From 47931db1d5fc9f41e8dcf90faf08fd73ff221374 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pierre Grandin Date: Tue, 4 Sep 2018 10:08:43 -0700 Subject: Update:i18n:Updated Chinese (Traditional) translation from launchpad --- po/zh_TW.po.in | 1396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 860 insertions(+), 536 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po.in b/po/zh_TW.po.in index 426155840..8cd891671 100644 --- a/po/zh_TW.po.in +++ b/po/zh_TW.po.in @@ -1,20 +1,22 @@ # Chinese (Traditional) translations for navit -# Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team +# Copyright (C) 2006-2018 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: +# Po-Hsu Lin https://launchpad.net/~cypressyew # icefirewu https://launchpad.net/~icefirewu msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: navit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 15:23+0000\n" +"Project-Id-Version: navit 0.5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 20:33+0000\n" "Last-Translator: icefirewu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: \n" msgid "Running from source directory\n" msgstr "自源目錄執行\n" @@ -144,7 +146,6 @@ msgstr "%1$s 往 %2$s" msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" msgstr "%1$s 往 %2$s" -#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" msgstr "往交流道匝道" @@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "%1$s 右迴轉" #. * #. * UNTESTED ! #. * -#. +#. msgid "follow" msgstr "沿著" @@ -357,7 +358,6 @@ msgstr "然後你將抵達目的地" msgid "You have reached your destination %s" msgstr "%s 你將抵達目的地" -#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" msgstr "交流道" @@ -374,9 +374,15 @@ msgstr "指令" msgid "Length" msgstr "距離" +msgid "mi" +msgstr "" + msgid "km" msgstr "公里" +msgid "feet" +msgstr "" + msgid "m" msgstr "公尺" @@ -437,6 +443,7 @@ msgid "Anguilla" msgstr "英屬安圭拉" #. 008 +#. Android resource: @strings/albania msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" @@ -449,6 +456,7 @@ msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安地列斯群島" #. 024 +#. Android resource: @strings/angola msgid "Angola" msgstr "安哥拉" @@ -457,6 +465,7 @@ msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" #. 032 +#. Android resource: @strings/argentina msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" @@ -465,10 +474,12 @@ msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" #. 040 +#. Android resource: @strings/austria msgid "Austria" msgstr "奧地利" #. 036 +#. Android resource: @strings/australia msgid "Australia" msgstr "澳洲" @@ -481,10 +492,12 @@ msgid "Aland Islands" msgstr "奧蘭群島" #. 031 +#. Android resource: @strings/azerbaijan msgid "Azerbaijan" msgstr "亞塞拜然" #. 070 +#. Android resource: @strings/bosnia_and_herzegovina msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納" @@ -497,6 +510,7 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" #. 056 +#. Android resource: @strings/belgium msgid "Belgium" msgstr "比利時" @@ -505,6 +519,7 @@ msgid "Burkina Faso" msgstr "布吉納法索" #. 100 +#. Android resource: @strings/bulgaria msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" @@ -513,6 +528,7 @@ msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #. 108 +#. Android resource: @strings/burundi msgid "Burundi" msgstr "蒲隆地" @@ -533,6 +549,7 @@ msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" #. 068 +#. Android resource: @strings/bolivia msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" @@ -541,6 +558,7 @@ msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "荷蘭加勒比區" #. 076 +#. Android resource: @strings/brazil msgid "Brazil" msgstr "巴西" @@ -557,10 +575,12 @@ msgid "Bouvet Island" msgstr "布威島" #. 072 +#. Android resource: @strings/botswana msgid "Botswana" msgstr "波札那" #. 112 +#. Android resource: @strings/belarus msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" @@ -569,6 +589,7 @@ msgid "Belize" msgstr "貝里斯" #. 124 +#. Android resource: @strings/canada msgid "Canada" msgstr "加拿大" @@ -577,6 +598,7 @@ msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯 (基林) 群島" #. 180 +#. Android resource: @strings/congo msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "剛果民主共和國" @@ -589,10 +611,12 @@ msgid "Congo" msgstr "剛果共和國" #. 756 +#. Android resource: @strings/switzerland msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #. 384 +#. Android resource: @strings/cotedivoire msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" @@ -601,6 +625,7 @@ msgid "Cook Islands" msgstr "庫克群島" #. 152 +#. Android resource: @strings/chile msgid "Chile" msgstr "智利" @@ -609,10 +634,12 @@ msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" #. 156 +#. Android resource: @strings/china msgid "China" msgstr "中國" #. 170 +#. Android resource: @strings/colombia msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" @@ -621,6 +648,7 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯大黎加" #. 192 +#. Android resource: @strings/cuba msgid "Cuba" msgstr "古巴" @@ -637,14 +665,17 @@ msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" #. 196 +#. Android resource: @strings/cyprus msgid "Cyprus" msgstr "賽普勒斯" #. 203 +#. Android resource: @strings/czech_republic msgid "Czech Republic" msgstr "捷克" #. 276 +#. Android resource: @strings/germany msgid "Germany" msgstr "德國" @@ -653,6 +684,7 @@ msgid "Djibouti" msgstr "吉布地" #. 208 +#. Android resource: @strings/denmark msgid "Denmark" msgstr "丹麥" @@ -661,6 +693,7 @@ msgid "Dominica" msgstr "多米尼克" #. 214 +#. Android resource: @strings/dominican_republic msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加" @@ -669,10 +702,12 @@ msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" #. 218 +#. Android resource: @strings/ecuador msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多" #. 233 +#. Android resource: @strings/estonia msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" @@ -689,14 +724,17 @@ msgid "Eritrea" msgstr "厄利垂亞" #. 724 +#. Android resource: @strings/spain msgid "Spain" msgstr "西班牙" #. 231 +#. Android resource: @strings/ethiopia msgid "Ethiopia" msgstr "衣索披亞" #. 246 +#. Android resource: @strings/finland msgid "Finland" msgstr "芬蘭" @@ -713,10 +751,12 @@ msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "密克羅尼西亞聯邦" #. 234 +#. Android resource: @strings/faroe_islands msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" #. 250 +#. Android resource: @strings/france msgid "France" msgstr "法國" @@ -725,6 +765,7 @@ msgid "Gabon" msgstr "加彭" #. 826 +#. Android resource: @strings/united_kingdom msgid "United Kingdom" msgstr "英國" @@ -761,6 +802,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "甘比亞" #. 324 +#. Android resource: @strings/guinea msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" @@ -773,6 +815,7 @@ msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" #. 300 +#. Android resource: @strings/greece msgid "Greece" msgstr "希臘" @@ -793,6 +836,7 @@ msgid "Guinea-Bissau" msgstr "幾內亞比索" #. 328 +#. Android resource: @strings/guyana msgid "Guyana" msgstr "蓋亞那" @@ -809,26 +853,32 @@ msgid "Honduras" msgstr "宏都拉斯" #. 191 +#. Android resource: @strings/croatia msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞" #. 332 +#. Android resource: @strings/haiti msgid "Haiti" msgstr "海地" #. 348 +#. Android resource: @strings/hungary msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #. 360 +#. Android resource: @strings/indonesia msgid "Indonesia" msgstr "印尼" #. 372 +#. Android resource: @strings/ireland msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" #. 376 +#. Android resource: @strings/israel msgid "Israel" msgstr "以色列" @@ -837,6 +887,7 @@ msgid "Isle of Man" msgstr "英屬曼島" #. 356 +#. Android resource: @strings/india msgid "India" msgstr "印度" @@ -845,18 +896,22 @@ msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" #. 368 +#. Android resource: @strings/iraq msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #. 364 +#. Android resource: @strings/iran msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "伊朗" #. 352 +#. Android resource: @strings/iceland msgid "Iceland" msgstr "冰島" #. 380 +#. Android resource: @strings/italy msgid "Italy" msgstr "義大利" @@ -865,6 +920,7 @@ msgid "Jersey" msgstr "澤西島" #. 388 +#. Android resource: @strings/jamaica msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" @@ -873,14 +929,17 @@ msgid "Jordan" msgstr "約旦" #. 392 +#. Android resource: @strings/japan msgid "Japan" msgstr "日本" #. 404 +#. Android resource: @strings/kenya msgid "Kenya" msgstr "肯亞" #. 417 +#. Android resource: @strings/kyrgyzsyan msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" @@ -917,6 +976,7 @@ msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" #. 398 +#. Android resource: @strings/kazakhstan msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" @@ -941,26 +1001,32 @@ msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" #. 430 +#. Android resource: @strings/liberia msgid "Liberia" msgstr "賴比瑞亞" #. 426 +#. Android resource: @strings/lesotho msgid "Lesotho" msgstr "賴索托" #. 440 +#. Android resource: @strings/lithuania msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #. 442 +#. Android resource: @strings/luxembourg msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" #. 428 +#. Android resource: @strings/latvia msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" #. 434 +#. Android resource: @strings/libya msgid "Libya" msgstr "利比亞" @@ -985,6 +1051,7 @@ msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "法屬聖馬丁" #. 450 +#. Android resource: @strings/madagascar msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" @@ -1005,6 +1072,7 @@ msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" #. 496 +#. Android resource: @strings/mongolia msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" @@ -1045,10 +1113,12 @@ msgid "Malawi" msgstr "馬拉威" #. 484 +#. Android resource: @strings/mexico msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #. 458 +#. Android resource: @strings/malaysia msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" @@ -1057,10 +1127,12 @@ msgid "Mozambique" msgstr "莫三比克" #. 516 +#. Android resource: @strings/namibia msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" #. 540 +#. Android resource: @strings/new_caledonia msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞" @@ -1081,6 +1153,7 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #. 528 +#. Android resource: @strings/netherlands msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" @@ -1089,6 +1162,7 @@ msgid "Norway" msgstr "挪威" #. 524 +#. Android resource: @strings/nepal msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" @@ -1101,6 +1175,7 @@ msgid "Niue" msgstr "紐埃" #. 554 +#. Android resource: @strings/newzealand msgid "New Zealand" msgstr "紐西蘭" @@ -1113,6 +1188,7 @@ msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" #. 604 +#. Android resource: @strings/peru msgid "Peru" msgstr "秘魯" @@ -1125,14 +1201,17 @@ msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞紐幾內亞" #. 608 +#. Android resource: @strings/philippines msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" #. 586 +#. Android resource: @strings/pakistan msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #. 616 +#. Android resource: @strings/poland msgid "Poland" msgstr "波蘭" @@ -1153,6 +1232,7 @@ msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "巴勒斯坦" #. 620 +#. Android resource: @strings/portugal msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" @@ -1161,6 +1241,7 @@ msgid "Palau" msgstr "帛琉" #. 600 +#. Android resource: @strings/paraguay msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" @@ -1169,10 +1250,12 @@ msgid "Qatar" msgstr "卡達" #. 638 +#. Android resource: @strings/reunion msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" #. 642 +#. Android resource: @strings/romania msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" @@ -1181,14 +1264,17 @@ msgid "Serbia" msgstr "塞爾維亞" #. 643 +#. Android resource: @strings/russian_federation msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯" #. 646 +#. Android resource: @strings/rwanda msgid "Rwanda" msgstr "盧安達" #. 682 +#. Android resource: @strings/saudi_arabia msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙烏地阿拉伯" @@ -1209,6 +1295,7 @@ msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #. 702 +#. Android resource: @strings/singapore msgid "Singapore" msgstr "新加坡" @@ -1225,6 +1312,7 @@ msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "斯瓦巴和揚馬延" #. 703 +#. Android resource: @strings/slovakia msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" @@ -1245,6 +1333,7 @@ msgid "Somalia" msgstr "索馬利亞" #. 740 +#. Android resource: @strings/suriname msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" @@ -1289,6 +1378,7 @@ msgid "Togo" msgstr "多哥" #. 764 +#. Android resource: @strings/thailand msgid "Thailand" msgstr "泰國" @@ -1305,6 +1395,7 @@ msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" #. 795 +#. Android resource: @strings/turkmenistan msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" @@ -1317,6 +1408,7 @@ msgid "Tonga" msgstr "東加" #. 792 +#. Android resource: @strings/turkey msgid "Turkey" msgstr "土耳其" @@ -1333,14 +1425,17 @@ msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "臺灣省" #. 834 +#. Android resource: @strings/tanzania msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "坦尚尼亞" #. 804 +#. Android resource: @strings/ukraine msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" #. 800 +#. Android resource: @strings/uganda msgid "Uganda" msgstr "烏干達" @@ -1353,6 +1448,7 @@ msgid "United States" msgstr "美國" #. 858 +#. Android resource: @strings/uruguay msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" @@ -1369,6 +1465,7 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "聖文森及格瑞那丁" #. 862 +#. Android resource: @strings/venezuela msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" @@ -1405,6 +1502,7 @@ msgid "Mayotte" msgstr "馬約特" #. 710 +#. Android resource: @strings/south_africa msgid "South Africa" msgstr "南非" @@ -1439,24 +1537,24 @@ msgstr "" "\t-v: 顯示版本資訊後停止.\n" #. We have not found an existing config file from all possibilities -msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" -msgstr "設定檔 navit.xml, navit.xml.local 未發現\n" +msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found" +msgstr "" #, c-format -msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" -msgstr "設定檔 '%s' 解讀錯誤 : %s\n" +msgid "Error parsing config file '%s': %s" +msgstr "" #, c-format -msgid "Using config file '%s'\n" -msgstr "採用設定檔 '%s'\n" +msgid "Using config file '%s'" +msgstr "" #, c-format -msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" -msgstr "錯誤: 設定檔 '%s' 內無設定\n" +msgid "Error: No configuration found in config file '%s'" +msgstr "" msgid "" -"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" -msgstr "通用初始化失敗, 正在脫出. 檢查之前的錯誤訊息.\n" +"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages." +msgstr "" msgid "unknown street" msgstr "未知街道" @@ -1596,6 +1694,9 @@ msgstr "_顯示游標" msgid "_Lock on Road" msgstr "_鎖定道路" +msgid "_Follow Vehicle" +msgstr "" + msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "_保持地圖朝北" @@ -1665,24 +1766,29 @@ msgstr "計程車" msgid "Shopping" msgstr "購物處" -msgid "Select a search radius from screen center" -msgstr "距螢幕中心的距離 (公里)" +#. Input is in kilometers +msgid "Select a search radius from screen center in km" +msgstr "" + +#. Input is in miles. +msgid "Select a search radius from screen center in miles" +msgstr "" #, c-format msgid "POI %s. %s" msgstr "趣點 %s. %s" #, c-format -msgid "Set destination to %ld, %ld \n" -msgstr "將 %ld, %ld 設為目的地 \n" +msgid "Set destination to %ld, %ld " +msgstr "" #, c-format -msgid "Set map to %ld, %ld \n" -msgstr "將 %ld, %ld 設為地圖 \n" +msgid "Set map to %ld, %ld " +msgstr "" #, c-format -msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" -msgstr "設定接下來經過 %ld, %ld \n" +msgid "Set next visit to %ld, %ld " +msgstr "" msgid "POI search" msgstr "趣點搜尋" @@ -1690,9 +1796,6 @@ msgstr "趣點搜尋" msgid "Select a category" msgstr "選取類別" -msgid "Select a distance to look for (km)" -msgstr "選擇搜尋範圍 (公里)" - msgid "Select a POI" msgstr "擇一趣點" @@ -1705,8 +1808,8 @@ msgstr "類別" msgid "Direction" msgstr "方向" -msgid "Distance(m)" -msgstr "距離(公尺)" +msgid "Distance" +msgstr "" msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -1752,8 +1855,8 @@ msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format -msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" -msgstr "路徑 %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgid "Route %4.1f%s %02d:%02d ETA" +msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "路徑 0000公里 0+00:00 ETA" @@ -1924,10 +2027,10 @@ msgstr "航點" msgid "Enter Coordinates" msgstr "輸入座標" -#. +#. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) -#. +#. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" @@ -1963,12 +2066,21 @@ msgstr "版面佈局" msgid "Height Profile" msgstr "高度資料" +msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata" +msgstr "" + +msgid "The route must cross at least 2 heightlines" +msgstr "" + msgid "Route Description" msgstr "路徑敘述" msgid "Show Locale" msgstr "顯示語言環境" +msgid "Network info" +msgstr "" + msgid "Former Destinations" msgstr "歷來目的地" @@ -2007,750 +2119,962 @@ msgstr "注意! 拍照!" msgid "Please decrease your speed" msgstr "請減速" -msgid "partial match" -msgstr "局部符合" - -#. Android resource: @strings/address_search_button -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#. Android resource: @strings/address_search_towns -msgid "Towns" -msgstr "鄉鎮市區" +msgid "Vehicle Position" +msgstr "車輛位置" -msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" -msgstr "圖資 (c) OpenStreetMap 創作群, ODBL" +msgid "Main menu" +msgstr "主選單" msgid "" -"Current map location %s is not available\n" -"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " -"location." +"Show\n" +"Map" msgstr "" +"顯示\n" +"地圖" -msgid "Downloaded maps" -msgstr "下載地圖" +msgid "Settings" +msgstr "設定值" -msgid "" -"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " -"a smaller one." -msgstr "抱歉, 我們現今於安卓系統上不支援大於3.8G的圖資, 請另選一個較小的." +msgid "Tools" +msgstr "工具箱" -#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here -msgid "Route to here" -msgstr "導航至此" +msgid "Route" +msgstr "路徑" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "About" +msgstr "關於" -msgid "filenamePath" -msgstr "檔名路徑" +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +msgid "Actions" +msgstr "行動" msgid "" -"New location set to %s\n" -"Restart Navit to apply the changes." +"Former\n" +"Destinations" msgstr "" -"重新定位至 %s\n" -"套用變更請重啟 Navit ." - -msgid "Whole Planet" -msgstr "全球" +"歷來的\n" +"目的地" -msgid "Africa" -msgstr "非洲" +msgid "Coordinates" +msgstr "座標" -msgid "Canary Islands" -msgstr "加那利群島" +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"停止\n" +"導航" -msgid "Asia" -msgstr "亞洲" +msgid "Display" +msgstr "顯示" -msgid "Korea" -msgstr "南韓" +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" -msgid "Taiwan" -msgstr "臺灣" +msgid "Window Mode" +msgstr "視窗模式" -msgid "UAE+Other" -msgstr "阿拉伯聯合大公國+其他" +msgid "Auto zoom" +msgstr "" -msgid "Oceania" -msgstr "大洋洲" +msgid "Manual zoom" +msgstr "" -msgid "Tasmania" -msgstr "塔斯馬尼亞" +msgid "Layers" +msgstr "" -msgid "Victoria" -msgstr "維多利亞" +msgid "Zoom to route" +msgstr "" -msgid "New South Wales" -msgstr "新南威爾斯" +msgid "Description" +msgstr "備註" -msgid "Europe" -msgstr "歐洲" +msgid "" +"Drop last\n" +"Waypoint" +msgstr "" -msgid "Western Europe" -msgstr "西歐" +msgid "" +"Drop next\n" +"Waypoint" +msgstr "" -msgid "Azores" -msgstr "亞速爾群島" +msgid "Satellite Status" +msgstr "衛星狀態" -msgid "BeNeLux" -msgstr "比荷盧聯盟" +msgid "NMEA Data" +msgstr "GPS協定資料" -msgid "Alsace" -msgstr "亞爾薩斯" +msgid "car_shortest" +msgstr "汽車_最短路徑" -msgid "Aquitaine" -msgstr "亞奎丹" +msgid "car_avoid_tolls" +msgstr "汽車_避付費路徑" -msgid "Auvergne" -msgstr "奧文尼" +msgid "car_pedantic" +msgstr "步行" -msgid "Basse-Normandie" -msgstr "下諾曼第" +msgid "horse" +msgstr "馬" -msgid "Bourgogne" -msgstr "勃艮第" +msgid "Truck" +msgstr "卡車" -msgid "Bretagne" -msgstr "布列塔尼" +#. Strings from android/res/values/strings.xml +#. Android resource: @strings/yes +msgid "Yes" +msgstr "確定" -msgid "Centre" -msgstr "中央區" +#. Android resource: @strings/cancel +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -msgid "Champagne-Ardenne" -msgstr "香檳-阿登" +#. Android resource: @strings/notification_ticker +msgid "Navit started" +msgstr "Navit 啟動" -msgid "Corse" -msgstr "科西嘉" +#. Android resource: @strings/notification_event_default +msgid "Navit running" +msgstr "Navit 執行中" -msgid "Franche-Comte" -msgstr "法蘭琪-康堤" +#. Android resource: @strings/initial_info_box_title +msgid "Welcome to Navit" +msgstr "歡迎使用 Navit" -msgid "Haute-Normandie" -msgstr "上諾曼第" +#. Android resource: @strings/initial_info_box_message +msgid "" +"Thank you for installing Navit!\n" +"\n" +"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " +"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" +"\n" +"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Enjoy Navit!" +msgstr "" +"感謝您安裝 Navit!\n" +"\n" +"剛開始, 從選單選擇 \"下載圖資\" 來下載地圖. 注意: 地圖檔可能很大 (>50MB) - 建議使用 wifi 網路連線.\n" +"\n" +"圖資: (c) OpenStreetMap 建構群\n" +"\n" +"請享用 Navit!" -msgid "Ile-de-France" -msgstr "法蘭西島" +#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "Languedoc-Roussillon" -msgstr "朗格多克-魯西永" +#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info +msgid "More info" +msgstr "更多資訊" -msgid "Limousin" -msgstr "利木森" +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in +msgid "Zoom in" +msgstr "拉近" -msgid "Lorraine" -msgstr "洛林" +#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out +msgid "Zoom out" +msgstr "拉遠" -msgid "Midi-Pyrenees" -msgstr "南部-庇里牛斯" +#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps +msgid "Download maps" +msgstr "下載圖資" -msgid "Nord-pas-de-Calais" -msgstr "北部-加來海峽" +#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi +msgid "Toggle POIs" +msgstr "切換趣點" -msgid "Pays-de-la-Loire" -msgstr "羅亞爾河地區" +#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit +msgid "Exit Navit" +msgstr "離開 Navit" -msgid "Picardie" -msgstr "皮卡第區" +#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore +msgid "Backup / Restore" +msgstr "備份/回復" -msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "普瓦圖-夏朗德區" +#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location +msgid "Set map location" +msgstr "設定地圖區域" -msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" -msgstr "普羅旺斯-阿爾卑斯-藍色海岸區" +#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here +msgid "Route to here" +msgstr "導航至此" -msgid "Rhone-Alpes" -msgstr "隆河-阿爾卑斯區" +#. Android resource: @strings/map_delete +msgid "Delete this map?" +msgstr "刪除此圖資?" -msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "巴登-符登堡邦" +#. Android resource: @strings/map_download_title +msgid "Map download" +msgstr "下載地圖" +#. Android resource: @strings/map_download_downloading +msgid "Downloading:" +msgstr "下載中:" + +#. Android resource: @strings/map_download_eta +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#. Android resource: @strings/map_download_ready +msgid "ready" +msgstr "就緒" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_error +msgid "Error downloading map." +msgstr "圖資下載錯誤" + +#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted +msgid "Map download aborted" +msgstr "已中止地圖下載" + +#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space +msgid "Not enough free space" +msgstr "空間不足" + +#. Android resource: @strings/map_download_oversize +msgid "" +"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " +"a smaller one." +msgstr "抱歉, 我們現今於安卓系統上不支援大於3.8G的圖資, 請另選一個較小的." + +#. Android resource: @strings/map_no_fix +msgid "No location. Reopen after location fix." +msgstr "圖資不含現在位置. 修正後重啟." + +#. Android resource: @strings/maps_for_current_location +msgid "Maps containing current location" +msgstr "圖資含現在位置" + +#. Android resource: @strings/maps_installed +msgid "Installed maps" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/map_downloading +msgid "downloading" +msgstr "下載中" + +#. Android resource: @strings/map_download_medium_unavailable +msgid "Media selected for map storage is not available" +msgstr "儲存空間不足以下載已選資源" + +#. Android resource: @strings/map_download_error_writing_map +msgid "Error writing map!" +msgstr "寫入地圖發生錯誤!" + +#. Android resource: @strings/map_location_changed +#, c-format +msgid "New location set to %s Restart Navit to apply the changes." +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/map_location_unavailable +#, c-format +msgid "" +"Current map location %s is not available Please restart Navit after you " +"attach an SD card or select a different map location." +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/address_search_title +msgid "Address search" +msgstr "地址搜尋" + +#. Android resource: @strings/address_enter_destination +msgid "Enter destination" +msgstr "輸入目的地" + +#. Android resource: @strings/address_partial_match +msgid "Match partial address" +msgstr "符合部分地址" + +#. Android resource: @strings/address_search_button +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#. Android resource: @strings/address_search_searching +msgid "Searching..." +msgstr "搜尋中…" + +#. Android resource: @strings/address_search_not_found +msgid "Address not found" +msgstr "查無地址" + +#. Android resource: @strings/address_search_getting_results +msgid "Getting search results" +msgstr "取得搜尋結果" + +#. Android resource: @strings/address_search_loading_results +msgid "Loading search results" +msgstr "載入搜尋結果" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_results +msgid "No results found" +msgstr "搜尋無結果" + +#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered +msgid "No text entered" +msgstr "未鍵入文字" + +#. Android resource: @strings/address_search_set_destination +msgid "Setting destination to:" +msgstr "將目的地設為:" + +#. Android resource: @strings/address_search_towns +msgid "Towns" +msgstr "鄉鎮市區" + +#. Android resource: @strings/choose_an_action +msgid "Choose an action" +msgstr "選擇動作" + +#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card +msgid "Please insert an SD Card" +msgstr "請插入SD卡" + +#. Android resource: @strings/backing_up +msgid "Backing up..." +msgstr "正在備份..." + +#. Android resource: @strings/restoring +msgid "Restoring..." +msgstr "正在還原..." + +#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory +msgid "Failed to create backup directory" +msgstr "建立備份檔目錄失敗" + +#. Android resource: @strings/backup_failed +msgid "Backup failed" +msgstr "備份失敗" + +#. Android resource: @strings/no_backup_found +msgid "No backup found" +msgstr "未找到備份" + +#. Android resource: @strings/failed_to_restore +msgid "Failed to restore" +msgstr "回復失敗" + +#. Android resource: @strings/backup_successful +msgid "Backup successful" +msgstr "備份成功" + +#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit +msgid "" +"Restore Successful\n" +"Please restart Navit" +msgstr "" +"回復成功\n" +"請重啟 Navit" + +#. Android resource: @strings/backup_not_found +msgid "Backup not found" +msgstr "未找到備份" + +#. Android resource: @strings/restore_failed +msgid "Restore failed" +msgstr "回復失敗" + +#. Android resource: @strings/select_backup +msgid "Select backup" +msgstr "選擇備份" + +#. Android resource: @strings/backup +msgid "Backup" +msgstr "備份" + +#. Android resource: @strings/restore +msgid "Restore" +msgstr "回復" + +#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing +msgid "System text to speech engine data is missing" +msgstr "系統文轉音引擎資料遺失" + +#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data +msgid "" +"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " +"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " +"Should we ask the system to show voice download dialog?" +msgstr "Navit 可使用所有已安裝之文轉音引擎. 現在選定的引擎表示無法依照您的語言發音. 要顯示語音下載對話框嗎?" + +#. Android resource: @strings/permissions_not_granted +msgid "" +"Navit needs permission to access GPS and read the map.\n" +"If you change your mind please restart Navit and grant the permissions" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/permissions_info_box_title +msgid "One or more ungranted permissions" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/whole_planet +msgid "Whole Planet" +msgstr "全球" + +#. Android resource: @strings/africa +msgid "Africa" +msgstr "非洲" + +#. Android resource: @strings/canary_islands +msgid "Canary Islands" +msgstr "加那利群島" + +#. Android resource: @strings/asia +msgid "Asia" +msgstr "亞洲" + +#. Android resource: @strings/taiwan +msgid "Taiwan" +msgstr "臺灣" + +#. Android resource: @strings/korea +msgid "Korea" +msgstr "南韓" + +#. Android resource: @strings/uae_other +msgid "UAE+Other" +msgstr "阿拉伯聯合大公國+其他" + +#. Android resource: @strings/oceania +msgid "Oceania" +msgstr "大洋洲" + +#. Android resource: @strings/tasmania +msgid "Tasmania" +msgstr "塔斯馬尼亞" + +#. Android resource: @strings/victoria +msgid "Victoria" +msgstr "維多利亞" + +#. Android resource: @strings/new_south_wales +msgid "New South Wales" +msgstr "新南威爾斯" + +#. Android resource: @strings/europe +msgid "Europe" +msgstr "歐洲" + +#. Android resource: @strings/western_europe +msgid "Western Europe" +msgstr "西歐" + +#. Android resource: @strings/azores +msgid "Azores" +msgstr "亞速爾群島" + +#. Android resource: @strings/benelux +msgid "BeNeLux" +msgstr "比荷盧聯盟" + +#. Android resource: @strings/alsace +msgid "Alsace" +msgstr "亞爾薩斯" + +#. Android resource: @strings/aquitaine +msgid "Aquitaine" +msgstr "亞奎丹" + +#. Android resource: @strings/auvergne +msgid "Auvergne" +msgstr "奧文尼" + +#. Android resource: @strings/centre +msgid "Centre" +msgstr "中央區" + +#. Android resource: @strings/bretagne +msgid "Bretagne" +msgstr "布列塔尼" + +#. Android resource: @strings/bourgogne +msgid "Bourgogne" +msgstr "勃艮第" + +#. Android resource: @strings/basse_normandie +msgid "Basse-Normandie" +msgstr "下諾曼第" + +#. Android resource: @strings/champagne_ardenne +msgid "Champagne-Ardenne" +msgstr "香檳-阿登" + +#. Android resource: @strings/corse +msgid "Corse" +msgstr "科西嘉" + +#. Android resource: @strings/franche_comte +msgid "Franche-Comte" +msgstr "法蘭琪-康堤" + +#. Android resource: @strings/haute_normandie +msgid "Haute-Normandie" +msgstr "上諾曼第" + +#. Android resource: @strings/ile_de_france +msgid "Ile-de-France" +msgstr "法蘭西島" + +#. Android resource: @strings/languedoc_roussillon +msgid "Languedoc-Roussillon" +msgstr "朗格多克-魯西永" + +#. Android resource: @strings/limousin +msgid "Limousin" +msgstr "利木森" + +#. Android resource: @strings/lorraine +msgid "Lorraine" +msgstr "洛林" + +#. Android resource: @strings/midi_pyrenees +msgid "Midi-Pyrenees" +msgstr "南部-庇里牛斯" + +#. Android resource: @strings/nord_pas_de_calais +msgid "Nord-pas-de-Calais" +msgstr "北部-加來海峽" + +#. Android resource: @strings/pays_de_la_loire +msgid "Pays-de-la-Loire" +msgstr "羅亞爾河地區" + +#. Android resource: @strings/picardie +msgid "Picardie" +msgstr "皮卡第區" + +#. Android resource: @strings/poitou_charentes +msgid "Poitou-Charentes" +msgstr "普瓦圖-夏朗德區" + +#. Android resource: @strings/provence_alpes_cote_d_azur +msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" +msgstr "普羅旺斯-阿爾卑斯-藍色海岸區" + +#. Android resource: @strings/rhone_alpes +msgid "Rhone-Alpes" +msgstr "隆河-阿爾卑斯區" + +#. Android resource: @strings/baden_wuerttemberg +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "巴登-符登堡邦" + +#. Android resource: @strings/bayern msgid "Bayern" msgstr "拜仁" +#. Android resource: @strings/mittelfranken msgid "Mittelfranken" msgstr "中法蘭克尼亞" +#. Android resource: @strings/niederbayern msgid "Niederbayern" msgstr "下巴伐利亞" +#. Android resource: @strings/oberbayern msgid "Oberbayern" msgstr "上巴伐利亞" +#. Android resource: @strings/oberfranken msgid "Oberfranken" msgstr "上法蘭克尼亞" +#. Android resource: @strings/oberpfalz msgid "Oberpfalz" msgstr "上法爾茲" +#. Android resource: @strings/schwaben msgid "Schwaben" msgstr "士瓦本" +#. Android resource: @strings/unterfranken msgid "Unterfranken" msgstr "下法蘭克尼亞" +#. Android resource: @strings/berlin msgid "Berlin" msgstr "柏林" +#. Android resource: @strings/brandenburg msgid "Brandenburg" msgstr "布蘭登堡" +#. Android resource: @strings/bremen msgid "Bremen" msgstr "不來梅" +#. Android resource: @strings/hamburg msgid "Hamburg" msgstr "漢堡" +#. Android resource: @strings/hessen msgid "Hessen" msgstr "黑森" +#. Android resource: @strings/mecklenburg_vorpommern msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "梅克倫堡-前波莫瑞" +#. Android resource: @strings/niedersachsen msgid "Niedersachsen" msgstr "下薩克森" +#. Android resource: @strings/nordrhein_westfalen msgid "Nordrhein-westfalen" msgstr "北萊茵-西伐利亞" +#. Android resource: @strings/rheinland_pfalz msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "萊茵蘭-普法茲" +#. Android resource: @strings/saarland msgid "Saarland" msgstr "薩爾蘭" +#. Android resource: @strings/sachsen_anhalt msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "薩克森-安哈特" +#. Android resource: @strings/sachsen msgid "Sachsen" msgstr "薩克森" +#. Android resource: @strings/schleswig_holstein msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "什列斯威-好斯敦" +#. Android resource: @strings/thueringen msgid "Thueringen" msgstr "圖林根" +#. Android resource: @strings/mallorca msgid "Mallorca" msgstr "馬約卡" +#. Android resource: @strings/galicia msgid "Galicia" msgstr "加利西亞" +#. Android resource: @strings/scandinavia msgid "Scandinavia" msgstr "斯堪地那維亞" +#. Android resource: @strings/england msgid "England" msgstr "英格蘭" +#. Android resource: @strings/buckinghamshire msgid "Buckinghamshire" msgstr "白金漢郡" +#. Android resource: @strings/cambridgeshire msgid "Cambridgeshire" msgstr "劍橋郡" +#. Android resource: @strings/cumbria msgid "Cumbria" msgstr "坎布里亞郡" +#. Android resource: @strings/east_yorkshire_with_hull msgid "East yorkshire with hull" msgstr "東約克郡及赫爾" +#. Android resource: @strings/essex msgid "Essex" msgstr "艾塞克斯郡" +#. Android resource: @strings/herefordshire msgid "Herefordshire" msgstr "禧福郡" +#. Android resource: @strings/kent msgid "Kent" msgstr "肯特郡" +#. Android resource: @strings/lancashire msgid "Lancashire" msgstr "蘭開夏郡" +#. Android resource: @strings/leicestershire msgid "Leicestershire" msgstr "萊斯特郡" +#. Android resource: @strings/norfolk msgid "Norfolk" msgstr "諾福克郡" +#. Android resource: @strings/nottinghamshire msgid "Nottinghamshire" msgstr "諾丁漢郡" +#. Android resource: @strings/oxfordshire msgid "Oxfordshire" msgstr "牛津郡" +#. Android resource: @strings/shropshire msgid "Shropshire" msgstr "施洛普郡" +#. Android resource: @strings/somerset msgid "Somerset" msgstr "索美塞特郡" +#. Android resource: @strings/south_yorkshire msgid "South yorkshire" msgstr "南約克郡" +#. Android resource: @strings/suffolk msgid "Suffolk" msgstr "薩福克郡" +#. Android resource: @strings/surrey msgid "Surrey" msgstr "薩里" +#. Android resource: @strings/wiltshire msgid "Wiltshire" msgstr "威爾特郡" +#. Android resource: @strings/scotland msgid "Scotland" msgstr "蘇格蘭" +#. Android resource: @strings/wales msgid "Wales" msgstr "威爾斯" +#. Android resource: @strings/crete msgid "Crete" msgstr "克里特" -msgid "North America" -msgstr "北美" - -msgid "Alaska" -msgstr "阿拉斯加" - -msgid "Hawaii" -msgstr "夏威夷" - -msgid "USA" -msgstr "美國" - -msgid " (except Alaska and Hawaii)" -msgstr " (阿拉斯加及夏威夷除外)" - -msgid "Midwest" -msgstr "中西部" - -msgid "Michigan" -msgstr "密西根" - -msgid "Ohio" -msgstr "俄亥俄" - -msgid "Northeast" -msgstr "東北" - -msgid "Massachusetts" -msgstr "麻塞諸塞" - -msgid "Vermont" -msgstr "佛蒙特" - -msgid "Pacific" -msgstr "太平洋" - -msgid "South" -msgstr "南" - -msgid "Arkansas" -msgstr "阿肯色" - -msgid "District of Columbia" -msgstr "哥倫比亞特區" - -msgid "Florida" -msgstr "佛羅里達" - -msgid "Louisiana" -msgstr "路易斯安那" - -msgid "Maryland" -msgstr "馬里蘭" - -msgid "Mississippi" -msgstr "密西西比" - -msgid "Oklahoma" -msgstr "奧克拉荷馬" - -msgid "Texas" -msgstr "德克薩斯" - -msgid "Virginia" -msgstr "維吉尼亞" - -msgid "West Virginia" -msgstr "西維吉尼亞" - -msgid "West" -msgstr "西" - -msgid "Arizona" -msgstr "亞利桑那" - -msgid "California" -msgstr "加利福尼亞" - -msgid "Colorado" -msgstr "科羅拉多" - -msgid "Idaho" -msgstr "愛達荷" - -msgid "Montana" -msgstr "蒙大拿" - -msgid "New Mexico" -msgstr "新墨西哥" - -msgid "Nevada" -msgstr "內華達" - -msgid "Oregon" -msgstr "奧勒岡" - -msgid "Utah" -msgstr "猶他" - -msgid "Washington State" -msgstr "華盛頓州" - -msgid "South+Middle America" -msgstr "中南美洲" - -msgid "Guyane Francaise" -msgstr "法屬圭亞那" - -msgid "downloading" -msgstr "下載中" - -#. Android resource: @strings/map_download_ready -msgid "ready" -msgstr "就緒" - -msgid "Media selected for map storage is not available" -msgstr "儲存空間不足以下載已選資源" - -#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space -msgid "Not enough free space" -msgstr "空間不足" - -msgid "Error downloading map!" -msgstr "下載地圖發生錯誤!" - -msgid "Error writing map!" -msgstr "寫入地圖發生錯誤!" - -msgid "Map download aborted!" -msgstr "中止下載地圖!" - -#. Android resource: @strings/map_download_eta -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#. Android resource: @strings/map_download_title -msgid "Map download" -msgstr "下載地圖" - -msgid "Vehicle Position" -msgstr "車輛位置" - -msgid "Main menu" -msgstr "主選單" - -msgid "" -"Show\n" -"Map" -msgstr "" -"顯示\n" -"地圖" - -msgid "Settings" -msgstr "設定值" - -msgid "Tools" -msgstr "工具箱" - -msgid "Route" -msgstr "路徑" - -msgid "About" -msgstr "關於" - -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -msgid "Actions" -msgstr "行動" - -msgid "" -"Former\n" -"Destinations" -msgstr "" -"歷來的\n" -"目的地" - -msgid "Coordinates" -msgstr "座標" - -msgid "" -"Stop\n" -"Navigation" -msgstr "" -"停止\n" -"導航" - -msgid "Display" -msgstr "顯示" - -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" - -msgid "Window Mode" -msgstr "視窗模式" - -msgid "Layers" -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "備註" - -msgid "" -"Drop last \n" -"Waypoint" -msgstr "" -"捨棄前一\n" -"航點" - -msgid "" -"Drop next \n" -"Waypoint" -msgstr "" -"捨棄次一\n" -"航點" +#. Android resource: @strings/north_america +msgid "North America" +msgstr "北美" -msgid "Satellite Status" -msgstr "衛星狀態" +#. Android resource: @strings/alaska +msgid "Alaska" +msgstr "阿拉斯加" -msgid "NMEA Data" -msgstr "GPS協定資料" +#. Android resource: @strings/hawaii +msgid "Hawaii" +msgstr "夏威夷" -msgid "car_shortest" -msgstr "汽車_最短路徑" +#. Android resource: @strings/usa +msgid "USA" +msgstr "美國" -msgid "car_avoid_tolls" -msgstr "汽車_避付費路徑" +#. Android resource: @strings/except_alaska_and_hawaii +msgid "(except Alaska and Hawaii)" +msgstr "" -msgid "car_pedantic" -msgstr "步行" +#. Android resource: @strings/midwest +msgid "Midwest" +msgstr "中西部" -msgid "horse" -msgstr "馬" +#. Android resource: @strings/michigan +msgid "Michigan" +msgstr "密西根" -msgid "Truck" -msgstr "卡車" +#. Android resource: @strings/ohio +msgid "Ohio" +msgstr "俄亥俄" -#. Strings from android/res/values/strings.xml -#. Android resource: @strings/yes -msgid "Yes" -msgstr "確定" +#. Android resource: @strings/northeast +msgid "Northeast" +msgstr "東北" -#. Android resource: @strings/notification_ticker -msgid "Navit started" -msgstr "Navit 啟動" +#. Android resource: @strings/massachusetts +msgid "Massachusetts" +msgstr "麻塞諸塞" -#. Android resource: @strings/notification_event_default -msgid "Navit running" -msgstr "Navit 執行中" +#. Android resource: @strings/vermont +msgid "Vermont" +msgstr "佛蒙特" -#. Android resource: @strings/initial_info_box_title -msgid "Welcome to Navit" -msgstr "歡迎使用 Navit" +#. Android resource: @strings/pacific +msgid "Pacific" +msgstr "太平洋" -#. Android resource: @strings/initial_info_box_message -msgid "" -"Thank you for installing Navit!\n" -"\n" -"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " -"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" -"\n" -"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" -"\n" -"Enjoy Navit!" -msgstr "" -"感謝您安裝 Navit!\n" -"\n" -"剛開始, 從選單選擇 \"下載圖資\" 來下載地圖. 注意: 地圖檔可能很大 (>50MB) - 建議使用 wifi 網路連線.\n" -"\n" -"圖資: (c) OpenStreetMap 建構群\n" -"\n" -"請享用 Navit!" +#. Android resource: @strings/south +msgid "South" +msgstr "南" -#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK -msgid "OK" -msgstr "OK" +#. Android resource: @strings/arkansas +msgid "Arkansas" +msgstr "阿肯色" -#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info -msgid "More info" -msgstr "更多資訊" +#. Android resource: @strings/district_of_columbia +msgid "District of Columbia" +msgstr "哥倫比亞特區" -#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in -msgid "Zoom in" -msgstr "拉近" +#. Android resource: @strings/florida +msgid "Florida" +msgstr "佛羅里達" -#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out -msgid "Zoom out" -msgstr "拉遠" +#. Android resource: @strings/louisiana +msgid "Louisiana" +msgstr "路易斯安那" -#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps -msgid "Download maps" -msgstr "下載圖資" +#. Android resource: @strings/maryland +msgid "Maryland" +msgstr "馬里蘭" -#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi -msgid "Toggle POIs" -msgstr "切換趣點" +#. Android resource: @strings/mississippi +msgid "Mississippi" +msgstr "密西西比" -#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit -msgid "Exit Navit" -msgstr "離開 Navit" +#. Android resource: @strings/oklahoma +msgid "Oklahoma" +msgstr "奧克拉荷馬" -#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore -msgid "Backup / Restore" -msgstr "備份/回復" +#. Android resource: @strings/texas +msgid "Texas" +msgstr "德克薩斯" -#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location -msgid "Set map location" -msgstr "設定地圖區域" +#. Android resource: @strings/virginia +msgid "Virginia" +msgstr "維吉尼亞" -#. Android resource: @strings/map_delete -msgid "Delete this map?" -msgstr "刪除此圖資?" +#. Android resource: @strings/west_virginia +msgid "West Virginia" +msgstr "西維吉尼亞" -#. Android resource: @strings/map_download_downloading -msgid "Downloading:" -msgstr "下載中:" +#. Android resource: @strings/west +msgid "West" +msgstr "西" -#. Android resource: @strings/map_download_download_error -msgid "Error downloading map." -msgstr "圖資下載錯誤" +#. Android resource: @strings/arizona +msgid "Arizona" +msgstr "亞利桑那" -#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted -msgid "Map download aborted" -msgstr "已中止地圖下載" +#. Android resource: @strings/california +msgid "California" +msgstr "加利福尼亞" -#. Android resource: @strings/map_no_fix -msgid "No location. Reopen after location fix." -msgstr "圖資不含現在位置. 修正後重啟." +#. Android resource: @strings/colorado +msgid "Colorado" +msgstr "科羅拉多" -#. Android resource: @strings/maps_for_current_location -msgid "Maps containing current location" -msgstr "圖資含現在位置" +#. Android resource: @strings/idaho +msgid "Idaho" +msgstr "愛達荷" -#. Android resource: @strings/address_search_title -msgid "Address search" -msgstr "地址搜尋" +#. Android resource: @strings/montana +msgid "Montana" +msgstr "蒙大拿" -#. Android resource: @strings/address_enter_destination -msgid "Enter destination" -msgstr "輸入目的地" +#. Android resource: @strings/new_mexico +msgid "New Mexico" +msgstr "新墨西哥" -#. Android resource: @strings/address_partial_match -msgid "Match partial address" -msgstr "符合部分地址" +#. Android resource: @strings/nevada +msgid "Nevada" +msgstr "內華達" -#. Android resource: @strings/address_search_searching -msgid "Searching..." -msgstr "搜尋中…" +#. Android resource: @strings/oregon +msgid "Oregon" +msgstr "奧勒岡" -#. Android resource: @strings/address_search_not_found -msgid "Address not found" -msgstr "查無地址" +#. Android resource: @strings/utah +msgid "Utah" +msgstr "猶他" -#. Android resource: @strings/address_search_getting_results -msgid "Getting search results" -msgstr "取得搜尋結果" +#. Android resource: @strings/washington_state +msgid "Washington State" +msgstr "華盛頓州" -#. Android resource: @strings/address_search_loading_results -msgid "Loading search results" -msgstr "載入搜尋結果" +#. Android resource: @strings/south_middle_america +msgid "South+Middle America" +msgstr "中南美洲" -#. Android resource: @strings/address_search_no_results -msgid "No results found" -msgstr "搜尋無結果" +#. Android resource: @strings/guyane_francaise +msgid "Guyane Francaise" +msgstr "法屬圭亞那" -#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered -msgid "No text entered" -msgstr "未鍵入文字" +#, c-format +#~ msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" +#~ msgstr "錯誤: 設定檔 '%s' 內無設定\n" -#. Android resource: @strings/address_search_set_destination -msgid "Setting destination to:" -msgstr "將目的地設為:" +#~ msgid "" +#~ "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" +#~ msgstr "通用初始化失敗, 正在脫出. 檢查之前的錯誤訊息.\n" -#. Android resource: @strings/choose_an_action -msgid "Choose an action" -msgstr "選擇動作" +#, c-format +#~ msgid "Using config file '%s'\n" +#~ msgstr "採用設定檔 '%s'\n" -#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card -msgid "Please insert an SD Card" -msgstr "請插入SD卡" +#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" +#~ msgstr "設定檔 navit.xml, navit.xml.local 未發現\n" -#. Android resource: @strings/backing_up -msgid "Backing up..." -msgstr "正在備份..." +#, c-format +#~ msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" +#~ msgstr "設定檔 '%s' 解讀錯誤 : %s\n" -#. Android resource: @strings/restoring -msgid "Restoring..." -msgstr "正在還原..." +#~ msgid "Distance from screen center (km)" +#~ msgstr "距螢幕中心的距離 (公里)" -#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory -msgid "Failed to create backup directory" -msgstr "建立備份檔目錄失敗" +#~ msgid "Select a distance to look for (km)" +#~ msgstr "選擇搜尋範圍 (公里)" -#. Android resource: @strings/backup_failed -msgid "Backup failed" -msgstr "備份失敗" +#~ msgid "Distance(m)" +#~ msgstr "距離(公尺)" -#. Android resource: @strings/no_backup_found -msgid "No backup found" -msgstr "未找到備份" +#, c-format +#~ msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +#~ msgstr "路徑 %4.0fkm %02d:%02d ETA" -#. Android resource: @strings/failed_to_restore -msgid "Failed to restore" -msgstr "回復失敗" +#~ msgid "Error downloading map!" +#~ msgstr "下載地圖發生錯誤!" -#. Android resource: @strings/backup_successful -msgid "Backup successful" -msgstr "備份成功" +#~ msgid "Map download aborted!" +#~ msgstr "中止下載地圖!" -#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit -msgid "" -"Restore Successful\n" -"Please restart Navit" -msgstr "" -"回復成功\n" -"請重啟 Navit" +#~ msgid "partial match" +#~ msgstr "局部符合" -#. Android resource: @strings/backup_not_found -msgid "Backup not found" -msgstr "未找到備份" +#~ msgid "Downloaded maps" +#~ msgstr "下載地圖" -#. Android resource: @strings/restore_failed -msgid "Restore failed" -msgstr "回復失敗" +#~ msgid "filenamePath" +#~ msgstr "檔名路徑" -#. Android resource: @strings/select_backup -msgid "Select backup" -msgstr "選擇備份" +#, c-format +#~ msgid "Set destination to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "將 %ld, %ld 設為目的地 \n" -#. Android resource: @strings/backup -msgid "Backup" -msgstr "備份" +#, c-format +#~ msgid "Set map to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "將 %ld, %ld 設為地圖 \n" -#. Android resource: @strings/restore -msgid "Restore" -msgstr "回復" +#~ msgid " (except Alaska and Hawaii)" +#~ msgstr " (阿拉斯加及夏威夷除外)" -#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing -msgid "System text to speech engine data is missing" -msgstr "系統文轉音引擎資料遺失" +#~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" +#~ msgstr "圖資 (c) OpenStreetMap 創作群, ODBL" -#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data -msgid "" -"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " -"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " -"Should we ask the system to show voice download dialog?" -msgstr "Navit 可使用所有已安裝之文轉音引擎. 現在選定的引擎表示無法依照您的語言發音. 要顯示語音下載對話框嗎?" +#, c-format +#~ msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" +#~ msgstr "設定接下來經過 %ld, %ld \n" + +#~ msgid "" +#~ "Drop last \n" +#~ "Waypoint" +#~ msgstr "" +#~ "捨棄前一\n" +#~ "航點" + +#~ msgid "" +#~ "Drop next \n" +#~ "Waypoint" +#~ msgstr "" +#~ "捨棄次一\n" +#~ "航點" + +#~ msgid "" +#~ "New location set to %s\n" +#~ "Restart Navit to apply the changes." +#~ msgstr "" +#~ "重新定位至 %s\n" +#~ "套用變更請重啟 Navit ." -- cgit v1.2.1