diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po.in')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po.in | 236 |
1 files changed, 200 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/zh_CN.po.in index 359a9a1fb..cc0c595af 100644 --- a/po/zh_CN.po.in +++ b/po/zh_CN.po.in @@ -5,12 +5,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" +"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:38+0000\n" "Last-Translator: Kyle WANG <waxaca@163.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,6 +27,7 @@ msgstr "从根目录执行\n" msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s' 设置为 '%s'\n" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "第零个" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "第五个" msgid "sixth" msgstr "第六个" +#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "第零个退出" @@ -77,6 +80,14 @@ msgid "in %d m" msgstr "距离%d米" #, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d feet" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d米" @@ -85,6 +96,14 @@ msgid "in %d meters" msgstr "距离%d米" #, c-format +msgid "%d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "in %d.%d miles" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d千米" @@ -93,6 +112,16 @@ msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "距离%d.%d千米" #, c-format +msgid "one mile" +msgid_plural "%d miles" +msgstr[0] "" + +#, c-format +msgid "in one mile" +msgid_plural "in %d miles" +msgstr[0] "" + +#, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d千米" @@ -165,18 +194,18 @@ msgstr "不久将进入环形交叉路口" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format -msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "还有%s进入环形环形交叉路口" - -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "还有%s就将驶离环形区" +msgid "Enter the roundabout %s" +msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "然后在%s处驶出环形区" #, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "还有%s就将驶离环形区" + +#, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "沿路继续行驶%s" @@ -1298,40 +1327,59 @@ msgstr "书签" msgid "Destination" msgstr "目的地" -msgid "Display" +#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). +msgid "_Display" msgstr "显示" -msgid "Route" +msgid "_Route" msgstr "路线" -msgid "Former Destinations" +msgid "_Former Destinations" msgstr "前一目的地" -msgid "Bookmarks" +msgid "_Bookmarks" msgstr "书签" -msgid "Layout" +msgid "_Map" +msgstr "地图" + +msgid "_Layout" msgstr "布局" -msgid "Projection" +msgid "_Projection" msgstr "规划" -msgid "Vehicle" +msgid "_Vehicle" msgstr "车辆" -msgid "ZoomOut" +msgid "Zoom_Out" msgstr "缩小" -msgid "ZoomIn" +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "" + +msgid "Zoom_In" msgstr "放大" -msgid "Recalculate" +msgid "Increase zoom level" +msgstr "" + +msgid "_Recalculate" msgstr "重新计算" -msgid "Info" +msgid "Redraw map" +msgstr "" + +msgid "_Info" msgstr "信息" -msgid "Stop Navigation" +msgid "Set _destination" +msgstr "" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "" + +msgid "_Stop Navigation" msgstr "停止导航" msgid "Test" @@ -1340,19 +1388,34 @@ msgstr "测试" msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -msgid "Cursor" -msgstr "光标" +msgid "Quit the application" +msgstr "" + +msgid "Show position _cursor" +msgstr "" -msgid "Lock on Road" +msgid "_Lock on Road" msgstr "锁定路线" -msgid "Northing" -msgstr "总指向北" +msgid "_Keep orientation to the North" +msgstr "" + +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "" + +msgid "_Roadbook" +msgstr "路线指南" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "" -msgid "Autozoom" +msgid "_Autozoom" msgstr "自动缩放" -msgid "Fullscreen" +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "" + +msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏" msgid "Data" @@ -1416,6 +1479,7 @@ msgstr "返回" msgid "Add Bookmark" msgstr "增加书签" +#. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "添加书签文件夹" @@ -1455,6 +1519,10 @@ msgstr "粘帖标签" msgid "Delete Bookmark" msgstr "删除标签" +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" + +#. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "粘帖标签" @@ -1462,9 +1530,34 @@ msgstr "粘帖标签" msgid "Bookmark %s" msgstr "书签 %s" +msgid "Former Destinations" +msgstr "前一目的地" + +msgid "- No former destinations available -" +msgstr "" + msgid "House number" msgstr "房屋编号(门牌号)" +msgid "Layout" +msgstr "布局" + +#, c-format +msgid "Download %s" +msgstr "" + +msgid "Map Download" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Download Enabled" +msgstr "" + +msgid "Download completely" +msgstr "" + msgid "Maps" msgstr "地图" @@ -1506,18 +1599,30 @@ msgstr "显示卫星状态" msgid "Show NMEA data" msgstr "显示NMEA数据" +msgid "Vehicle" +msgstr "车辆" + msgid "Rules" msgstr "规则" msgid "Lock on road" msgstr "锁定路线" +msgid "Northing" +msgstr "总指向北" + msgid "Map follows Vehicle" msgstr "随车显示地图" msgid "Message" msgstr "信息" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + msgid "Route Description" msgstr "到目的地的路线" @@ -1541,14 +1646,30 @@ msgstr "和整个的Navit组" msgid "members and contributors." msgstr "成员和贡献者" +msgid "Return to route!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Look out! Camera!" +msgstr "" + +#. warning told +msgid "Please decrease your speed" +msgstr "" + +msgid "Map Point" +msgstr "地图位置点" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "车辆位置" + msgid "Main menu" msgstr "主菜单" msgid "" "Show\n" "Map" -msgstr "" -"显示地图" +msgstr "显示地图" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -1556,20 +1677,33 @@ msgstr "设置" msgid "Tools" msgstr "工具" +msgid "Route" +msgstr "路线" + msgid "About" msgstr "关于" msgid "Actions" msgstr "动作" +msgid "" +"Former\n" +"Destinations" +msgstr "" + msgid "Quit" msgstr "退出" msgid "" "Stop\n" "Navigation" -msgstr "" -"停止导航" +msgstr "停止导航" + +msgid "Display" +msgstr "显示" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" msgid "Window Mode" msgstr "窗口模式" @@ -1577,15 +1711,45 @@ msgstr "窗口模式" msgid "Description" msgstr "描述" +msgid "car_shortest" +msgstr "" + +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "" + msgid "horse" msgstr "骑马" -msgid "Map Point" -msgstr "地图位置点" +#. chr: +#. flags used for a truck: (first flag number is 0) +#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT +#. 21: TRANSPORT_TRUCK +#. speed setup: +#. 'speed' data of the atkaction for a car is +#. reduced about 10 km/h. When the speed was at +#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. +#. 'route_weight' data has been treated in the same way. +#. If you want to discourage the use of small roads, +#. just reduce this value. +#. size and weight setup: +#. This is an example, you have to use the data of your truck. +#. bobshaffer's standard truck: +#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) +#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') +#. vehicle_width= 9 feet, 274 cm +#. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm +#. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm +#. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg +#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg +#. +msgid "Truck" +msgstr "" -msgid "Vehicle Position" -msgstr "车辆位置" +#~ msgid "In %s, enter the roundabout" +#~ msgstr "还有%s进入环形环形交叉路口" + +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "光标" -#, c-format #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d.%d千米" |