From fea605e15cd9efe33ae5430e7d384fa46fc074d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pierre Grandin Date: Tue, 4 Sep 2018 10:06:47 -0700 Subject: =?UTF-8?q?Update:i18n:Updated=20=C4=8Ce=C5=A1tina=20translation?= =?UTF-8?q?=20from=20launchpad?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/cs.po.in | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in index 4b6a3ae95..17176cc86 100644 --- a/po/cs.po.in +++ b/po/cs.po.in @@ -8,7 +8,6 @@ # Ivan Kološ https://launchpad.net/~ivan-kolos # Jakuje https://launchpad.net/~jakuje # Jiří Holubčík https://launchpad.net/~jery -# KaZeR https://launchpad.net/~kazer # MMlosh https://launchpad.net/~mmlosh # Marc0 https://launchpad.net/~z-ubuntuone-y # Mike Crash https://launchpad.net/~mike-mikecrash @@ -171,7 +170,6 @@ msgstr "%1$sna %2$s" msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" msgstr "%1$sna %2$s" -#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" msgstr "na přivadeč" @@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "Otočte se %1$s" #. * #. * UNTESTED ! #. * -#. +#. msgid "follow" msgstr "následujte" @@ -384,7 +382,6 @@ msgstr "pak budete v cíli." msgid "You have reached your destination %s" msgstr "%s dorazíte do cíle" -#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" msgstr "Sjezd" @@ -1796,8 +1793,13 @@ msgstr "Taxi" msgid "Shopping" msgstr "Nakupování" -msgid "Select a search radius from screen center" -msgstr "Vzdálenost od středu mapy" +#. Input is in kilometers +msgid "Select a search radius from screen center in km" +msgstr "" + +#. Input is in miles. +msgid "Select a search radius from screen center in miles" +msgstr "" #, c-format msgid "POI %s. %s" @@ -1821,9 +1823,6 @@ msgstr "Vyhledávání POI" msgid "Select a category" msgstr "Vyberte kategorii" -msgid "Select a distance to look for (km)" -msgstr "Vyberte vzdálenost ve které hledat (km)" - msgid "Select a POI" msgstr "Vyberte POI" @@ -1836,8 +1835,8 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Direction" msgstr "Směr" -msgid "Distance(m)" -msgstr "Vzdálenost (m)" +msgid "Distance" +msgstr "" msgid "Name" msgstr "Název" @@ -2055,10 +2054,10 @@ msgstr "Body trasy" msgid "Enter Coordinates" msgstr "Zadejte souřadnice" -#. +#. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) -#. +#. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" @@ -2220,18 +2219,14 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "" -"Drop last \n" +"Drop last\n" "Waypoint" msgstr "" -"Zrušit minulý \n" -"bod trasy" msgid "" -"Drop next \n" +"Drop next\n" "Waypoint" msgstr "" -"Zrušit příští \n" -" bod trasy" msgid "Satellite Status" msgstr "Stav satelitu" @@ -3068,6 +3063,20 @@ msgstr "Francouzská Guyana" #~ msgid "Map download aborted!" #~ msgstr "Stahování mapy přerušeno!" +#~ msgid "" +#~ "Drop last \n" +#~ "Waypoint" +#~ msgstr "" +#~ "Zrušit minulý \n" +#~ "bod trasy" + +#~ msgid "" +#~ "Drop next \n" +#~ "Waypoint" +#~ msgstr "" +#~ "Zrušit příští \n" +#~ " bod trasy" + #, c-format #~ msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" #~ msgstr "Chyba: Nenalezena žádná konfigurace v konfiguračním souboru '%s'\n" @@ -3087,6 +3096,12 @@ msgstr "Francouzská Guyana" #~ msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" #~ msgstr "Nastav další zastavení na %ld, %ld \n" +#~ msgid "Select a distance to look for (km)" +#~ msgstr "Vyberte vzdálenost ve které hledat (km)" + +#~ msgid "Distance(m)" +#~ msgstr "Vzdálenost (m)" + #, c-format #~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" #~ msgstr "pak sjeďte na %1$s %2$s" -- cgit v1.2.1