summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: bb77edc8a61b06946b0cba959e5d81ae7efb8e4c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
# Dutch translations for noVNC package
# Nederlandse vertalingen voor het pakket noVNC.
# Copyright (C) 2016 Various Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Yuri van Oers <yvanoers@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../app/ui.js:430
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."

#: ../app/ui.js:438
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Verbonden (versleuteld) met "

#: ../app/ui.js:440
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Verbonden (onversleuteld) met "

#: ../app/ui.js:446
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbinding verbreken..."

#: ../app/ui.js:450
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"

#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
msgid "Must set host"
msgstr "Host moeten worden ingesteld"

#: ../app/ui.js:1101
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Opnieuw verbinding maken..."

#: ../app/ui.js:1140
msgid "Password is required"
msgstr "Wachtwoord is vereist"

#: ../core/rfb.js:548
msgid "Disconnect timeout"
msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"

#: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:"

#: ../vnc.html:99
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk"

#: ../vnc.html:106
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster"

#: ../vnc.html:106
msgid "viewport drag"
msgstr "kijkvenster slepen"

#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Actieve Muisknop"

#: ../vnc.html:112
msgid "No mousebutton"
msgstr "Geen muisknop"

#: ../vnc.html:115
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Linker muisknop"

#: ../vnc.html:118
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Middelste muisknop"

#: ../vnc.html:121
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Rechter muisknop"

#: ../vnc.html:124
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"

#: ../vnc.html:124
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Toon Toetsenbord"

#: ../vnc.html:131
msgid "Extra keys"
msgstr "Extra toetsen"

#: ../vnc.html:131
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Toon Extra Toetsen"

#: ../vnc.html:136
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../vnc.html:136
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl aan/uitzetten"

#: ../vnc.html:139
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../vnc.html:139
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt aan/uitzetten"

#: ../vnc.html:142
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab Sturen"

#: ../vnc.html:142
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: ../vnc.html:145
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: ../vnc.html:145
msgid "Send Escape"
msgstr "Escape Sturen"

#: ../vnc.html:148
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del"

#: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen"

#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Uitschakelen/Herstarten"

#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Uitschakelen/Herstarten..."

#: ../vnc.html:162
msgid "Power"
msgstr "Systeem"

#: ../vnc.html:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Uitschakelen"

#: ../vnc.html:165
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"

#: ../vnc.html:166
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"

#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"

#: ../vnc.html:181
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: ../vnc.html:187
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm"

#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: ../vnc.html:202
msgid "Shared Mode"
msgstr "Gedeelde Modus"

#: ../vnc.html:205
msgid "View Only"
msgstr "Alleen Kijken"

#: ../vnc.html:209
msgid "Clip to Window"
msgstr "Randen buiten venster afsnijden"

#: ../vnc.html:212
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Schaalmodus:"

#: ../vnc.html:214
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: ../vnc.html:215
msgid "Local Scaling"
msgstr "Lokaal Schalen"

#: ../vnc.html:216
msgid "Local Downscaling"
msgstr "Lokaal Neerschalen"

#: ../vnc.html:217
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen"

#: ../vnc.html:222
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: ../vnc.html:225
msgid "Local Cursor"
msgstr "Lokale Cursor"

#: ../vnc.html:229
msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater ID:"

#: ../vnc.html:233
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"

#: ../vnc.html:236
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"

#: ../vnc.html:239
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: ../vnc.html:243
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"

#: ../vnc.html:247
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"

#: ../vnc.html:254
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden"

#: ../vnc.html:257
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):"

#: ../vnc.html:263
msgid "Logging:"
msgstr "Logmeldingen:"

#: ../vnc.html:275
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"

#: ../vnc.html:294
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: ../vnc.html:304
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: ../vnc.html:318
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: ../vnc.html:334
msgid "Canvas not supported."
msgstr "Canvas wordt niet ondersteund."

#~ msgid ""
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
#~ "fullscreen"
#~ msgstr ""
#~ "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-"
#~ "modus in IE niet worden ondersteund"