# Indonesian translation for navit # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the navit package. # Joel-apobae.com , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 15:01+0000\n" "Last-Translator: M Bambang I \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "penataan '%s' ke '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "ke nol" msgid "first" msgstr "pertama" msgid "second" msgstr "kedua" msgid "third" msgstr "ketiga" msgid "fourth" msgstr "keempat" msgid "fifth" msgstr "kelima" msgid "sixth" msgstr "keenam" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "" msgid "first exit" msgstr "exit pertama" msgid "second exit" msgstr "exit kedua" msgid "third exit" msgstr "exit ketiga" msgid "fourth exit" msgstr "exit keempat" msgid "fifth exit" msgstr "exit kelima" msgid "sixth exit" msgstr "exit keenam" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d meter" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "dalam %d meter" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d meter" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "dalam %d meter" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometer" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "dalam %d.%d kilometer" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "dalam %d kilometer" msgid "exit" msgstr "keluar" msgid "into the ramp" msgstr "menuju jalur yang melandai" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s menuju jalan %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%smenuju ke%s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%smenuju ke %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%smenuju ke %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%smenuju ke %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "kanan" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "Kiri" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "dengan mudah " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "Sangat " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "amat sangat " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "tidak diketahui " msgid "When possible, please turn around" msgstr "bila memungkinkan, balik arah" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "segera memasuki bundaran" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "kemudian tinggalkan bundaran pada %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Tinggalkan bundaran pada %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "ikuti jalan untuk ke tujuan berikutnya %s" msgid "soon" msgstr "segera" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Ambil %1$s jalan ke %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "setelah %i jalan" msgid "now" msgstr "saat ini" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "kemudian ambil %1$s jalan menuju %2$s" msgid "error" msgstr "kesalahan" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Beloklah %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "kemudian beloklah %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "anda telah sampai pada tujuan %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "kini anda telah sampai pada tujuan" msgid "Position" msgstr "Posisi" msgid "Command" msgstr "Perintah" msgid "Length" msgstr "" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "" msgid "Destination Length" msgstr "Jarak ke tujuan" msgid "Destination Time" msgstr "Waktu di tujuan" msgid "Roadbook" msgstr "Panduan perjalanan" msgid "Set as position" msgstr "Tetapkan sebagai posisi" msgid "Set as destination" msgstr "Tetapkan sebagai tujuan" msgid "Add as bookmark" msgstr "Tambahkan sebagai penunjuk" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Titik 0X%x 0X%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Koordinat dilayar :%d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Uni Emirat Arab" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua dan Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Belanda" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Austria" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Kepulauan Aland" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia dan Herzegovina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Kepulauan Bahama" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Pulau Bouvet" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Belarusia" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Republik Demokrat Kongo" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Republik Afrika Tengah" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Swiss" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Pantai Gading" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Kepulauan Cook" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Chili" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. 156 msgid "China" msgstr "China" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Kolombia" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Tanjung Verde" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Pulau Christmas" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Siprus" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Ceko" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Jerman" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republik Dominikan" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Mesir" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Barat" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Spanyol" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Kepulauan Fakland (Malvinas)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Kepulauan Faroe" #. 250 msgid "France" msgstr "Perancis" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Inggris" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Perancis" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Jibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Yunani" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Pulau Heard dan Kepulauan McDonald" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Hongaria" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Israel" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "" #. 356 msgid "India" msgstr "India" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Republik Islam Iran" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Jepang" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboja" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Komoro" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Korea Utara" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korea Selatan" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kepulauan Cayman" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lusia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Republik Moldova" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Kepulauan Mashall" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Makao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Kaledonia Baru" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Pulau Norfolk" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Selandia Baru" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Philipina" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Polandia" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Romania" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Federasi Rusia" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arab Saudi" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Kepulauan Salomon" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Swedia" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Republik Arab Siria" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Chad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turki" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad dan Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #. 840 msgid "United States" msgstr "Amerika Serikat" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikan" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Viet Nam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Yaman" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Afika Selatan" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "" msgid "Car" msgstr "Mibil" msgid "Iso2" msgstr "" msgid "Iso3" msgstr "" msgid "Country" msgstr "Negara" msgid "Postal" msgstr "Pos" msgid "Town" msgstr "Kota" msgid "District" msgstr "" msgid "Street" msgstr "Jalan" msgid "Number" msgstr "Nomer" msgid "Enter Destination" msgstr "Masukan Tujuan" msgid "Zip Code" msgstr "kode Pos" msgid "City" msgstr "kota" msgid "District/Township" msgstr "" msgid "Map" msgstr "Peta" msgid "Bookmark" msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Tujuan" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Tampilan" msgid "_Route" msgstr "Rute" msgid "_Former Destinations" msgstr "" msgid "_Bookmarks" msgstr "" msgid "_Map" msgstr "Peta" msgid "_Layout" msgstr "" msgid "_Projection" msgstr "Proyeksi" msgid "_Vehicle" msgstr "Kendaraan" msgid "Zoom_Out" msgstr "" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "Menghitung ulang" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "Informasi" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Navigasi berhenti" msgid "Test" msgstr "Tes" msgid "_Quit" msgstr "" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "Panduan perjalanan" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "AutoZoom" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "Layar penuh" msgid "Data" msgstr "Data" msgid "N" msgstr "Utara" msgid "NE" msgstr "Timur Laut" msgid "E" msgstr "Timur" msgid "SE" msgstr "Tenggara" msgid "S" msgstr "Selatan" msgid "SW" msgstr "Barat Daya" msgid "W" msgstr "Barat" msgid "NW" msgstr "Barat Laut" msgid "No" msgstr "Tidak" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Rute %4.0fkm %02d:%02d Perkiraan waktu kedatangan" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Rute 0000km 0+00:00 Perkiraan waktu kedatangan" msgid "Back to map" msgstr "Kembali ke Peta" msgid "Main Menu" msgstr "Menu Utama" msgid "Help" msgstr "Bantuan" msgid "Back" msgstr "Kembali" msgid "Add Bookmark" msgstr "Tambah Penanda" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "POIs" msgid "View in Browser" msgstr "" msgid "Streets" msgstr "jalan" msgid "House numbers" msgstr "Nomor Rumah" msgid "View Attributes" msgstr "Lihat atribut" msgid "View on map" msgstr "Lihat pada peta" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Hapus penanda" msgid "Copy Bookmark" msgstr "" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" msgid "Paste Bookmark" msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Penanda %s" msgid "Former Destinations" msgstr "" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "House number" msgstr "Nomer rumah" msgid "Layout" msgstr "" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Peta - peta" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Status Satelit" msgid " Elevation " msgstr " Elevasi " msgid " Azimuth " msgstr " Azimuth " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Data NMEA" msgid "car" msgstr "mobil" msgid "bike" msgstr "sepeda" msgid "pedestrian" msgstr "pejalan kaki" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Profil saat ini: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "" msgid "Set as active" msgstr "Diaktifkan" msgid "Show Satellite status" msgstr "Status Satelit" msgid "Show NMEA data" msgstr "Data NMEA" msgid "Vehicle" msgstr "Kendaraan" msgid "Rules" msgstr "Aturan - aturan" msgid "Lock on road" msgstr "Kunci pada jalan" msgid "Northing" msgstr "Keutara" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Peta mengikuti kendaraan" msgid "Message" msgstr "Pesan" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "Deskripsi rute" msgid "Height Profile" msgstr "Profil ketinggian" msgid "Show Locale" msgstr "" msgid "About Navit" msgstr "Tentang Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Oleh" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "Dan seluruh anggota tim Navit" msgid "members and contributors." msgstr "para anggota dan kontributor" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Map Point" msgstr "Letak pada peta" msgid "Vehicle Position" msgstr "Posisi kendaraan" msgid "Main menu" msgstr "Menu Utama" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Tampilan\n" "Map" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" msgid "Tools" msgstr "Peralatan" msgid "Route" msgstr "Rute" msgid "About" msgstr "Tentang" msgid "Actions" msgstr "Tindakan-tindakan" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Berhenti" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Navigasi\n" "Berhenti" msgid "Display" msgstr "Tampilan" msgid "Fullscreen" msgstr "Layar penuh" msgid "Window Mode" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "kuda" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "In %s, enter the roundabout" #~ msgstr "Dalam %s,memasuki bundaran"