msgid "Former Destinations"
msgstr "Минулий пункт призначення"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
msgid "Layout"
msgstr "Розкладка"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Projection"
msgstr "Проекція"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
msgid "Vehicle"
msgstr "Транспортний засіб"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
msgid "ZoomOut"
msgstr "Зменшити"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
msgid "ZoomIn"
msgstr "Збільшити"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Recalculate"
msgstr "Перерахувати"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
msgid "Stop Navigation"
msgstr "Зупинити навігацію"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "_Quit"
msgstr "_Вийти"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
msgid "Lock on Road"
msgstr "Триматися дороги"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
msgid "Northing"
msgstr "Північніше"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
msgid "Autozoom"
msgstr "Авторозмір"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/navit_shipped.glade:70
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь екран"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
msgid "Data"
msgstr "Дата"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "N"
msgstr "Пн"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "NE"
msgstr "ПнСх"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "E"
msgstr "Сх"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "SE"
msgstr "ПдСх"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "S"
msgstr "Пд"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "SW"
msgstr "ПдЗ"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "W"
msgstr "З"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
msgid "NW"
msgstr "ПнЗ"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
msgid "No"
msgstr "№"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
msgid "OT"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
#, c-format
msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
msgstr "Дорога %4.0fкм %02d:%02d ETA"
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "Дорога 0000км 0+00:00 ETA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
msgid "Back to map"
msgstr "Повернутися до карти"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
+msgid "Add Bookmark folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
msgid "POIs"
msgstr "Інформація про об’єкти"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
msgid "View in Browser"
msgstr "Показати в переглядачі"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
msgid "Streets"
msgstr "Вулиці"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
msgid "House numbers"
msgstr "Номери будинків"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
msgid "View Attributes"
msgstr "Показати атрибути"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
msgid "View on map"
msgstr "Показати на карті"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
+msgid "Cut Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste bookmark"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Закладка %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
msgid "House number"
msgstr "Номер будинку"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
msgid "Show Satellite Status"
msgstr "Показати статус супутника"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
-msgid " PRN "
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
msgid " Elevation "
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
msgid " Azimuth "
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
-msgid " SNR "
-msgstr ""
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Показати дані NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
msgid "car"
msgstr "автомобіль"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
msgid "bike"
msgstr "велосипед"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
msgid "pedestrian"
msgstr "пішохід"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
msgstr "Поточний профіль: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
msgstr "Змінити профіль на: %s"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
msgid "Set as active"
msgstr "Встановити активним"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
msgid "Show Satellite status"
msgstr "Показати статус супутника"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
msgid "Show NMEA data"
msgstr "Показати дані NMEA"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
msgid "Lock on road"
msgstr "Триматися дороги"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
msgid "Map follows Vehicle"
msgstr "Карта слідує за транспортним засобом"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
msgid "Route Description"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
msgid "Height Profile"
msgstr ""
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
msgid "Show Locale"
msgstr ""
-#: ../navit/navit_shipped.glade:45
+msgid "About Navit"
+msgstr ""
+
+#. Authors
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#. Contributors
+msgid "And all the Navit Team"
+msgstr ""
+
+msgid "members and contributors."
+msgstr ""
+
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:47
msgid ""
"Show\n"
"Map"
@@ -1956,23 +1556,21 @@ msgstr ""
"Показати\n"
"Карту"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:53
+msgid "About"
+msgstr ""
+
msgid "Actions"
msgstr "Дія"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:58
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:59
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
@@ -1980,26 +1578,20 @@ msgstr ""
"Зупинити\n"
"Навігацію"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:71
msgid "Window Mode"
msgstr "Режим вікна"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:79
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../navit/navit_shipped.glade:290
msgid "horse"
msgstr ""
-#: ../navit/navit_shipped.c:55
msgid "Map Point"
msgstr "Точка на карті"
-#: ../navit/navit_shipped.c:56
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Положення транспорту"
-#, c-format
#~ msgid "%d.%d kilometer"
#~ msgstr "%d.%d кілометрів"