summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: fb5d0875ef89200436f98f8f125f5b653ec204cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
# Russian translations for noVNC package
# Русский перевод для пакета noVNC.
# Copyright (C) 2019 Dmitriy Shweew
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 14:53+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 17:29+0400\n"
"Last-Translator: Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"

#: ../app/ui.js:387
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."

#: ../app/ui.js:394
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Отключение..."

#: ../app/ui.js:400
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Переподключение..."

#: ../app/ui.js:405
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"

#: ../app/ui.js:995
msgid "Must set host"
msgstr "Задайте имя сервера или IP"

#: ../app/ui.js:1077
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Подключено (с шифрованием) к "

#: ../app/ui.js:1079
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Подключено (без шифрования) к "

#: ../app/ui.js:1102
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано"

#: ../app/ui.js:1105
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Ошибка подключения к серверу"

#: ../app/ui.js:1115
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"

#: ../app/ui.js:1128
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Подключиться не удалось: "

#: ../app/ui.js:1131
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Подключиться не удалось"

#: ../app/ui.js:1151
msgid "Password is required"
msgstr "Требуется пароль"

#: ../vnc.html:84
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "Ошибка noVNC: "

#: ../vnc.html:94
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель"

#: ../vnc.html:101
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Переместить окно"

#: ../vnc.html:101
msgid "viewport drag"
msgstr "Переместить окно"

#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Активировать кнопки мыши"

#: ../vnc.html:107
msgid "No mousebutton"
msgstr "Отключить кнопки мыши"

#: ../vnc.html:110
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Левая кнопка мыши"

#: ../vnc.html:113
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Средняя  кнопка мыши"

#: ../vnc.html:116
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Правая кнопка мыши"

#: ../vnc.html:119
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: ../vnc.html:119
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Показать клавиатуру"

#: ../vnc.html:126
msgid "Extra keys"
msgstr "Доп. кнопки"

#: ../vnc.html:126
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Показать дополнительные кнопки"

#: ../vnc.html:131
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../vnc.html:131
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Передать нажатие Ctrl"

#: ../vnc.html:134
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../vnc.html:134
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Передать нажатие Alt"

#: ../vnc.html:137
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Переключение вкладок"

#: ../vnc.html:137
msgid "Windows"
msgstr "Вкладка"

#: ../vnc.html:140
msgid "Send Tab"
msgstr "Передать нажатие Tab"

#: ../vnc.html:140
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: ../vnc.html:143
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: ../vnc.html:143
msgid "Send Escape"
msgstr "Передать нажатие Escape"

#: ../vnc.html:146
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"

#: ../vnc.html:146
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del"

#: ../vnc.html:154
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Выключить/Перезагрузить"

#: ../vnc.html:154
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Выключить/Перезагрузить..."

#: ../vnc.html:160
msgid "Power"
msgstr "Питание"

#: ../vnc.html:162
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить"

#: ../vnc.html:163
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"

#: ../vnc.html:164
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"

#: ../vnc.html:179
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ../vnc.html:185
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"

#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ../vnc.html:200
msgid "Shared Mode"
msgstr "Общий режим"

#: ../vnc.html:203
msgid "View Only"
msgstr "Просмотр"

#: ../vnc.html:207
msgid "Clip to Window"
msgstr "В окно"

#: ../vnc.html:210
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Масштаб:"

#: ../vnc.html:212
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: ../vnc.html:213
msgid "Local Scaling"
msgstr "Локльный масштаб"

#: ../vnc.html:214
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Удаленный масштаб"

#: ../vnc.html:219
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: ../vnc.html:222
msgid "Repeater ID:"
msgstr "Идентификатор ID:"

#: ../vnc.html:226
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"

#: ../vnc.html:229
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифрование"

#: ../vnc.html:232
msgid "Host:"
msgstr "Сервер:"

#: ../vnc.html:236
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ../vnc.html:240
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"

#: ../vnc.html:247
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Автоматическое переподключение"

#: ../vnc.html:250
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Задержка переподключения (мс):"

#: ../vnc.html:255
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Показать точку вместо курсора"

#: ../vnc.html:260
msgid "Logging:"
msgstr "Лог:"

#: ../vnc.html:272
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключение"

#: ../vnc.html:291
msgid "Connect"
msgstr "Подключение"

#: ../vnc.html:301
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../vnc.html:305
msgid "Send Password"
msgstr "Пароль: "

#: ../vnc.html:315
msgid "Cancel"
msgstr "Выход"