summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 6082881fca3481f221614a4a9dbb65d8f9bae7bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
# French translations for noVNC package
# Traductions françaises du paquet noVNC.
# Copyright (C) 2021 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Jose <jose.matsuda@canada.ca>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 20:19-0400\n"
"Last-Translator: Jose <jose.matsuda@canada.ca>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../app/ui.js:394
msgid "Connecting..."
msgstr "En cours de connexion..."

#: ../app/ui.js:401
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Déconnexion en cours..."

#: ../app/ui.js:407
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Reconnexion en cours..."

#: ../app/ui.js:412
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"

#: ../app/ui.js:1008
msgid "Must set host"
msgstr "Doit définir l'hôte"

#: ../app/ui.js:1090
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Connecté (crypté) à "

#: ../app/ui.js:1092
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Connecté (non crypté) à "

#: ../app/ui.js:1115
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Quelque chose est arrivé, la connexion est fermée"

#: ../app/ui.js:1118
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Échec de connexion au serveur"

#: ../app/ui.js:1128
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"

#: ../app/ui.js:1143
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec raison: "

#: ../app/ui.js:1146
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée"

#: ../app/ui.js:1181
msgid "Credentials are required"
msgstr "Les identifiants sont requis"

#: ../vnc.html:74
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC a rencontré une erreur:"

#: ../vnc.html:84
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Masquer/Afficher la barre de contrôle"

#: ../vnc.html:91
msgid "Drag"
msgstr "Faire glisser"

#: ../vnc.html:91
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Déplacer/faire glisser Viewport"

#: ../vnc.html:97
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"

#: ../vnc.html:97
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Afficher le clavier"

#: ../vnc.html:102
msgid "Extra keys"
msgstr "Touches supplémentaires"

#: ../vnc.html:102
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Afficher les touches supplémentaires"

#: ../vnc.html:107
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../vnc.html:107
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Basculer Ctrl"

#: ../vnc.html:110
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../vnc.html:110
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Basculer Alt"

#: ../vnc.html:113
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Basculer Windows"

#: ../vnc.html:113
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: ../vnc.html:116
msgid "Send Tab"
msgstr "Envoyer l'onglet"

#: ../vnc.html:116
msgid "Tab"
msgstr "l'onglet"

#: ../vnc.html:119
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: ../vnc.html:119
msgid "Send Escape"
msgstr "Envoyer Escape"

#: ../vnc.html:122
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"

#: ../vnc.html:122
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Del"

#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Arrêter/Redémarrer"

#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Arrêter/Redémarrer..."

#: ../vnc.html:135
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"

#: ../vnc.html:137
msgid "Shutdown"
msgstr "Arrêter"

#: ../vnc.html:138
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"

#: ../vnc.html:139
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers"

#: ../vnc.html:154
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: ../vnc.html:160
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: ../vnc.html:175
msgid "Shared Mode"
msgstr "Mode partagé"

#: ../vnc.html:178
msgid "View Only"
msgstr "Afficher uniquement"

#: ../vnc.html:182
msgid "Clip to Window"
msgstr "Clip à fenêtre"

#: ../vnc.html:185
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Mode mise à l'échelle:"

#: ../vnc.html:187
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: ../vnc.html:188
msgid "Local Scaling"
msgstr "Mise à l'échelle locale"

#: ../vnc.html:189
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Redimensionnement à distance"

#: ../vnc.html:194
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: ../vnc.html:197
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité:"

#: ../vnc.html:201
msgid "Compression level:"
msgstr "Niveau de compression:"

#: ../vnc.html:206
msgid "Repeater ID:"
msgstr "ID Répéteur:"

#: ../vnc.html:210
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"

#: ../vnc.html:213
msgid "Encrypt"
msgstr "Crypter"

#: ../vnc.html:216
msgid "Host:"
msgstr "Hôte:"

#: ../vnc.html:220
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../vnc.html:224
msgid "Path:"
msgstr "Chemin:"

#: ../vnc.html:231
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Reconnecter automatiquemen"

#: ../vnc.html:234
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Délai de reconnexion (ms):"

#: ../vnc.html:239
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur"

#: ../vnc.html:244
msgid "Logging:"
msgstr "Se connecter:"

#: ../vnc.html:253
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: ../vnc.html:261
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: ../vnc.html:280
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: ../vnc.html:290
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"

#: ../vnc.html:294
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"

#: ../vnc.html:298
msgid "Send Credentials"
msgstr "Envoyer les identifiants"

#: ../vnc.html:308
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"