# Catalan translations for navit # Copyright (C) 2006-2018 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: # Ferran Roig https://launchpad.net/~ferro9 # Frans https://launchpad.net/~francesc-galbany # Joan Montané https://launchpad.net/~jmontane # KaZeR https://launchpad.net/~kazer # Marc Coll Carrillo https://launchpad.net/~marc-coll-carrillo # Sergi Gomis https://launchpad.net/~paloky3 # Xavier Barnada https://launchpad.net/~xbarnada # beamspot https://launchpad.net/~benrouravkg # juliwoodbcn https://launchpad.net/~julianlozano # kualsevol https://launchpad.net/~ojuanv # pataquets https://launchpad.net/~pataquets # peremayol@gmail.com https://launchpad.net/~peremayol msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2016-01-01 20:32+0000\n" "Last-Translator: pataquets \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Language: ca\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" msgstr "S'està executant des del directori arrel\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "s'està establint '%s' a '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "zeroèssim" msgid "first" msgstr "primera" msgid "second" msgstr "segona" msgid "third" msgstr "tercera" msgid "fourth" msgstr "quarta" msgid "fifth" msgstr "cinquena" msgid "sixth" msgstr "sisena" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "sortida zero" msgid "first exit" msgstr "primera sortida" msgid "second exit" msgstr "segona sortida" msgid "third exit" msgstr "tercera sortida" msgid "fourth exit" msgstr "quarta sortida" msgid "fifth exit" msgstr "cinquena sortida" msgid "sixth exit" msgstr "sisena sortida" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "%d peus" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "en %d peus" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "%d.%d milles" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "en %d.%d milles" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "una milla" msgstr[1] "%d milles" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "en una milla" msgstr[1] "en %d milles" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metres" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "d'aquí a %d metres" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d,%d quilòmetres" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "d'aquí a %d,%d quilòmetres" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un quilòmetre" msgstr[1] "%d quilòmetres" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "d'aquí a un quilòmetre" msgstr[1] "d'aquí a %d quilòmetres" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto %2$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" msgstr "" msgid "onto the motorway ramp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto %s%s%s" msgstr "%sal carrer %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" msgstr "%sal %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" msgstr "%sa la %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" msgstr "%sa %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%scap a la %s" msgid "When possible, please turn around" msgstr "Quan sigui possible, doneu mitja volta" #. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow #, c-format msgid "towards %s" msgstr "cap a %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Seguiu per la carretera durant els propers %s" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Entreu a la rotonda vinent" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "Entreu a la rotonda %s" msgid "then enter the roundabout" msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" msgstr "Deixeu la rotonda a la %1$s %2$s" msgid "soon" msgstr "aviat" msgid "now" msgstr "ara" msgid "then" msgstr "aleshores" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|left" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|left" msgstr "" msgid "on your left" msgstr "a l'esquerra" msgid "on your right" msgstr "a la dreta" #. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance #, c-format msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" msgstr "Preneu la sortida %1$s %2$s %3$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination #, c-format msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" msgstr "Preneu la sortida %1$s %2$s%3$s" #. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" msgid "at interchange" msgstr "a l'intersecció" msgid "at exit" msgstr "a la sortida" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then continue straight%1$s" msgstr "després continueu tot recte%1$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s" msgstr "Continueu tot recte %1$s%2$s%3$s" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep right%1$s" msgstr "després manteniu-vos a la dreta%1$s" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" msgstr "Manteniu-vos a la dreta %1$s%2$s%3$s" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep left%1$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" msgid "right" msgstr "dreta" #. TRANSLATORS: "left" as in "turn left" msgid "left" msgstr "esquerra" #. TRANSLATORS: as in "turn easily right" msgid "easily " msgstr "fàcilment " #. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" msgid "strongly " msgstr "fortament " #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Preneu el %1$s carrer a la %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "després de %i carrers" #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Gireu %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" msgstr "després, doneu mitja volta" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" msgstr "Doneu mitja volta %1$s" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" msgstr "després, doneu mitja volta" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" msgstr "Doneu mitja volta %1$s" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we #. * can in some cases make it say here : #. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions, #. * in cases where relevant destination info is available. #. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases #. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split, #. * and then we can give useful info to the driver. #. * #. * UNTESTED ! #. * #. msgid "follow" msgstr "seguiu" msgid "then you have reached your destination." msgstr "aleshores heu arribat a destí" #. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Heu arribat a la destinació %s" msgid "Interchange" msgstr "Intersecció" msgid "Exit" msgstr "Sortida" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" msgstr "Posició" msgid "Command" msgstr "Ordre" msgid "Length" msgstr "Durada" msgid "mi" msgstr "" msgid "km" msgstr "km" msgid "feet" msgstr "" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Temps" msgid "Destination Length" msgstr "Distància fins a destinació" msgid "Destination Time" msgstr "Temps fins a destinació" msgid "Roadbook" msgstr "Full de ruta" #, c-format msgid "Waypoint %d" msgstr "" msgid "Visit before..." msgstr "Visitar abans..." msgid "Set as position" msgstr "Estableix com a posició" msgid "Set as destination" msgstr "Estableix com a destinació" msgid "Add as bookmark" msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Punt 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Coordenades de pantalla : %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. 008 #. Android resource: @strings/albania msgid "Albania" msgstr "Albània" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armènia" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Holandeses" #. 024 #. Android resource: @strings/angola msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" #. 032 #. Android resource: @strings/argentina msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #. 040 #. Android resource: @strings/austria msgid "Austria" msgstr "Àustria" #. 036 #. Android resource: @strings/australia msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Illes Aland" #. 031 #. Android resource: @strings/azerbaijan msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaitjan" #. 070 #. Android resource: @strings/bosnia_and_herzegovina msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bòsnia i Hercegovina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. 056 #. Android resource: @strings/belgium msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 #. Android resource: @strings/bulgaria msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. 108 #. Android resource: @strings/burundi msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benín" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthélemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Illes Bermudes" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #. 068 #. Android resource: @strings/bolivia msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #. 535 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #. 076 #. Android resource: @strings/brazil msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahames" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #. 072 #. Android resource: @strings/botswana msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. 112 #. Android resource: @strings/belarus msgid "Belarus" msgstr "Bielorússia" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 #. Android resource: @strings/canada msgid "Canada" msgstr "Canadà" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illes Cocos (Keeling)" #. 180 #. Android resource: @strings/congo msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, República Democràtica del" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centreafricana" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Congo" #. 756 #. Android resource: @strings/switzerland msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" #. 384 #. Android resource: @strings/cotedivoire msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Ivori" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Illes Cook" #. 152 #. Android resource: @strings/chile msgid "Chile" msgstr "Xile" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #. 156 #. Android resource: @strings/china msgid "China" msgstr "Xina" #. 170 #. Android resource: @strings/colombia msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. 192 #. Android resource: @strings/cuba msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verd" #. 531 msgid "Curacao" msgstr "" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" #. 196 #. Android resource: @strings/cyprus msgid "Cyprus" msgstr "Xipre" #. 203 #. Android resource: @strings/czech_republic msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" #. 276 #. Android resource: @strings/germany msgid "Germany" msgstr "Alemanya" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. 208 #. Android resource: @strings/denmark msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. 214 #. Android resource: @strings/dominican_republic msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Algèria" #. 218 #. Android resource: @strings/ecuador msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #. 233 #. Android resource: @strings/estonia msgid "Estonia" msgstr "Estònia" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. 724 #. Android resource: @strings/spain msgid "Spain" msgstr "Espanya" #. 231 #. Android resource: @strings/ethiopia msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" #. 246 #. Android resource: @strings/finland msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Illes Malvines" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronèsia, Estats Federats de" #. 234 #. Android resource: @strings/faroe_islands msgid "Faroe Islands" msgstr "Illes Fèroe" #. 250 #. Android resource: @strings/france msgid "France" msgstr "França" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 #. Android resource: @strings/united_kingdom msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Groenlàndia" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gàmbia" #. 324 #. Android resource: @strings/guinea msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" #. 300 #. Android resource: @strings/greece msgid "Greece" msgstr "Grècia" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #. 328 #. Android resource: @strings/guyana msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Hondures" #. 191 #. Android resource: @strings/croatia msgid "Croatia" msgstr "Croàcia" #. 332 #. Android resource: @strings/haiti msgid "Haiti" msgstr "Haití" #. 348 #. Android resource: @strings/hungary msgid "Hungary" msgstr "Hongria" #. 360 #. Android resource: @strings/indonesia msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #. 372 #. Android resource: @strings/ireland msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #. 376 #. Android resource: @strings/israel msgid "Israel" msgstr "Israel" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Illa de Man" #. 356 #. Android resource: @strings/india msgid "India" msgstr "Índia" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori britànic de l'oceà Índic" #. 368 #. Android resource: @strings/iraq msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #. 364 #. Android resource: @strings/iran msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran" #. 352 #. Android resource: @strings/iceland msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" #. 380 #. Android resource: @strings/italy msgid "Italy" msgstr "Itàlia" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 #. Android resource: @strings/jamaica msgid "Jamaica" msgstr "Jamàica" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordània" #. 392 #. Android resource: @strings/japan msgid "Japan" msgstr "Japó" #. 404 #. Android resource: @strings/kenya msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #. 417 #. Android resource: @strings/kyrgyzsyan msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguizistan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corea del Nord" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corea del Sud" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illes Caiman" #. 398 #. Android resource: @strings/kazakhstan msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Líban" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 #. Android resource: @strings/liberia msgid "Liberia" msgstr "Libèria" #. 426 #. Android resource: @strings/lesotho msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. 440 #. Android resource: @strings/lithuania msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" #. 442 #. Android resource: @strings/luxembourg msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #. 428 #. Android resource: @strings/latvia msgid "Latvia" msgstr "Letònia" #. 434 #. Android resource: @strings/libya msgid "Libya" msgstr "Líbia" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Marroc" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Mònaco" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldàvia" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin (zona francesa)" #. 450 #. Android resource: @strings/madagascar msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Macedònia" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 496 #. Android resource: @strings/mongolia msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macau" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Marianes del nord" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 #. Android resource: @strings/mexico msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" #. 458 #. Android resource: @strings/malaysia msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" #. 516 #. Android resource: @strings/namibia msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #. 540 #. Android resource: @strings/new_caledonia msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Níger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Illa Norfolk" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. 528 #. Android resource: @strings/netherlands msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #. 524 #. Android resource: @strings/nepal msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 #. Android resource: @strings/newzealand msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panamà" #. 604 #. Android resource: @strings/peru msgid "Peru" msgstr "Perú" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia francesa" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guinea" #. 608 #. Android resource: @strings/philippines msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #. 586 #. Android resource: @strings/pakistan msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 #. Android resource: @strings/poland msgid "Poland" msgstr "Polònia" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre i Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestina (territori ocupat)" #. 620 #. Android resource: @strings/portugal msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 #. Android resource: @strings/paraguay msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. 638 #. Android resource: @strings/reunion msgid "Reunion" msgstr "Illa de la Reunió" #. 642 #. Android resource: @strings/romania msgid "Romania" msgstr "Romania" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Sèrbia" #. 643 #. Android resource: @strings/russian_federation msgid "Russian Federation" msgstr "Rússia" #. 646 #. Android resource: @strings/rwanda msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. 682 #. Android resource: @strings/saudi_arabia msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saudita" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" #. 702 #. Android resource: @strings/singapore msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard i Jan Mayen" #. 703 #. Android resource: @strings/slovakia msgid "Slovakia" msgstr "Eslovàquia" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somàlia" #. 740 #. Android resource: @strings/suriname msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. 728 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan del Sud" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé i Príncipe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 534 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Síria" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilàndia" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illes Turks i Caicos" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Txad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris francesos del sud" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 #. Android resource: @strings/thailand msgid "Thailand" msgstr "Tailàndia" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #. 795 #. Android resource: @strings/turkmenistan msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 #. Android resource: @strings/turkey msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinitat i Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan" #. 834 #. Android resource: @strings/tanzania msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzània" #. 804 #. Android resource: @strings/ukraine msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #. 800 #. Android resource: @strings/uganda msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illes perifèriques menors dels Estats Units" #. 840 msgid "United States" msgstr "Estats Units d'Amèrica" #. 858 #. Android resource: @strings/uruguay msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ciutat del Vaticà" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" #. 862 #. Android resource: @strings/venezuela msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Illes Verges Britàniques" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Illes Verges Nord-americanes" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 #. Android resource: @strings/south_africa msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zàmbia" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Desconegut, afegiu etiquetes is_in a aquestes ciutats" msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" "\t-c : use as config file, instead of using the default file.\n" "\t-d : set the global debug output level to (0=error, 1=warning, " "2=info, 3=debug).\n" "\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " "level.\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" "\t-v: print the version and exit.\n" msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found" msgstr "" #, c-format msgid "Error parsing config file '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Using config file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Error: No configuration found in config file '%s'" msgstr "" msgid "" "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages." msgstr "" msgid "unknown street" msgstr "" #. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. msgid "Unnamed vehicle" msgstr "Vehicle sense nom" msgid "Failed to write bookmarks file" msgstr "" #. Strings from navit_shipped.xml msgid "Map Point" msgstr "Punt del mapa" msgid "Car" msgstr "Cotxe" msgid "Iso2" msgstr "iso2" msgid "Iso3" msgstr "iso3" msgid "Country" msgstr "Estat" msgid "Postal" msgstr "Codi postal" msgid "Town" msgstr "Població" msgid "District" msgstr "Districte" msgid "Street" msgstr "Adreça" msgid "Number" msgstr "Número" msgid "Enter Destination" msgstr "Introduïu una destinació" msgid "Zip Code" msgstr "Codi postal" msgid "City" msgstr "Ciutat" msgid "District/Township" msgstr "Districte/Municipi" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "Bookmark" msgstr "Adreça d'interès" msgid "Destination" msgstr "Destinació" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Pantalla" msgid "_Route" msgstr "Ruta" msgid "_Former Destinations" msgstr "Destinacions anteriors" msgid "_Bookmarks" msgstr "" msgid "_Map" msgstr "Mapa" msgid "_Layout" msgstr "Disposició" msgid "_Projection" msgstr "Projecció" msgid "_Vehicle" msgstr "Vehicle" msgid "Zoom_Out" msgstr "Allunya" msgid "Decrease zoom level" msgstr "Allunya el zoom" msgid "Zoom_In" msgstr "Apropa" msgid "Increase zoom level" msgstr "Apropa el zoom" msgid "_Recalculate" msgstr "Recalcula" msgid "Redraw map" msgstr "Torna a dibuixar el mapa" msgid "_Info" msgstr "Informació" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "Obre el diàleg de cercar adreces" msgid "_POI search" msgstr "" msgid "Opens POI search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Atura la navegació" msgid "Test" msgstr "Prova" msgid "_Quit" msgstr "_Surt" msgid "Quit the application" msgstr "Surt de l'aplicació" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "" msgid "_Follow Vehicle" msgstr "" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "Alterna l'orientació del mapa cap al nord o cap al vehicle" msgid "_Roadbook" msgstr "" msgid "Show/hide route description" msgstr "Mostra/amaga la descripció de la ruta" msgid "_Autozoom" msgstr "Zoom automàtic" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "Activar/desactivar zoom automàtic" msgid "_Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" msgid "Data" msgstr "Dades" msgid "Pharmacy" msgstr "Farmàcia" msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" msgid "Restaurant. Fast food" msgstr "" msgid "Hotel" msgstr "Hotel" msgid "Car parking" msgstr "" msgid "Fuel station" msgstr "" msgid "Bank" msgstr "" msgid "Hospital" msgstr "Hospital" msgid "Cinema" msgstr "Cinema" msgid "Train station" msgstr "" msgid "School" msgstr "" msgid "Police" msgstr "Comissaria de Policia" msgid "Justice" msgstr "Jutjats" msgid "Taxi" msgstr "" msgid "Shopping" msgstr "" #. Input is in kilometers msgid "Select a search radius from screen center in km" msgstr "" #. Input is in miles. msgid "Select a search radius from screen center in miles" msgstr "" #, c-format msgid "POI %s. %s" msgstr "" #, c-format msgid "Set destination to %ld, %ld " msgstr "" #, c-format msgid "Set map to %ld, %ld " msgstr "" #, c-format msgid "Set next visit to %ld, %ld " msgstr "" msgid "POI search" msgstr "" msgid "Select a category" msgstr "Seleccioneu una categoria" msgid "Select a POI" msgstr "" msgid " " msgstr "" msgid "Category" msgstr "" msgid "Direction" msgstr "" msgid "Distance" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Visit Before" msgstr "" msgid "N" msgstr "N" msgid "NE" msgstr "NE" msgid "E" msgstr "E" msgid "SE" msgstr "SE" msgid "S" msgstr "S" msgid "SW" msgstr "SO" msgid "W" msgstr "O" msgid "NW" msgstr "NO" #. Android resource: @strings/no msgid "No" msgstr "No" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "" #, c-format msgid "Route %4.1f%s %02d:%02d ETA" msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Ruta 0000km 0+00:00 TEA" msgid "Help" msgstr "Ajuda" #, c-format msgid "Waypoint %s" msgstr "" msgid "Select waypoint to insert the new one before" msgstr "" msgid "View in Browser" msgstr "Visualitza al navegador" msgid "Item type" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_streets msgid "Streets" msgstr "Carrers" msgid "House numbers" msgstr "Números de casa/portal" msgid "View Attributes" msgstr "Visualitza els atributs" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "Punts d'interès" msgid "View on map" msgstr "Visualitza al mapa" msgid "Remove search results from the map" msgstr "" msgid "Show results on the map" msgstr "" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Retalla el punt" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Copia el punt" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Canvia el nom de l'adreça d'interès" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Enganxa el punt" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Elimina l'adreça d'interès" msgid "Delete waypoint" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interés" msgid "Bookmarks as waypoints" msgstr "" msgid "Save waypoints" msgstr "" msgid "Replace with waypoints" msgstr "" msgid "Delete Folder" msgstr "" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Afegeix carpeta de punts" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "Enganxa el punt" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Afegeix %s a les adreces d'interès" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Mostra l'estat del satèl·lit" msgid " Elevation " msgstr " Elevació " msgid " Azimuth " msgstr " Azimut " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Mostra les dades NMEA" msgid "car" msgstr "cotxe" msgid "bike" msgstr "bicicleta" msgid "pedestrian" msgstr "vianant" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Perfil actual: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Canvia el perfil a: %s" msgid "Set as active" msgstr "Habilita" msgid "Show Satellite status" msgstr "Mostra l'estat del satèl·lit" msgid "Show NMEA data" msgstr "Mostra les dades NMEA" msgid "Add Bookmark" msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" msgid "Rename" msgstr "Reanomena" msgid "About Navit" msgstr "Quant a Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Per" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "I tots els membres i col·laboradors" msgid "members and contributors." msgstr "de l'equip del Navit." msgid "Waypoints" msgstr "" msgid "Enter Coordinates" msgstr "" #. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) #. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" msgstr "" msgid "Enter coordinates, for example:" msgstr "" msgid "Vehicle" msgstr "Vehicle" msgid "Rules" msgstr "Regles" msgid "Lock on road" msgstr "Centra't a la carretera" msgid "Northing" msgstr "Orientació sempre al nord" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "El mapa segueix el vehicle" msgid "Plan with Waypoints" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Mapes" msgid "Layout" msgstr "Disposició" msgid "Height Profile" msgstr "Perfil d'alçada" msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata" msgstr "" msgid "The route must cross at least 2 heightlines" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "Descripció de la ruta" msgid "Show Locale" msgstr "Mostra la localitat" msgid "Network info" msgstr "" msgid "Former Destinations" msgstr "Destinacions anteriors" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "Message" msgstr "Missatge" msgid "Back" msgstr "Enrere" msgid "Back to map" msgstr "Torna al mapa" msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" msgid "House number" msgstr "Número de casa/portal" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "Posició del vehicle" msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Mostra\n" "Mapa" msgid "Settings" msgstr "Configuració" msgid "Tools" msgstr "Eines" msgid "Route" msgstr "Ruta" msgid "About" msgstr "Quant a..." msgid "Quit" msgstr "Surt" msgid "Actions" msgstr "Accions" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Coordinates" msgstr "" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Atura la\n" "Navegació" msgid "Display" msgstr "Pantalla" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" msgid "Window Mode" msgstr "Mode de la finestra" msgid "Auto zoom" msgstr "" msgid "Manual zoom" msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" msgid "Zoom to route" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgid "" "Drop last\n" "Waypoint" msgstr "" msgid "" "Drop next\n" "Waypoint" msgstr "" msgid "Satellite Status" msgstr "" msgid "NMEA Data" msgstr "" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "car_pedantic" msgstr "" msgid "horse" msgstr "cavall" msgid "Truck" msgstr "" #. Strings from android/res/values/strings.xml #. Android resource: @strings/yes msgid "Yes" msgstr "" #. Android resource: @strings/cancel msgid "Cancel" msgstr "" #. Android resource: @strings/notification_ticker msgid "Navit started" msgstr "" #. Android resource: @strings/notification_event_default msgid "Navit running" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_title msgid "Welcome to Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_message msgid "" "Thank you for installing Navit!\n" "\n" "To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " "The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" "\n" "Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" "\n" "Enjoy Navit!" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_OK msgid "OK" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info msgid "More info" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in msgid "Zoom in" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out msgid "Zoom out" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps msgid "Download maps" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi msgid "Toggle POIs" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit msgid "Exit Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore msgid "Backup / Restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location msgid "Set map location" msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_drive_here msgid "Route to here" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_title msgid "Map download" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_downloading msgid "Downloading:" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_eta msgid "ETA" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_ready msgid "ready" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_download_error msgid "Error downloading map." msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_download_aborted msgid "Map download aborted" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space msgid "Not enough free space" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_oversize msgid "" "Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " "a smaller one." msgstr "" #. Android resource: @strings/map_no_fix msgid "No location. Reopen after location fix." msgstr "" #. Android resource: @strings/maps_for_current_location msgid "Maps containing current location" msgstr "" #. Android resource: @strings/maps_installed msgid "Installed maps" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_downloading msgid "downloading" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_medium_unavailable msgid "Media selected for map storage is not available" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_error_writing_map msgid "Error writing map!" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_location_changed #, c-format msgid "New location set to %s Restart Navit to apply the changes." msgstr "" #. Android resource: @strings/map_location_unavailable #, c-format msgid "" "Current map location %s is not available Please restart Navit after you " "attach an SD card or select a different map location." msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_title msgid "Address search" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_enter_destination msgid "Enter destination" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_partial_match msgid "Match partial address" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_button msgid "Search" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_searching msgid "Searching..." msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_not_found msgid "Address not found" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_getting_results msgid "Getting search results" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_loading_results msgid "Loading search results" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_no_results msgid "No results found" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered msgid "No text entered" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_set_destination msgid "Setting destination to:" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_towns msgid "Towns" msgstr "" #. Android resource: @strings/choose_an_action msgid "Choose an action" msgstr "" #. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card msgid "Please insert an SD Card" msgstr "" #. Android resource: @strings/backing_up msgid "Backing up..." msgstr "" #. Android resource: @strings/restoring msgid "Restoring..." msgstr "" #. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory msgid "Failed to create backup directory" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_failed msgid "Backup failed" msgstr "" #. Android resource: @strings/no_backup_found msgid "No backup found" msgstr "" #. Android resource: @strings/failed_to_restore msgid "Failed to restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_successful msgid "Backup successful" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit msgid "" "Restore Successful\n" "Please restart Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_not_found msgid "Backup not found" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore_failed msgid "Restore failed" msgstr "" #. Android resource: @strings/select_backup msgid "Select backup" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup msgid "Backup" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore msgid "Restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing msgid "System text to speech engine data is missing" msgstr "" #. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data msgid "" "Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " "currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " "Should we ask the system to show voice download dialog?" msgstr "" #. Android resource: @strings/permissions_not_granted msgid "" "Navit needs permission to access GPS and read the map.\n" "If you change your mind please restart Navit and grant the permissions" msgstr "" #. Android resource: @strings/permissions_info_box_title msgid "One or more ungranted permissions" msgstr "" #. Android resource: @strings/whole_planet msgid "Whole Planet" msgstr "" #. Android resource: @strings/africa msgid "Africa" msgstr "" #. Android resource: @strings/canary_islands msgid "Canary Islands" msgstr "" #. Android resource: @strings/asia msgid "Asia" msgstr "" #. Android resource: @strings/taiwan msgid "Taiwan" msgstr "" #. Android resource: @strings/korea msgid "Korea" msgstr "" #. Android resource: @strings/uae_other msgid "UAE+Other" msgstr "" #. Android resource: @strings/oceania msgid "Oceania" msgstr "" #. Android resource: @strings/tasmania msgid "Tasmania" msgstr "" #. Android resource: @strings/victoria msgid "Victoria" msgstr "" #. Android resource: @strings/new_south_wales msgid "New South Wales" msgstr "" #. Android resource: @strings/europe msgid "Europe" msgstr "" #. Android resource: @strings/western_europe msgid "Western Europe" msgstr "" #. Android resource: @strings/azores msgid "Azores" msgstr "" #. Android resource: @strings/benelux msgid "BeNeLux" msgstr "" #. Android resource: @strings/alsace msgid "Alsace" msgstr "" #. Android resource: @strings/aquitaine msgid "Aquitaine" msgstr "" #. Android resource: @strings/auvergne msgid "Auvergne" msgstr "" #. Android resource: @strings/centre msgid "Centre" msgstr "" #. Android resource: @strings/bretagne msgid "Bretagne" msgstr "" #. Android resource: @strings/bourgogne msgid "Bourgogne" msgstr "" #. Android resource: @strings/basse_normandie msgid "Basse-Normandie" msgstr "" #. Android resource: @strings/champagne_ardenne msgid "Champagne-Ardenne" msgstr "" #. Android resource: @strings/corse msgid "Corse" msgstr "" #. Android resource: @strings/franche_comte msgid "Franche-Comte" msgstr "" #. Android resource: @strings/haute_normandie msgid "Haute-Normandie" msgstr "" #. Android resource: @strings/ile_de_france msgid "Ile-de-France" msgstr "" #. Android resource: @strings/languedoc_roussillon msgid "Languedoc-Roussillon" msgstr "" #. Android resource: @strings/limousin msgid "Limousin" msgstr "" #. Android resource: @strings/lorraine msgid "Lorraine" msgstr "" #. Android resource: @strings/midi_pyrenees msgid "Midi-Pyrenees" msgstr "" #. Android resource: @strings/nord_pas_de_calais msgid "Nord-pas-de-Calais" msgstr "" #. Android resource: @strings/pays_de_la_loire msgid "Pays-de-la-Loire" msgstr "" #. Android resource: @strings/picardie msgid "Picardie" msgstr "" #. Android resource: @strings/poitou_charentes msgid "Poitou-Charentes" msgstr "" #. Android resource: @strings/provence_alpes_cote_d_azur msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" msgstr "" #. Android resource: @strings/rhone_alpes msgid "Rhone-Alpes" msgstr "" #. Android resource: @strings/baden_wuerttemberg msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #. Android resource: @strings/bayern msgid "Bayern" msgstr "" #. Android resource: @strings/mittelfranken msgid "Mittelfranken" msgstr "" #. Android resource: @strings/niederbayern msgid "Niederbayern" msgstr "" #. Android resource: @strings/oberbayern msgid "Oberbayern" msgstr "" #. Android resource: @strings/oberfranken msgid "Oberfranken" msgstr "" #. Android resource: @strings/oberpfalz msgid "Oberpfalz" msgstr "" #. Android resource: @strings/schwaben msgid "Schwaben" msgstr "" #. Android resource: @strings/unterfranken msgid "Unterfranken" msgstr "" #. Android resource: @strings/berlin msgid "Berlin" msgstr "" #. Android resource: @strings/brandenburg msgid "Brandenburg" msgstr "" #. Android resource: @strings/bremen msgid "Bremen" msgstr "" #. Android resource: @strings/hamburg msgid "Hamburg" msgstr "" #. Android resource: @strings/hessen msgid "Hessen" msgstr "" #. Android resource: @strings/mecklenburg_vorpommern msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "" #. Android resource: @strings/niedersachsen msgid "Niedersachsen" msgstr "" #. Android resource: @strings/nordrhein_westfalen msgid "Nordrhein-westfalen" msgstr "" #. Android resource: @strings/rheinland_pfalz msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "" #. Android resource: @strings/saarland msgid "Saarland" msgstr "" #. Android resource: @strings/sachsen_anhalt msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "" #. Android resource: @strings/sachsen msgid "Sachsen" msgstr "" #. Android resource: @strings/schleswig_holstein msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" #. Android resource: @strings/thueringen msgid "Thueringen" msgstr "" #. Android resource: @strings/mallorca msgid "Mallorca" msgstr "" #. Android resource: @strings/galicia msgid "Galicia" msgstr "" #. Android resource: @strings/scandinavia msgid "Scandinavia" msgstr "" #. Android resource: @strings/england msgid "England" msgstr "" #. Android resource: @strings/buckinghamshire msgid "Buckinghamshire" msgstr "" #. Android resource: @strings/cambridgeshire msgid "Cambridgeshire" msgstr "" #. Android resource: @strings/cumbria msgid "Cumbria" msgstr "" #. Android resource: @strings/east_yorkshire_with_hull msgid "East yorkshire with hull" msgstr "" #. Android resource: @strings/essex msgid "Essex" msgstr "" #. Android resource: @strings/herefordshire msgid "Herefordshire" msgstr "" #. Android resource: @strings/kent msgid "Kent" msgstr "" #. Android resource: @strings/lancashire msgid "Lancashire" msgstr "" #. Android resource: @strings/leicestershire msgid "Leicestershire" msgstr "" #. Android resource: @strings/norfolk msgid "Norfolk" msgstr "" #. Android resource: @strings/nottinghamshire msgid "Nottinghamshire" msgstr "" #. Android resource: @strings/oxfordshire msgid "Oxfordshire" msgstr "" #. Android resource: @strings/shropshire msgid "Shropshire" msgstr "" #. Android resource: @strings/somerset msgid "Somerset" msgstr "" #. Android resource: @strings/south_yorkshire msgid "South yorkshire" msgstr "" #. Android resource: @strings/suffolk msgid "Suffolk" msgstr "" #. Android resource: @strings/surrey msgid "Surrey" msgstr "" #. Android resource: @strings/wiltshire msgid "Wiltshire" msgstr "" #. Android resource: @strings/scotland msgid "Scotland" msgstr "" #. Android resource: @strings/wales msgid "Wales" msgstr "" #. Android resource: @strings/crete msgid "Crete" msgstr "" #. Android resource: @strings/north_america msgid "North America" msgstr "" #. Android resource: @strings/alaska msgid "Alaska" msgstr "" #. Android resource: @strings/hawaii msgid "Hawaii" msgstr "" #. Android resource: @strings/usa msgid "USA" msgstr "" #. Android resource: @strings/except_alaska_and_hawaii msgid "(except Alaska and Hawaii)" msgstr "" #. Android resource: @strings/midwest msgid "Midwest" msgstr "" #. Android resource: @strings/michigan msgid "Michigan" msgstr "" #. Android resource: @strings/ohio msgid "Ohio" msgstr "" #. Android resource: @strings/northeast msgid "Northeast" msgstr "" #. Android resource: @strings/massachusetts msgid "Massachusetts" msgstr "" #. Android resource: @strings/vermont msgid "Vermont" msgstr "" #. Android resource: @strings/pacific msgid "Pacific" msgstr "" #. Android resource: @strings/south msgid "South" msgstr "" #. Android resource: @strings/arkansas msgid "Arkansas" msgstr "" #. Android resource: @strings/district_of_columbia msgid "District of Columbia" msgstr "" #. Android resource: @strings/florida msgid "Florida" msgstr "" #. Android resource: @strings/louisiana msgid "Louisiana" msgstr "" #. Android resource: @strings/maryland msgid "Maryland" msgstr "" #. Android resource: @strings/mississippi msgid "Mississippi" msgstr "" #. Android resource: @strings/oklahoma msgid "Oklahoma" msgstr "" #. Android resource: @strings/texas msgid "Texas" msgstr "" #. Android resource: @strings/virginia msgid "Virginia" msgstr "" #. Android resource: @strings/west_virginia msgid "West Virginia" msgstr "" #. Android resource: @strings/west msgid "West" msgstr "" #. Android resource: @strings/arizona msgid "Arizona" msgstr "" #. Android resource: @strings/california msgid "California" msgstr "" #. Android resource: @strings/colorado msgid "Colorado" msgstr "" #. Android resource: @strings/idaho msgid "Idaho" msgstr "" #. Android resource: @strings/montana msgid "Montana" msgstr "" #. Android resource: @strings/new_mexico msgid "New Mexico" msgstr "" #. Android resource: @strings/nevada msgid "Nevada" msgstr "" #. Android resource: @strings/oregon msgid "Oregon" msgstr "" #. Android resource: @strings/utah msgid "Utah" msgstr "" #. Android resource: @strings/washington_state msgid "Washington State" msgstr "" #. Android resource: @strings/south_middle_america msgid "South+Middle America" msgstr "" #. Android resource: @strings/guyane_francaise msgid "Guyane Francaise" msgstr "" #, c-format #~ msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" #~ msgstr "Ruta %4.0fkm %02d:%02d TEA" #, c-format #~ msgid "Using config file '%s'\n" #~ msgstr "Usant l'arxiu de configuració '%s'\n" #~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" #~ msgstr "No s'ha trobat l'arxiu de configuració navit.xml, navit.xml.local\n" #, c-format #~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" #~ msgstr "aleshores deixeu la rotonda a la %1$s %2$s"