summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 8b5c1813455e952f19a28aa239c57361d4b6ef9a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
# Turkish translations for noVNC package
# Turkish translation for noVNC.
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../app/ui.js:404
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."

#: ../app/ui.js:411
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."

#: ../app/ui.js:417
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Yeniden bağlantı kuruluyor..."

#: ../app/ui.js:422
msgid "Internal error"
msgstr "İç hata"

#: ../app/ui.js:1019
msgid "Must set host"
msgstr "Sunucuyu kur"

#: ../app/ui.js:1099
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Bağlı (şifrelenmiş)"

#: ../app/ui.js:1101
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Bağlandı (şifrelenmemiş)"

#: ../app/ui.js:1119
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Bir şeyler ters gitti, bağlantı kesildi"

#: ../app/ui.js:1129
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı kesildi"

#: ../app/ui.js:1142
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Bağlantı aşağıdaki nedenlerden dolayı reddedildi: "

#: ../app/ui.js:1145
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Bağlantı reddedildi"

#: ../app/ui.js:1166
msgid "Password is required"
msgstr "Şifre gerekli"

#: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "Bir hata oluştu:"

#: ../vnc.html:99
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Denetim masasını Gizle/Göster"

#: ../vnc.html:106
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Görünümü Taşı/Sürükle"

#: ../vnc.html:106
msgid "viewport drag"
msgstr "Görüntü penceresini sürükle"

#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Aktif Fare Düğmesi"

#: ../vnc.html:112
msgid "No mousebutton"
msgstr "Fare düğmesi yok"

#: ../vnc.html:115
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Farenin sol düğmesi"

#: ../vnc.html:118
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Farenin orta düğmesi"

#: ../vnc.html:121
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Farenin sağ düğmesi"

#: ../vnc.html:124
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: ../vnc.html:124
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Klavye Düzenini Göster"

#: ../vnc.html:131
msgid "Extra keys"
msgstr "Ekstra tuşlar"

#: ../vnc.html:131
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Ekstra tuşları göster"

#: ../vnc.html:136
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../vnc.html:136
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl Değiştir "

#: ../vnc.html:139
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../vnc.html:139
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt Değiştir"

#: ../vnc.html:142
msgid "Send Tab"
msgstr "Sekme Gönder"

#: ../vnc.html:142
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"

#: ../vnc.html:145
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: ../vnc.html:145
msgid "Send Escape"
msgstr "Boşluk Gönder"

#: ../vnc.html:148
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl + Alt + Del"

#: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del Gönder"

#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat"

#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat..."

#: ../vnc.html:162
msgid "Power"
msgstr "Güç"

#: ../vnc.html:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Kapat"

#: ../vnc.html:165
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden Başlat"

#: ../vnc.html:166
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
msgid "Clipboard"
msgstr "Pano"

#: ../vnc.html:181
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: ../vnc.html:187
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"

#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: ../vnc.html:202
msgid "Shared Mode"
msgstr "Paylaşım Modu"

#: ../vnc.html:205
msgid "View Only"
msgstr "Sadece Görüntüle"

#: ../vnc.html:209
msgid "Clip to Window"
msgstr "Pencereye Tıkla"

#: ../vnc.html:212
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Ölçekleme Modu:"

#: ../vnc.html:214
msgid "None"
msgstr "Bilinmeyen"

#: ../vnc.html:215
msgid "Local Scaling"
msgstr "Yerel Ölçeklendirme"

#: ../vnc.html:216
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Uzaktan Yeniden Boyutlandırma"

#: ../vnc.html:221
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: ../vnc.html:224
msgid "Repeater ID:"
msgstr "Tekralayıcı ID:"

#: ../vnc.html:228
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"

#: ../vnc.html:231
msgid "Encrypt"
msgstr "Şifrele"

#: ../vnc.html:234
msgid "Host:"
msgstr "Ana makine:"

#: ../vnc.html:238
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../vnc.html:242
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"

#: ../vnc.html:249
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Otomatik Yeniden Bağlan"

#: ../vnc.html:252
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Yeniden Bağlanma Süreci (ms):"

#: ../vnc.html:258
msgid "Logging:"
msgstr "Giriş yapılıyor:"

#: ../vnc.html:270
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"

#: ../vnc.html:289
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: ../vnc.html:299
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: ../vnc.html:313
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: ../vnc.html:329
msgid "Canvas not supported."
msgstr "Tuval desteklenmiyor."