summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 8f793ed353612e00fb07e007a95e26b987c8efb6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
# The czech translation for sitecopy
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Petr Prazak <prazak@grisoft.cz>, 2000-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitecopy 0.11.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-09 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Petr Prazak <prazak@grisoft.cz>\n"
"Language-Team: cz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/ne_207.c:198
#, c-format
msgid ""
"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
"Status line was: %s"
msgstr ""
"Neplatná řádka HTTP stavu ve stavovém prvku na řádku %d odpovědi:\n"
"Stavová řádka byla: %s"

#: src/ne_auth.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "GSSAPI authentication error (%s)"
msgstr "Je vyžadována autentizace na %s `%s':\n"

#: src/ne_auth.c:595
#, c-format
msgid "Unknown algorithm in Digest authentication challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:600
#, c-format
msgid "Incompatible algorithm in Digest authentication challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:606
#, c-format
msgid "Missing nonce or realm in Digest authentication challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:886
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:891
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:896
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:936
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
msgstr ""

# src/console_fe.c:992
#: src/ne_basic.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine file size: %s"
msgstr "Nelze zjistit dílku souboru: %s"

#: src/ne_basic.c:149
#, c-format
msgid "Response did not include requested range"
msgstr ""

#: src/ne_basic.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Range is not satisfiable"
msgstr "Rozsah není uspokojivý."

#: src/ne_basic.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Resource does not support ranged GETs."
msgstr "Server nedovoluje částečné příkazy GET."

#: src/ne_compress.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: Chyba: %s\n"

#: src/ne_compress.c:184
#, c-format
msgid "%s: %s (code %d)"
msgstr ""

# src/console_fe.c:992
#: src/ne_compress.c:232
#, fuzzy
msgid "Could not inflate data"
msgstr "Nelze otevřít soubor: "

# src/console_fe.c:992
#: src/ne_compress.c:293
#, fuzzy
msgid "Could not initialize zlib"
msgstr "Nelze otevřít soubor: "

#: src/ne_gnutls.c:521 src/ne_openssl.c:386
#, c-format
msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
msgstr ""

# src/console_fe.c:992
#: src/ne_gnutls.c:557 src/ne_openssl.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL negotiation failed: %s"
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"

#: src/ne_gnutls.c:566
#, c-format
msgid "Server did not send certificate chain"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:584
msgid "LOCK response missing Lock-Token header"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:759
#, c-format
msgid "Response missing activelock for %s"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:801
#, c-format
msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:418
#, c-format
msgid "Certificate verification error: %s"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:618
#, c-format
msgid "SSL server did not present certificate"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:627
#, c-format
msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
msgstr ""

#: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:411
#, fuzzy
msgid "Response exceeds maximum property count"
msgstr "Odpověď překrocila maximální pořet položek v hlavicce."

#: src/ne_redirect.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse redirect location."
msgstr "Nelze zpracovat stavový řádek odpovědi."

#: src/ne_request.c:237
#, c-format
msgid "%s: connection was closed by proxy server."
msgstr "%s: proxy server ukončil spojení."

#: src/ne_request.c:240
#, c-format
msgid "%s: connection was closed by server."
msgstr "%s: server ukončil spojení."

#: src/ne_request.c:245
#, c-format
msgid "%s: connection timed out."
msgstr "%s: spojení vypršelo."

#: src/ne_request.c:351
msgid "offset invalid"
msgstr ""

# src/console_fe.c:992
#: src/ne_request.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"

#: src/ne_request.c:401
msgid "Could not send request body"
msgstr "Nelze odeslat tělo požadavku"

#: src/ne_request.c:759
msgid "Could not read chunk size"
msgstr "Nelze načíst velikost bloku"

#: src/ne_request.c:766
msgid "Could not parse chunk size"
msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"

#: src/ne_request.c:803
msgid "Could not read response body"
msgstr "Nelze načíst tělo odpovědi"

#: src/ne_request.c:819
#, fuzzy
msgid "Could not read chunk delimiter"
msgstr "Nelze načíst velikost bloku"

#: src/ne_request.c:822
msgid "Chunk delimiter was invalid"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:928
msgid "Could not read status line"
msgstr "Nelze přečíst stavový řádek"

#: src/ne_request.c:950
msgid "Could not parse response status line."
msgstr "Nelze zpracovat stavový řádek odpovědi."

#: src/ne_request.c:962
#, fuzzy
msgid "Could not read interim response headers"
msgstr "Nelze načíst tělo odpovědi"

#: src/ne_request.c:996
msgid "Could not send request"
msgstr "Nelze poslat požadavek"

#: src/ne_request.c:1044 src/ne_request.c:1062 src/ne_request.c:1072
msgid "Error reading response headers"
msgstr "Chyba při čtení hlaviček odpovědi"

#: src/ne_request.c:1090
#, c-format
msgid "Response header too long"
msgstr "Hlavička odpovědi je příliš dlouhá"

#: src/ne_request.c:1172
msgid "Response exceeded maximum number of header fields."
msgstr "Odpověď překrocila maximální pořet položek v hlavicce."

# src/console_fe.c:956
#: src/ne_request.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
msgstr "%s: Chyba: Nelze najít adresu vzdáleného počítače (%s).\n"

#: src/ne_request.c:1309
msgid "Invalid Content-Length in response"
msgstr ""

# src/console_fe.c:992
#: src/ne_request.c:1371
#, c-format
msgid "Could not write to file: %s"
msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"

#: src/ne_request.c:1444
#, c-format
msgid "Could not create SSL connection through proxy server"
msgstr "Nelze navázat SSL spojení přes proxy server."

#: src/ne_request.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create socket"
msgstr "Nelze navázat SSL spojení"

# src/console_fe.c:961
#: src/ne_request.c:1533
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nelze se připojit k serveru"

# src/console_fe.c:961
#: src/ne_request.c:1536
msgid "Could not connect to proxy server"
msgstr "Nelze se připojit k proxy serveru"

#: src/ne_session.c:305 src/ne_session.c:316
msgid "[invalid date]"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:329
msgid "certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:330
msgid "certificate has expired"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:331
msgid "certificate issued for a different hostname"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:332
msgid "issuer is not trusted"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:337
msgid "Server certificate verification failed: "
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:475 src/ne_socket.c:523 src/ne_socket.c:626
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "Server ukončil spojení."

#: src/ne_socket.c:533 src/ne_socket.c:638
#, fuzzy
msgid "Secure connection truncated"
msgstr "Spojení vypršelo."

#: src/ne_socket.c:545 src/ne_socket.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "%s: Chyba: %s\n"

#: src/ne_socket.c:548
#, c-format
msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL alert received: %s"
msgstr "%s: Chyba: %s\n"

#: src/ne_socket.c:646
msgid "SSL socket read failed"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:745
msgid "Line too long"
msgstr "Řádek je příliš dlouhý"

#: src/ne_socket.c:885 src/ne_socket.c:891
msgid "Host not found"
msgstr "Počítač nenalezen"

#: src/ne_socket.c:1001
msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1213
msgid "Client certificate verification failed"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1229
msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1236
msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1242
#, fuzzy
msgid "Could not create SSL structure"
msgstr "Nelze navázat SSL spojení"

# src/console_fe.c:821
#: src/ne_xml.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "XML parse error at line %d: invalid element name"
msgstr "Chyba zpracování XML na řádku %d: %s."

# src/common.c:87
#: src/ne_xml.c:436
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá systémová chyba"

#: src/ne_xml.c:521
msgid "Invalid Byte Order Mark"
msgstr ""

# src/console_fe.c:821
#: src/ne_xml.c:609
#, c-format
msgid "XML parse error at line %d: %s."
msgstr "Chyba zpracování XML na řádku %d: %s."

#: src/ne_xmlreq.c:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse response: %s"
msgstr "Nelze načíst tělo odpovědi"

# src/console_fe.c:992
#, fuzzy
#~ msgid " of request body file: %s"
#~ msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"