summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 77951aef03aa82ef8c9fc0cdb961a200201e10fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
# Portuguese translations for noVNC package.
# Copyright (C) 2021 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
#  <liddack@outlook.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 21:55-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 22:09-0300\n"
"Last-Translator: <liddack@outlook.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../app/ui.js:400
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: ../app/ui.js:407
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."

#: ../app/ui.js:413
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Reconectando..."

#: ../app/ui.js:418
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"

#: ../app/ui.js:1009
msgid "Must set host"
msgstr "É necessário definir o host"

#: ../app/ui.js:1091
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Conectado (com criptografia) a "

#: ../app/ui.js:1093
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Conectado (sem criptografia) a "

#: ../app/ui.js:1116
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Algo deu errado. A conexão foi encerrada."

#: ../app/ui.js:1119
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor"

#: ../app/ui.js:1129
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: ../app/ui.js:1144
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "A nova conexão foi rejeitada pelo motivo: "

#: ../app/ui.js:1147
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "A nova conexão foi rejeitada"

#: ../app/ui.js:1182
msgid "Credentials are required"
msgstr "Credenciais são obrigatórias"

#: ../vnc.html:61
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "O noVNC encontrou um erro:"

#: ../vnc.html:71
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Esconder/mostrar a barra de controles"

#: ../vnc.html:78
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"

#: ../vnc.html:78
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Mover/arrastar a janela"

#: ../vnc.html:84
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../vnc.html:84
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Mostrar teclado"

#: ../vnc.html:89
msgid "Extra keys"
msgstr "Teclas adicionais"

#: ../vnc.html:89
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Mostar teclas adicionais"

#: ../vnc.html:94
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../vnc.html:94
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Pressionar/soltar Ctrl"

#: ../vnc.html:97
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../vnc.html:97
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Pressionar/soltar Alt"

#: ../vnc.html:100
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Pressionar/soltar Windows"

#: ../vnc.html:100
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: ../vnc.html:103
msgid "Send Tab"
msgstr "Enviar Tab"

#: ../vnc.html:103
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: ../vnc.html:106
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: ../vnc.html:106
msgid "Send Escape"
msgstr "Enviar Esc"

#: ../vnc.html:109
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"

#: ../vnc.html:109
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"

#: ../vnc.html:116
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Desligar/reiniciar"

#: ../vnc.html:116
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Desligar/reiniciar..."

#: ../vnc.html:122
msgid "Power"
msgstr "Ligar"

#: ../vnc.html:124
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"

#: ../vnc.html:125
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

#: ../vnc.html:126
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar (forçado)"

#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"

#: ../vnc.html:141
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: ../vnc.html:147
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ../vnc.html:162
msgid "Shared Mode"
msgstr "Modo compartilhado"

#: ../vnc.html:165
msgid "View Only"
msgstr "Apenas visualizar"

#: ../vnc.html:169
msgid "Clip to Window"
msgstr "Recortar à janela"

#: ../vnc.html:172
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Modo de dimensionamento:"

#: ../vnc.html:174
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../vnc.html:175
msgid "Local Scaling"
msgstr "Local"

#: ../vnc.html:176
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Remoto"

#: ../vnc.html:181
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: ../vnc.html:184
msgid "Quality:"
msgstr "Qualidade:"

#: ../vnc.html:188
msgid "Compression level:"
msgstr "Nível de compressão:"

#: ../vnc.html:193
msgid "Repeater ID:"
msgstr "ID do repetidor:"

#: ../vnc.html:197
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"

#: ../vnc.html:200
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptografar"

#: ../vnc.html:203
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: ../vnc.html:207
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: ../vnc.html:211
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"

#: ../vnc.html:218
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Reconexão automática"

#: ../vnc.html:221
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Atraso da reconexão (ms)"

#: ../vnc.html:226
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Mostrar ponto quando não há cursor"

#: ../vnc.html:231
msgid "Logging:"
msgstr "Registros:"

#: ../vnc.html:240
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: ../vnc.html:248
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: ../vnc.html:267
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: ../vnc.html:277
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: ../vnc.html:281
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ../vnc.html:285
msgid "Send Credentials"
msgstr "Enviar credenciais"

#: ../vnc.html:295
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"