# Korean translations for navit # Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: # KaZeR https://launchpad.net/~kazer # Seungjun, Lee https://launchpad.net/~cybercorean msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2015-07-19 21:39+0000\n" "Last-Translator: KaZeR \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ko\n" msgid "Running from source directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "" msgid "first" msgstr "첫번째" msgid "second" msgstr "두번째" msgid "third" msgstr "세번째" msgid "fourth" msgstr "네번째" msgid "fifth" msgstr "다섯번째" msgid "sixth" msgstr "여섯번재" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "" msgid "first exit" msgstr "첫번째 출구" msgid "second exit" msgstr "두번째 출구" msgid "third exit" msgstr "세번째 출구" msgid "fourth exit" msgstr "네번째 출구" msgid "fifth exit" msgstr "다섯번째 출구" msgid "sixth exit" msgstr "여섯번째 출구" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "%d 피트" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "%d 피트 후에" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "%d.%d 마일" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "%d.%d 마일 후에" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "%d 마일" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "%d 마일 후에" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d 미터" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "%d 미터 후에" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d 킬로미터" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "%d.%d 킬로미터 후에" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d 킬로미터" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "%d 킬로미터 후에" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name #, c-format msgid "%1$sonto %2$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|masculine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|feminine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%1$sonto %2$s|neuter form" msgstr "" #. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto %s%s%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" msgstr "" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s %s 방향으로" msgid "When possible, please turn around" msgstr "가능하면 유턴하세요" #. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow #, c-format msgid "towards %s" msgstr "" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "다음 %s 까지 직진하세요" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "로타리에 곧 진입합니다" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "%s 로타리에 진입합니다" msgid "then enter the roundabout" msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" msgstr "" msgid "soon" msgstr "곧" msgid "now" msgstr "지금" msgid "then" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "then merge%1$s|left" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Merge %1$s%2$s|left" msgstr "" msgid "on your left" msgstr "" msgid "on your right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance #, c-format msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination #, c-format msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" msgid "at interchange" msgstr "" msgid "at exit" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then continue straight%1$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep right%1$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver #, c-format msgid "then keep left%1$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination #, c-format msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "right" as in "turn right" msgid "right" msgstr "우" #. TRANSLATORS: "left" as in "turn left" msgid "left" msgstr "좌" #. TRANSLATORS: as in "turn easily right" msgid "easily " msgstr "약간 " #. TRANSLATORS: as in "turn strongly right" msgid "strongly " msgstr "크게 " #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "%1$s 번째 출구에서 %2$s 로 나가세요" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "%i 도로 이후에" #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s%4$s %1$s%2$s 회전 하세요" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" msgstr "" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we #. * can in some cases make it say here : #. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions, #. * in cases where relevant destination info is available. #. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases #. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split, #. * and then we can give useful info to the driver. #. * #. * UNTESTED ! #. * #. msgid "follow" msgstr "" msgid "then you have reached your destination." msgstr "목적지에 도착하였습니다." #. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "%s 목적지에 도착합니다" #. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East" msgid "Interchange" msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" msgstr "" msgid "Command" msgstr "명령" msgid "Length" msgstr "" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "" msgid "Destination Length" msgstr "" msgid "Destination Time" msgstr "" msgid "Roadbook" msgstr "" #, c-format msgid "Waypoint %d" msgstr "" msgid "Visit before..." msgstr "" msgid "Set as position" msgstr "지점으로설정" msgid "Set as destination" msgstr "목적지로설정" msgid "Add as bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "안도라" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "아랍에미리트연방" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "아프가니스탄" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "앤티가 바부다" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "안길라" #. 008 msgid "Albania" msgstr "알바니아" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "아르메니아" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "앤틸러스제도" #. 024 msgid "Angola" msgstr "앙골라" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "남극" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "아르헨티나" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "아메리칸사모아" #. 040 msgid "Austria" msgstr "오스트리아" #. 036 msgid "Australia" msgstr "오스트레일리아" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "아루바" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "올란드제도" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "아제르바이잔" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "보스니아・헤르체고비나" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "바베이도스" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "방글라데시" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "벨기에" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "부르키나파소" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "불가리아" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "바레인" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "부룬디" #. 204 msgid "Benin" msgstr "베닌" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "버뮤다제도" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "브루나이" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "볼리비아" #. 535 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "브라질" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "바하마" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "부탄" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "부베섬島" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "보츠와나" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "벨라루스" #. 084 msgid "Belize" msgstr "벨리즈" #. 124 msgid "Canada" msgstr "캐나다" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "코코아 (킬링) 제도" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "콩고민주공화국" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "중앙아프리카공화국" #. 178 msgid "Congo" msgstr "콩고" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "스위스" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "코트디부아르" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "쿡제도" #. 152 msgid "Chile" msgstr "칠레" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "카메룬" #. 156 msgid "China" msgstr "중국" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "콜롬비아" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "코스타리카" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "쿠바" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "카보베르데" #. 531 msgid "Curacao" msgstr "퀴라소" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "크리스마스섬" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "키프로스" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "체코공화국" #. 276 msgid "Germany" msgstr "독일" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "지부티" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "덴마크" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "도미니카" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "도미니카공화국" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "알제리" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "에콰도르" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "에스토니아" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "이집트" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "서사하라" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "에리트레아" #. 724 msgid "Spain" msgstr "스페인" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "에티오피아" #. 246 msgid "Finland" msgstr "핀란드" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "피지" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "포클랜드제도 (말비나스)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "미크로네시아연방국" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "파로제도" #. 250 msgid "France" msgstr "프랑스" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "가봉" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "영국" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "그레나다" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "조지아" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "프랑스령기아나" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "건지섬" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "가나" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "지브롤터" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "그린란드" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "감비아" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "기니" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "과달루페섬" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "적도기니" #. 300 msgid "Greece" msgstr "그리스" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "남조지아섬・남샌드위치제도" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "과테말라" #. 316 msgid "Guam" msgstr "괌" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "기니비소" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "가이아나" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "홍콩" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "허드맥도날드제도" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "온두라스" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "크로아티아" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "아이티" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "헝가리" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "인도네시아" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "아일랜드" #. 376 msgid "Israel" msgstr "이스라엘" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "맨섬" #. 356 msgid "India" msgstr "인도" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "영국령인도양지역" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "이라크" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "이란공화국" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "아이슬란드" #. 380 msgid "Italy" msgstr "이탈리아" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "저지섬" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "자메이카" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "요르단" #. 392 msgid "Japan" msgstr "일본" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "케냐" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "키르기스탄" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "캄보디아" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "키리바시" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "코모로" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "조선민주주의인민공화국" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "대한민국" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "쿠웨이트" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "카이만제도" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "카자흐스탄" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "라오스인민민주공화국" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "레바논" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "세인트루시아" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "리히텐슈타인" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "스리랑카" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "라이베리아" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "레소토" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "리투아니아" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "룩셈부르크" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "라트비아" #. 434 msgid "Libya" msgstr "리비아" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "모로코" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "모나코" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "몰도바공화국" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "몬테네그로" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "마다가스카르" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "마셜제도" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "마케도니아" #. 466 msgid "Mali" msgstr "말리" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "미얀마" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "몽골" #. 446 msgid "Macao" msgstr "마카오" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "북마리아나제도" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "마르티니크" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "모리타니아" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "몬세라트" #. 470 msgid "Malta" msgstr "말타" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "모리셔스" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "몰디브" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "말라위" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "멕시코" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "말레이지아" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "모잠비크" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "나미비다" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "뉴칼레도니아" #. 562 msgid "Niger" msgstr "니제르" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "노포크섬" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "나이지리아" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "니카라과" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" #. 578 msgid "Norway" msgstr "노르웨이" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "네팔" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "나우루" #. 570 msgid "Niue" msgstr "니우에" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "뉴질랜드" #. 512 msgid "Oman" msgstr "오만" #. 591 msgid "Panama" msgstr "파나마" #. 604 msgid "Peru" msgstr "페루" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "프랑스령폴리네시아" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "파푸아뉴기니" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "필리핀" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "파키스탄" #. 616 msgid "Poland" msgstr "폴란드" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "생피에르미클롱" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "핏케언제도" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "푸에르토리코" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "팔레스타인영토" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "포르투갈" #. 585 msgid "Palau" msgstr "팔라우" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "파라과이" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "카타르" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "레위니옹" #. 642 msgid "Romania" msgstr "루마니아" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "세르비아" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "러시아연방" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "르완다" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "사우디아라비아" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "솔로몬제도" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "세이셸" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "수단" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "싱가포르" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "세인트헬레나" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "슬로베니아" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "스발바르얀마옌" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "슬로바키아" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "시에라리온" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "산마리노" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "세네갈" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "소말리아" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "수리남" #. 728 msgid "South Sudan" msgstr "남수단" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "상투메・프린시페" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "엘살바도르" #. 534 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "신트마르턴 (네덜란드)" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "시리아" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "스와질란드" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "터커스케이커스제도" #. 148 msgid "Chad" msgstr "차드" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "프랑스령남부와남극지역" #. 768 msgid "Togo" msgstr "토고" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "태국" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "타지키스탄" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "토켈라우" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "동티모르" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "투르크메니스탄" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "튀니지" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "통가" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "터키" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "트리니다드・토바고" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "투발루" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "대만" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "탄자니아연합공화국" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "우크라이나" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "우간다" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "미국령군소제도" #. 840 msgid "United States" msgstr "미국" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "우루과이" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "우즈베키스탄" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "베네수엘라" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "영국령버진제도" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "미국령버진제도" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "베트남" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "바누아투" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "사모아" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "예멘" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "남아프리카" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "잠비아" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "짐바브웨" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "" msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" "\t-c : use as config file, instead of using the default file.\n" "\t-d : set the global debug output level to (0=error, 1=warning, " "2=info, 3=debug).\n" "\tSettings from config file will still take effect where they set a higher " "level.\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" "\t-v: print the version and exit.\n" msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" msgstr "" #, c-format msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Using config file '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n" msgstr "" msgid "" "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" msgstr "" msgid "unknown street" msgstr "" #. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter. msgid "Unnamed vehicle" msgstr "" msgid "Failed to write bookmarks file" msgstr "" #. Strings from navit_shipped.xml msgid "Map Point" msgstr "" msgid "Car" msgstr "" msgid "Iso2" msgstr "" msgid "Iso3" msgstr "" msgid "Country" msgstr "나라" msgid "Postal" msgstr "" msgid "Town" msgstr "마을" msgid "District" msgstr "지역" msgid "Street" msgstr "거리" msgid "Number" msgstr "" msgid "Enter Destination" msgstr "목적지입력" msgid "Zip Code" msgstr "우편번호" msgid "City" msgstr "도시" msgid "District/Township" msgstr "" msgid "Map" msgstr "지도" msgid "Bookmark" msgstr "북마크" msgid "Destination" msgstr "목적지" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "" msgid "_Route" msgstr "경로" msgid "_Former Destinations" msgstr "이전목적지" msgid "_Bookmarks" msgstr "북마크" msgid "_Map" msgstr "지도" msgid "_Layout" msgstr "" msgid "_Projection" msgstr "" msgid "_Vehicle" msgstr "" msgid "Zoom_Out" msgstr "줌아웃" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "줌인" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "재계산" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_POI search" msgstr "" msgid "Opens POI search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "안내중지" msgid "Test" msgstr "테스트" msgid "_Quit" msgstr "종료" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "전체화면" msgid "Data" msgstr "" msgid "Pharmacy" msgstr "" msgid "Restaurant" msgstr "" msgid "Restaurant. Fast food" msgstr "" msgid "Hotel" msgstr "" msgid "Car parking" msgstr "" msgid "Fuel station" msgstr "" msgid "Bank" msgstr "" msgid "Hospital" msgstr "" msgid "Cinema" msgstr "" msgid "Train station" msgstr "" msgid "School" msgstr "" msgid "Police" msgstr "" msgid "Justice" msgstr "" msgid "Taxi" msgstr "" msgid "Shopping" msgstr "" msgid "Select a search radius from screen center" msgstr "" #, c-format msgid "POI %s. %s" msgstr "" #, c-format msgid "Set destination to %ld, %ld \n" msgstr "" #, c-format msgid "Set map to %ld, %ld \n" msgstr "" #, c-format msgid "Set next visit to %ld, %ld \n" msgstr "" msgid "POI search" msgstr "" msgid "Select a category" msgstr "" msgid "Select a distance to look for (km)" msgstr "" msgid "Select a POI" msgstr "" msgid " " msgstr "" msgid "Category" msgstr "" msgid "Direction" msgstr "" msgid "Distance(m)" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Visit Before" msgstr "" msgid "N" msgstr "북" msgid "NE" msgstr "복동" msgid "E" msgstr "동" msgid "SE" msgstr "남동" msgid "S" msgstr "남" msgid "SW" msgstr "남서" msgid "W" msgstr "서" msgid "NW" msgstr "북서" #. Android resource: @strings/no msgid "No" msgstr "" msgid "2D" msgstr "" msgid "3D" msgstr "" msgid "OT" msgstr "" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "" msgid "Help" msgstr "" #, c-format msgid "Waypoint %s" msgstr "경유지 %s" msgid "Select waypoint to insert the new one before" msgstr "" msgid "View in Browser" msgstr "" msgid "Item type" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_streets msgid "Streets" msgstr "" msgid "House numbers" msgstr "" msgid "View Attributes" msgstr "" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "" msgid "View on map" msgstr "" msgid "Remove search results from the map" msgstr "" msgid "Show results on the map" msgstr "" msgid "Cut Bookmark" msgstr "" msgid "Copy Bookmark" msgstr "" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" msgid "Paste Bookmark" msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" msgid "Delete waypoint" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" msgid "Bookmarks as waypoints" msgstr "" msgid "Save waypoints" msgstr "" msgid "Replace with waypoints" msgstr "" msgid "Delete Folder" msgstr "" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Show Satellite Status" msgstr "" msgid " Elevation " msgstr "" msgid " Azimuth " msgstr "" msgid "Show NMEA Data" msgstr "" msgid "car" msgstr "" msgid "bike" msgstr "" msgid "pedestrian" msgstr "" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "" msgid "Set as active" msgstr "" msgid "Show Satellite status" msgstr "" msgid "Show NMEA data" msgstr "" msgid "Add Bookmark" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "About Navit" msgstr "" #. Authors msgid "By" msgstr "" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "" msgid "members and contributors." msgstr "" msgid "Waypoints" msgstr "" msgid "Enter Coordinates" msgstr "" #. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) #. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" msgstr "" msgid "Enter coordinates, for example:" msgstr "" msgid "Vehicle" msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" msgid "Lock on road" msgstr "" msgid "Northing" msgstr "" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "" msgid "Plan with Waypoints" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "" msgid "Layout" msgstr "" msgid "Height Profile" msgstr "" msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata" msgstr "" msgid "The route must cross at least 2 heightlines" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "" msgid "Show Locale" msgstr "" msgid "Former Destinations" msgstr "이전목적지" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "Message" msgstr "" msgid "Back" msgstr "" msgid "Back to map" msgstr "" msgid "Main Menu" msgstr "" msgid "House number" msgstr "" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "partial match" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_button msgid "Search" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_towns msgid "Towns" msgstr "" msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" msgstr "" msgid "" "Current map location %s is not available\n" "Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " "location." msgstr "" msgid "Downloaded maps" msgstr "" msgid "" "Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " "a smaller one." msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_drive_here msgid "Route to here" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "filenamePath" msgstr "" msgid "" "New location set to %s\n" "Restart Navit to apply the changes." msgstr "" msgid "Whole Planet" msgstr "" msgid "Africa" msgstr "" msgid "Canary Islands" msgstr "" msgid "Asia" msgstr "" msgid "Korea" msgstr "" msgid "Taiwan" msgstr "" msgid "UAE+Other" msgstr "" msgid "Oceania" msgstr "" msgid "Tasmania" msgstr "" msgid "Victoria" msgstr "" msgid "New South Wales" msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" msgid "Western Europe" msgstr "" msgid "Azores" msgstr "" msgid "BeNeLux" msgstr "" msgid "Alsace" msgstr "" msgid "Aquitaine" msgstr "" msgid "Auvergne" msgstr "" msgid "Basse-Normandie" msgstr "" msgid "Bourgogne" msgstr "" msgid "Bretagne" msgstr "" msgid "Centre" msgstr "" msgid "Champagne-Ardenne" msgstr "" msgid "Corse" msgstr "" msgid "Franche-Comte" msgstr "" msgid "Haute-Normandie" msgstr "" msgid "Ile-de-France" msgstr "" msgid "Languedoc-Roussillon" msgstr "" msgid "Limousin" msgstr "" msgid "Lorraine" msgstr "" msgid "Midi-Pyrenees" msgstr "" msgid "Nord-pas-de-Calais" msgstr "" msgid "Pays-de-la-Loire" msgstr "" msgid "Picardie" msgstr "" msgid "Poitou-Charentes" msgstr "" msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" msgstr "" msgid "Rhone-Alpes" msgstr "" msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" msgid "Bayern" msgstr "" msgid "Mittelfranken" msgstr "" msgid "Niederbayern" msgstr "" msgid "Oberbayern" msgstr "" msgid "Oberfranken" msgstr "" msgid "Oberpfalz" msgstr "" msgid "Schwaben" msgstr "" msgid "Unterfranken" msgstr "" msgid "Berlin" msgstr "" msgid "Brandenburg" msgstr "" msgid "Bremen" msgstr "" msgid "Hamburg" msgstr "" msgid "Hessen" msgstr "" msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "" msgid "Niedersachsen" msgstr "" msgid "Nordrhein-westfalen" msgstr "" msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "" msgid "Saarland" msgstr "" msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "" msgid "Sachsen" msgstr "" msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" msgid "Thueringen" msgstr "" msgid "Mallorca" msgstr "" msgid "Galicia" msgstr "" msgid "Scandinavia" msgstr "" msgid "England" msgstr "" msgid "Buckinghamshire" msgstr "" msgid "Cambridgeshire" msgstr "" msgid "Cumbria" msgstr "" msgid "East yorkshire with hull" msgstr "" msgid "Essex" msgstr "" msgid "Herefordshire" msgstr "" msgid "Kent" msgstr "" msgid "Lancashire" msgstr "" msgid "Leicestershire" msgstr "" msgid "Norfolk" msgstr "" msgid "Nottinghamshire" msgstr "" msgid "Oxfordshire" msgstr "" msgid "Shropshire" msgstr "" msgid "Somerset" msgstr "" msgid "South yorkshire" msgstr "" msgid "Suffolk" msgstr "" msgid "Surrey" msgstr "" msgid "Wiltshire" msgstr "" msgid "Scotland" msgstr "" msgid "Wales" msgstr "" msgid "Crete" msgstr "" msgid "North America" msgstr "" msgid "Alaska" msgstr "" msgid "Hawaii" msgstr "" msgid "USA" msgstr "" msgid " (except Alaska and Hawaii)" msgstr "" msgid "Midwest" msgstr "" msgid "Michigan" msgstr "" msgid "Ohio" msgstr "" msgid "Northeast" msgstr "" msgid "Massachusetts" msgstr "" msgid "Vermont" msgstr "" msgid "Pacific" msgstr "" msgid "South" msgstr "" msgid "Arkansas" msgstr "" msgid "District of Columbia" msgstr "" msgid "Florida" msgstr "" msgid "Louisiana" msgstr "" msgid "Maryland" msgstr "" msgid "Mississippi" msgstr "" msgid "Oklahoma" msgstr "" msgid "Texas" msgstr "" msgid "Virginia" msgstr "" msgid "West Virginia" msgstr "" msgid "West" msgstr "" msgid "Arizona" msgstr "" msgid "California" msgstr "" msgid "Colorado" msgstr "" msgid "Idaho" msgstr "" msgid "Montana" msgstr "" msgid "New Mexico" msgstr "" msgid "Nevada" msgstr "" msgid "Oregon" msgstr "" msgid "Utah" msgstr "" msgid "Washington State" msgstr "" msgid "South+Middle America" msgstr "" msgid "Guyane Francaise" msgstr "" msgid "downloading" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_ready msgid "ready" msgstr "" msgid "Media selected for map storage is not available" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space msgid "Not enough free space" msgstr "" msgid "Error downloading map!" msgstr "" msgid "Error writing map!" msgstr "" msgid "Map download aborted!" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_eta msgid "ETA" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_title msgid "Map download" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "" msgid "Main menu" msgstr "" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "" msgid "Route" msgstr "경로" msgid "About" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Coordinates" msgstr "" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" msgid "Display" msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" msgid "Window Mode" msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "" "Drop last \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "" "Drop next \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "Satellite Status" msgstr "" msgid "NMEA Data" msgstr "" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "car_pedantic" msgstr "" msgid "horse" msgstr "" msgid "Truck" msgstr "" #. Strings from android/res/values/strings.xml #. Android resource: @strings/yes msgid "Yes" msgstr "" #. Android resource: @strings/notification_ticker msgid "Navit started" msgstr "" #. Android resource: @strings/notification_event_default msgid "Navit running" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_title msgid "Welcome to Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_message msgid "" "Thank you for installing Navit!\n" "\n" "To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: " "The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n" "\n" "Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" "\n" "Enjoy Navit!" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_OK msgid "OK" msgstr "" #. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info msgid "More info" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in msgid "Zoom in" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out msgid "Zoom out" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps msgid "Download maps" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi msgid "Toggle POIs" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit msgid "Exit Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore msgid "Backup / Restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location msgid "Set map location" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_downloading msgid "Downloading:" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_download_error msgid "Error downloading map." msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_download_aborted msgid "Map download aborted" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_no_fix msgid "No location. Reopen after location fix." msgstr "" #. Android resource: @strings/maps_for_current_location msgid "Maps containing current location" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_title msgid "Address search" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_enter_destination msgid "Enter destination" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_partial_match msgid "Match partial address" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_searching msgid "Searching..." msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_not_found msgid "Address not found" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_getting_results msgid "Getting search results" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_loading_results msgid "Loading search results" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_no_results msgid "No results found" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered msgid "No text entered" msgstr "" #. Android resource: @strings/address_search_set_destination msgid "Setting destination to:" msgstr "" #. Android resource: @strings/choose_an_action msgid "Choose an action" msgstr "" #. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card msgid "Please insert an SD Card" msgstr "" #. Android resource: @strings/backing_up msgid "Backing up..." msgstr "" #. Android resource: @strings/restoring msgid "Restoring..." msgstr "" #. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory msgid "Failed to create backup directory" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_failed msgid "Backup failed" msgstr "" #. Android resource: @strings/no_backup_found msgid "No backup found" msgstr "" #. Android resource: @strings/failed_to_restore msgid "Failed to restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_successful msgid "Backup successful" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit msgid "" "Restore Successful\n" "Please restart Navit" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup_not_found msgid "Backup not found" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore_failed msgid "Restore failed" msgstr "" #. Android resource: @strings/select_backup msgid "Select backup" msgstr "" #. Android resource: @strings/backup msgid "Backup" msgstr "" #. Android resource: @strings/restore msgid "Restore" msgstr "" #. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing msgid "System text to speech engine data is missing" msgstr "" #. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data msgid "" "Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " "currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " "Should we ask the system to show voice download dialog?" msgstr ""