summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po145
1 files changed, 75 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b96f19f..8e6ea1a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitecopy 0.11.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 08:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: neon@lists.manyfish.co.uk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-30 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -70,62 +70,62 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate response verification failure: %s"
msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
-#: src/ne_auth.c:697
+#: src/ne_auth.c:699
msgid "unknown algorithm in Digest challenge"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:701
+#: src/ne_auth.c:703
msgid "incompatible algorithm in Digest challenge"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:705
+#: src/ne_auth.c:707
msgid "missing parameter in Digest challenge"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:709
+#: src/ne_auth.c:711
msgid "initial Digest challenge was stale"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:716
+#: src/ne_auth.c:718
msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:728
+#: src/ne_auth.c:730
#, fuzzy
msgid "could not parse domain in Digest challenge"
msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar"
-#: src/ne_auth.c:1036
+#: src/ne_auth.c:1039
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:1041
+#: src/ne_auth.c:1044
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:1051
+#: src/ne_auth.c:1054
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:1056
+#: src/ne_auth.c:1059
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:1099
+#: src/ne_auth.c:1102
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:1225
+#: src/ne_auth.c:1228
#, c-format
msgid "ignored %s challenge"
msgstr ""
-#: src/ne_auth.c:1304
+#: src/ne_auth.c:1307
#, fuzzy
msgid "could not parse challenge"
msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar"
@@ -165,26 +165,31 @@ msgstr "Klarte ikkje opna fil: "
msgid "Could not initialize zlib"
msgstr "Klarte ikkje opna fil: "
-#: src/ne_gnutls.c:160
+#: src/ne_gnutls.c:162
#, c-format
msgid "[unprintable:#%lu]"
msgstr ""
-#: src/ne_gnutls.c:186
+#: src/ne_gnutls.c:188
msgid "[unprintable]"
msgstr ""
-#: src/ne_gnutls.c:694 src/ne_openssl.c:419
+#: src/ne_gnutls.c:678 src/ne_openssl.c:396
#, c-format
msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
msgstr ""
-#: src/ne_gnutls.c:734 src/ne_openssl.c:638
+#: src/ne_gnutls.c:719 src/ne_openssl.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL negotiation failed, client certificate was requested: %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
+
+#: src/ne_gnutls.c:724 src/ne_openssl.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL negotiation failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
-#: src/ne_gnutls.c:743
+#: src/ne_gnutls.c:734
#, c-format
msgid "Server did not send certificate chain"
msgstr ""
@@ -203,17 +208,17 @@ msgstr ""
msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
msgstr ""
-#: src/ne_openssl.c:451
+#: src/ne_openssl.c:428
#, c-format
msgid "Certificate verification error: %s"
msgstr ""
-#: src/ne_openssl.c:657
+#: src/ne_openssl.c:644
#, c-format
msgid "SSL server did not present certificate"
msgstr ""
-#: src/ne_openssl.c:666
+#: src/ne_openssl.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
@@ -228,218 +233,218 @@ msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt."
msgid "Could not parse redirect destination URL"
msgstr "Klarte ikkje tolka vidaresendingsadresse."
-#: src/ne_request.c:193
+#: src/ne_request.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection was closed by proxy server"
msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av mellomtenaren."
-#: src/ne_request.c:196
+#: src/ne_request.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection was closed by server"
msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av tenaren."
-#: src/ne_request.c:201
+#: src/ne_request.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection timed out"
msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote."
-#: src/ne_request.c:306
+#: src/ne_request.c:311
msgid "offset invalid"
msgstr ""
-#: src/ne_request.c:311
+#: src/ne_request.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
-#: src/ne_request.c:359
+#: src/ne_request.c:364
msgid "Could not send request body"
msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
-#: src/ne_request.c:692
+#: src/ne_request.c:703
msgid "Could not read chunk size"
msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar"
-#: src/ne_request.c:699
+#: src/ne_request.c:710
msgid "Could not parse chunk size"
msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar"
-#: src/ne_request.c:736
+#: src/ne_request.c:747
msgid "Could not read response body"
msgstr "Klarte ikkje lesa svar"
-#: src/ne_request.c:752
+#: src/ne_request.c:763
#, fuzzy
msgid "Could not read chunk delimiter"
msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar"
-#: src/ne_request.c:755
+#: src/ne_request.c:766
msgid "Chunk delimiter was invalid"
msgstr ""
-#: src/ne_request.c:861
+#: src/ne_request.c:872
msgid "Could not read status line"
msgstr "Klarte ikkje lesa statuslinja"
-#: src/ne_request.c:883
+#: src/ne_request.c:894
#, fuzzy
msgid "Could not parse response status line"
msgstr "Klarte ikkje tolka statuslinja i svaret."
-#: src/ne_request.c:895
+#: src/ne_request.c:906
#, fuzzy
msgid "Could not read interim response headers"
msgstr "Klarte ikkje lesa svarlinje"
-#: src/ne_request.c:929
+#: src/ne_request.c:940
msgid "Could not send request"
msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
-#: src/ne_request.c:977 src/ne_request.c:995 src/ne_request.c:1005
+#: src/ne_request.c:988 src/ne_request.c:1006 src/ne_request.c:1016
msgid "Error reading response headers"
msgstr "Feil ved lesing av svarhovud"
-#: src/ne_request.c:1023
+#: src/ne_request.c:1034
#, c-format
msgid "Response header too long"
msgstr "For langt svarhovud"
-#: src/ne_request.c:1105
+#: src/ne_request.c:1116
#, fuzzy
msgid "Response exceeded maximum number of header fields"
msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt."
-#: src/ne_request.c:1122
+#: src/ne_request.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
msgstr "%s: Feil: Fann ikkje adressa til nettverksvert (%s).\n"
-#: src/ne_request.c:1233
+#: src/ne_request.c:1264
msgid "Unknown transfer-coding in response"
msgstr ""
-#: src/ne_request.c:1244
+#: src/ne_request.c:1275
msgid "Invalid Content-Length in response"
msgstr ""
-#: src/ne_request.c:1317
+#: src/ne_request.c:1348
#, c-format
msgid "Could not write to file: %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
-#: src/ne_request.c:1390
+#: src/ne_request.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s"
msgstr "Klarte ikkje oppretta SSL-tilkopling til mellomtenar"
-#: src/ne_request.c:1437
+#: src/ne_request.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create socket"
msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt"
-#: src/ne_request.c:1499
+#: src/ne_request.c:1530
msgid "Could not connect to proxy server"
msgstr "Klarte ikkje kopla til mellomtenar"
-#: src/ne_request.c:1500
+#: src/ne_request.c:1531
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren."
-#: src/ne_session.c:356 src/ne_session.c:367
+#: src/ne_session.c:361 src/ne_session.c:372
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ugyldig dato]"
-#: src/ne_session.c:380
+#: src/ne_session.c:385
#, fuzzy
msgid "certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikatet er gyldig"
-#: src/ne_session.c:381
+#: src/ne_session.c:386
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
-#: src/ne_session.c:382
+#: src/ne_session.c:387
#, fuzzy
msgid "certificate issued for a different hostname"
msgstr "Sertifikatet er utferda av:"
-#: src/ne_session.c:383
+#: src/ne_session.c:388
msgid "issuer is not trusted"
msgstr ""
-#: src/ne_session.c:388
+#: src/ne_session.c:393
#, fuzzy
msgid "Server certificate verification failed: "
msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
-#: src/ne_socket.c:509 src/ne_socket.c:563 src/ne_socket.c:666
+#: src/ne_socket.c:514 src/ne_socket.c:568 src/ne_socket.c:671
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "Tilkoplinga vart lukka av tenaren"
-#: src/ne_socket.c:573 src/ne_socket.c:678
+#: src/ne_socket.c:578 src/ne_socket.c:683
#, fuzzy
msgid "Secure connection truncated"
msgstr "Sambandet vart tidsavbrote."
-#: src/ne_socket.c:585 src/ne_socket.c:690
+#: src/ne_socket.c:590 src/ne_socket.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "%s: Feil: %s\n"
-#: src/ne_socket.c:588
+#: src/ne_socket.c:593
#, c-format
msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
msgstr ""
-#: src/ne_socket.c:671
+#: src/ne_socket.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL alert received: %s"
msgstr "%s: Feil: %s\n"
-#: src/ne_socket.c:686
+#: src/ne_socket.c:691
msgid "SSL socket read failed"
msgstr ""
-#: src/ne_socket.c:785
+#: src/ne_socket.c:790
msgid "Line too long"
msgstr "For lang linje"
-#: src/ne_socket.c:930 src/ne_socket.c:936
+#: src/ne_socket.c:935 src/ne_socket.c:941
msgid "Host not found"
msgstr "Fann ikkje vert"
-#: src/ne_socket.c:1043
+#: src/ne_socket.c:1048
#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote."
-#: src/ne_socket.c:1205
+#: src/ne_socket.c:1210
msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
msgstr ""
-#: src/ne_socket.c:1266
+#: src/ne_socket.c:1270
msgid "Socket family not supported"
msgstr ""
-#: src/ne_socket.c:1489
+#: src/ne_socket.c:1493
#, fuzzy
msgid "Client certificate verification failed"
msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
-#: src/ne_socket.c:1505
+#: src/ne_socket.c:1509
#, fuzzy
msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi"
-#: src/ne_socket.c:1512
+#: src/ne_socket.c:1516
#, fuzzy
msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi"
-#: src/ne_socket.c:1518
+#: src/ne_socket.c:1522
#, fuzzy
msgid "Could not create SSL structure"
msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt"