summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/heat/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/heat.po
blob: 8bc6327bf0845af9358ae065facbc5526bfbcb7a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 02:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"

#, python-format
msgid "\"%%s\" is not a valid keyword inside a %s definition"
msgstr "在 %s 定义内,“%%s”不是有效关键字"

#, python-format
msgid "\"%(fn_name)s\": %(err)s"
msgstr "“%(fn_name)s”:%(err)s"

#, python-format
msgid ""
"\"%(name)s\" params must be strings, numbers, list or map. Failed to json "
"serialize %(value)s"
msgstr ""
"“%(name)s”参数必须为字符串、数字、列表或映射。对 %(value)s 执行 JSON 序列化失"
"败。"

#, python-format
msgid ""
"\"%(section)s\" must contain a map of %(obj_name)s maps. Found a [%(_type)s] "
"instead"
msgstr ""
"“%(section)s”必须包含 %(obj_name)s 映射的映射。但发现包含的是 [%(_type)s]"

#, python-format
msgid "\"%(url)s\" is not a valid SwiftSignalHandle.  The %(part)s is invalid"
msgstr "“%(url)s”是无效 SwiftSignalHandle。%(part)s 无效"

#, python-format
msgid "\"%(value)s\" does not validate %(name)s"
msgstr "“%(value)s”不会验证 %(name)s"

#, python-format
msgid "\"%(value)s\" does not validate %(name)s (constraint not found)"
msgstr "“%(value)s”不会验证 %(name)s(找不到约束)"

#, python-format
msgid "\"%(version)s\". \"%(version_type)s\" should be one of: %(available)s"
msgstr "“%(version)s”.“%(version_type)s”应该为下列其中一项:%(available)s"

#, python-format
msgid "\"%(version)s\". \"%(version_type)s\" should be: %(available)s"
msgstr "“%(version)s”.“%(version_type)s”应该为:%(available)s"

#, python-format
msgid "\"%s\" : [ { \"key1\": \"val1\" }, { \"key2\": \"val2\" } ]"
msgstr "“%s”:[ { \"key1\": \"val1\" }, { \"key2\": \"val2\" } ]"

#, python-format
msgid "\"%s\" argument must be a string"
msgstr "参数\"%s\"必须为字符串"

#, python-format
msgid "\"%s\" can't traverse path"
msgstr "“%s”无法遍历路径"

#, python-format
msgid "\"%s\" deletion policy not supported"
msgstr "“%s”删除策略不受支持"

#, python-format
msgid "\"%s\" delimiter must be a string"
msgstr "“%s”定界符必须是字符串"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a list"
msgstr "“%s”不是列表"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a map"
msgstr "“%s”不是映射"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid ARN"
msgstr "“%s”不是有效 ARN"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid ARN URL"
msgstr "“%s”不是有效 ARN URL"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid Heat ARN"
msgstr "“%s”不是有效 Heat ARN"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid URL"
msgstr "“%s”不是有效 URL"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid boolean"
msgstr "“%s”不是有效布尔值"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid template section"
msgstr "“%s”不是有效的模板部分"

#, python-format
msgid "\"%s\" must operate on a list"
msgstr "“%s”必须对列表起作用"

#, python-format
msgid "\"%s\" param placeholders must be strings"
msgstr "“%s”参数占位符必须是字符串"

#, python-format
msgid "\"%s\" parameters must be a mapping"
msgstr "“%s”参数必须是映射"

#, python-format
msgid "\"%s\" params must be a map"
msgstr "参数\"%s\"必须为map类型"

#, python-format
msgid "\"%s\" params must be strings, numbers, list or map."
msgstr "“%s”参数必须是字符串、数字、列表或映射。"

#, python-format
msgid "\"%s\" template must be a string"
msgstr "模板\"%s\"必须为字符串"

#, python-format
msgid "\"repeat\" syntax should be %s"
msgstr "“repeat”语法应该是 %s"

#, python-format
msgid "%(action)s is not supported for resource."
msgstr "%(action)s 对于资源而言不受支持。"

#, python-format
msgid "%(action)s is restricted for resource."
msgstr "%(action)s 在获取资源时受到限制。"

#, python-format
msgid "%(desired_capacity)s must be between %(min_size)s and %(max_size)s"
msgstr "%(desired_capacity)s 必须在 %(min_size)s 到 %(max_size)s 之间"

#, python-format
msgid "%(error)s%(path)s%(message)s"
msgstr "%(error)s%(path)s%(message)s"

#, python-format
msgid "%(feature)s is not supported."
msgstr "%(feature)s 不受支持。"

#, python-format
msgid ""
"%(img)s must be provided: Referenced cluster template %(tmpl)s has no "
"default_image_id defined."
msgstr "必须提供 %(img)s:引用的集群模板 %(tmpl)s 未定义 default_image_id。"

#, python-format
msgid "%(lc)s (%(ref)s) reference can not be found."
msgstr "找不到 %(lc)s (%(ref)s) 引用。"

#, python-format
msgid ""
"%(lc)s (%(ref)s) requires a reference to the configuration not just the name "
"of the resource."
msgstr "%(lc)s (%(ref)s) 需要对配置的引用,而不是仅需要资源的名称。"

#, python-format
msgid "%(len)d of %(count)d received"
msgstr "接收到 %(len)d 个(共 %(count)d 个)"

#, python-format
msgid "%(len)d of %(count)d received - %(reasons)s"
msgstr "接收到 %(len)d 个(共 %(count)d 个)- %(reasons)s"

#, python-format
msgid "%(message)s"
msgstr "%(message)s"

#, python-format
msgid "%(min_size)s can not be greater than %(max_size)s"
msgstr "%(min_size)s 不能大于 %(max_size)s"

#, python-format
msgid "%(name)s constraint invalid for %(utype)s"
msgstr "%(name)s 约束对于 %(utype)s 无效"

#, python-format
msgid "%(prop1)s cannot be specified without %(prop2)s."
msgstr "无法在没有 %(prop2)s 的情况下指定 %(prop1)s。"

#, python-format
msgid ""
"%(prop1)s property should only be specified for %(prop2)s with value "
"%(value)s."
msgstr "仅应对值为 %(value)s 的 %(prop2)s 指定 %(prop1)s 属性。"

#, python-format
msgid "%(resource)s: Invalid attribute %(key)s"
msgstr "%(resource)s:属性 %(key)s 无效"

#, python-format
msgid ""
"%(result)s - Unknown status %(resource_status)s due to \"%(status_reason)s\""
msgstr ""
"%(result)s - 由于以下原因,状态 %(resource_status)s 未知:“%(status_reason)s”"

#, python-format
msgid "%(schema)s supplied for %(type)s %(data)s"
msgstr "已为 %(type)s %(data)s 提供 %(schema)s"

#, python-format
msgid "%(server)s-port-%(number)s"
msgstr "%(server)s-port-%(number)s"

#, python-format
msgid "%(type)s not in valid format: %(error)s"
msgstr "%(type)s 没有采用有效格式:%(error)s"

#, python-format
msgid "%s Key Name must be a string"
msgstr "%s键名必须为字符串"

#, python-format
msgid "%s Timed out"
msgstr "%s 已超时"

#, python-format
msgid "%s Value Name must be a string"
msgstr "%s值名必须为字符串"

#, python-format
msgid "%s is not a valid job location."
msgstr "%s 是无效作业位置。"

#, python-format
msgid "%s is not active"
msgstr "%s 未处于活动状态"

#, python-format
msgid "%s is not an integer."
msgstr "%s 不是整数。"

#, python-format
msgid "%s must be provided"
msgstr "必须提供 %s"

#, python-format
msgid "'%(attr)s': expected '%(expected)s', got '%(current)s'"
msgstr "“%(attr)s”:需要“%(expected)s”,已获得“%(current)s”"

msgid ""
"'task_name' is not assigned in 'params' in case of reverse type workflow."
msgstr "未在“params”中指定“task_name”,以防出现保留类型工作流程。"

msgid "'true' if DHCP is enabled for this subnet; 'false' otherwise."
msgstr "如果对此子网启用 DHCP,那么为“true”;否则,为“false”。"

msgid "A UUID for the set of servers being requested."
msgstr "要请求的服务器集的 UUID。"

msgid "A bad or out-of-range value was supplied"
msgstr "已提供的值不正确或超出范围"

msgid "A boolean value of default flag."
msgstr "缺省标记的布尔值。"

msgid "A boolean value specifying the administrative status of the network."
msgstr "用于指定网络的管理状态的布尔值。"

#, python-format
msgid ""
"A character class and its corresponding %(min)s constraint to generate the "
"random string from."
msgstr "字符类及要据其生成随机字符串的对应 %(min)s约束。"

#, python-format
msgid ""
"A character sequence and its corresponding %(min)s constraint to generate "
"the random string from."
msgstr "字符序列及要据其生成随机字符串的对应 %(min)s约束。"

msgid "A comma-delimited list of server ip addresses. (Heat extension)."
msgstr "服务器 IP 地址的逗号定界列表。(Heat 扩展)。"

msgid "A description of the volume."
msgstr "云硬盘的描述信息。"

msgid ""
"A device name where the volume will be attached in the system at /dev/"
"device_name. This value is typically vda."
msgstr "设备名,该卷将连接至系统中的以下位置:此值通常为 vda。"

msgid ""
"A device name where the volume will be attached in the system at /dev/"
"device_name.e.g. vdb"
msgstr "设备名,该卷将连接至系统中的以下位置:/dev/device_name,例如,vdb"

msgid ""
"A dict of assigned network addresses of the form: {\"public\": [ip1, "
"ip2...], \"private\": [ip3, ip4], \"public_uuid\": [ip1, ip2...], "
"\"private_uuid\": [ip3, ip4]}. Each network will have two keys in dict, they "
"are network name and network id."
msgstr ""
"以下格式的已分配网址地址的字典:{\"public\": [ip1, ip2...], \"private\": "
"[ip3, ip4], \"public_uuid\": [ip1, ip2...], \"private_uuid\": [ip3, ip4]}。每"
"个网络在字典中有两个键(网络名称和网络标识)。"

msgid "A dict of key-value pairs output from the stack."
msgstr "来自堆栈的键/值对输出的字典。"

msgid "A dictionary which contains name and input of the workflow."
msgstr "包含工作流程的名称和输入的字典。"

msgid "A length constraint must have a min value and/or a max value specified."
msgstr "长度限制必须指定最小值和/或最大值。"

msgid "A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to alarm."
msgstr "当状态过渡至警报时要调用的 URL (webhook) 的列表。"

msgid ""
"A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to insufficient-"
"data."
msgstr "当状态过渡至数据不足时要调用的 URL (webhook) 的的列表。"

msgid "A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to ok."
msgstr "当状态过渡至正常时要调用的 URL (webhook) 的列表。"

msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr "用于定义通过 IP 访问共享的访问规则的列表。"

msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "QoS 策略的所有规则列表。"

msgid "A list of all subnet attributes for the port."
msgstr "端口的所有子网属性的列表。"

msgid ""
"A list of character class and their constraints to generate the random "
"string from."
msgstr "字符类及要据其生成随机字符串的约束的列表。"

msgid ""
"A list of character sequences and their constraints to generate the random "
"string from."
msgstr "字符序列及要据其生成随机字符串的约束的列表。"

msgid "A list of cluster instance IPs."
msgstr "集群实例 IP 的列表。"

msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "此策略附加至的集群列表。"

msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "子网的主机路由字典列表。"

msgid "A list of instances ids."
msgstr "实例标识的列表。"

msgid "A list of metric ids."
msgstr "指标标识列表。"

msgid ""
"A list of query factors, each comparing a Sample attribute with a value. "
"Implicitly combined with matching_metadata, if any."
msgstr ""
"查询因子的列表,每个查询因子都将一个 Sample 属性与一个值进行比较。隐式与 "
"matching_metadata(如果有)组合。"

msgid "A list of resource IDs for the resources in the chain."
msgstr "链中资源的资源标识的列表。"

msgid "A list of resource IDs for the resources in the group."
msgstr "组中资源的资源标识的列表。"

msgid "A list of security groups for the port."
msgstr "端口的安全组列表。"

msgid "A list of security services IDs or names."
msgstr "安全服务标识或名称的列表。"

msgid "A login profile for the user."
msgstr "用户的登录概要文件。"

msgid "A mandatory input parameter is missing"
msgstr "未输入必填参数"

msgid "A map containing all headers for the container."
msgstr "包含容器的所有头的映射。"

msgid ""
"A map of Nova names and captured stderrs from the configuration execution to "
"each server."
msgstr "Nova 名称与所捕获的针对每个服务器的配置执行产生的标准错误建立的映射。"

msgid ""
"A map of Nova names and captured stdouts from the configuration execution to "
"each server."
msgstr "Nova 名称与来自针对每个服务器的配置执行的所捕获标准输出的映射。"

msgid ""
"A map of Nova names and returned status code from the configuration "
"execution."
msgstr "Nova 名称与通过执行配置返回的状态码的映射。"

msgid ""
"A map of files to create/overwrite on the server upon boot. Keys are file "
"names and values are the file contents."
msgstr ""
"在进行引导时要在服务器上创建/覆盖的文件的映射。键是文件名,值是文件内容。"

msgid ""
"A map of resource names to the specified attribute of each individual "
"resource."
msgstr "资源名称至每个资源的指定属性的映射。"

msgid ""
"A map of resource names to the specified attribute of each individual "
"resource. Requires heat_template_version: 2014-10-16."
msgstr ""
"资源名称至每个资源的指定属性的映射。需要 heat_template_version:2014-10-16。"

msgid ""
"A map of user-defined meta data to associate with the account. Each key in "
"the map will set the header X-Account-Meta-{key} with the corresponding "
"value."
msgstr ""
"要与帐户关联的用户定义的元数据的映射。映射中的每个键都将使用对应值设置头 X-"
"Account-Meta-{key}。"

msgid ""
"A map of user-defined meta data to associate with the container. Each key in "
"the map will set the header X-Container-Meta-{key} with the corresponding "
"value."
msgstr ""
"要与容器关联的用户定义的元数据的映射。映射中的每个键都将使用对应值设置头 X-"
"Container-Meta-{key}。"

msgid "A name used to distinguish the volume."
msgstr "用于区别卷的名称。"

msgid ""
"A per-tenant quota on the prefix space that can be allocated from the subnet "
"pool for tenant subnets."
msgstr "前缀空间上可从子网池针对租户子网分配的每租户配额。"

msgid ""
"A predefined access control list (ACL) that grants permissions on the bucket."
msgstr "预定义的访问控制表 (ACL),用于针对存储区授予许可权。"

msgid "A range constraint must have a min value and/or a max value specified."
msgstr "范围限制必须指定最小值和/或最大值。"

msgid ""
"A reference to the wait condition handle used to signal this wait condition."
msgstr "对用于为此等待条件发出信号的等待条件句柄的引用。"

msgid ""
"A signed url to create executions for workflows specified in Workflow "
"resource."
msgstr "已签署 URL,用于为工作流程资源中指定的工作流程创建执行。"

msgid "A signed url to handle the alarm."
msgstr "用于处理警报的带签名的 URL。"

msgid "A signed url to handle the alarm. (Heat extension)."
msgstr "用于处理警报的带签名的 URL。(Heat 扩展)。"

msgid "A specified set of DNS name servers to be used."
msgstr "要使用的所指定 DNS 名称服务器集。"

msgid ""
"A string specifying a symbolic name for the network, which is not required "
"to be unique."
msgstr "用于为网络指定符号名称(不要求唯一)的字符串。"

msgid ""
"A string specifying a symbolic name for the security group, which is not "
"required to be unique."
msgstr "用于为安全组指定符号名称(不要求唯一)的字符串。"

msgid "A string specifying physical network mapping for the network."
msgstr "用于指定网络的物理网络映射的字符串。"

msgid "A string specifying the provider network type for the network."
msgstr "用于指定网络的提供程序网络类型的字符串。"

msgid "A string specifying the segmentation id for the network."
msgstr "用于指定网络的分段标识的字符串。"

msgid "A symbolic name for this port."
msgstr "此端口的符号名称。"

msgid "A url to handle the alarm using native API."
msgstr "用于使用本机 API 处理警报的 URL。"

msgid ""
"A variable that this resource will use to replace with the current index of "
"a given resource in the group. Can be used, for example, to customize the "
"name property of grouped servers in order to differentiate them when listed "
"with nova client."
msgstr ""
"此资源将用于替换组中给定资源的当前索引的变量。例如,可用于定制分组服务器的名"
"称属性,以在与 nova 客户机一起列示时进行区分。"

msgid "AWS compatible instance name."
msgstr "AWS 兼容的实例名称。"

msgid "AWS query string is malformed, does not adhere to AWS spec"
msgstr "AWS 查询字符串格式不正确,不符合 AWS 规范"

msgid "Access policies to apply to the user."
msgstr "要应用于用户的访问策略。"

#, python-format
msgid "AccessPolicy resource %s not in stack"
msgstr "AccessPolicy 资源 %s 未在堆栈中"

#, python-format
msgid "Action %s not allowed for user"
msgstr "用户不允许执行动作%s"

msgid "Action to be performed on the traffic matching the rule."
msgstr "要对与规则匹配的流量执行的操作。"

msgid "Actual input parameter values of the task."
msgstr "任务的实际输入参数值。"

msgid "Add needed policies directly to the task, Policy keyword is not needed"
msgstr "将所需策略直接添加至该任务。不需要策略关键字。"

msgid "Additional MAC/IP address pairs allowed to pass through a port."
msgstr "允许通过端口传递的其他 MAC/IP 地址对。"

msgid "Additional MAC/IP address pairs allowed to pass through the port."
msgstr "允许通过该端口传递的其他 MAC/IP 地址对。"

msgid "Additional routes for this subnet."
msgstr "此子网的其他路由。"

msgid "Address family of the address scope, which is 4 or 6."
msgstr "地址范围的地址系列(4 或 6)。"

msgid ""
"Address of the notification. It could be a valid email address, url or "
"service key based on notification type."
msgstr "通知的地址。它可以是有效电子邮件地址、URL 或基于通知类型的服务关键字。"

msgid ""
"Address to bind the server. Useful when selecting a particular network "
"interface."
msgstr "用于绑定服务器的地址。当选择特定网络接口时,此项很有用。"

msgid "Administrative state for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的管理状态。"

msgid "Administrative state for the vpn service."
msgstr "VPN 服务的管理状态。"

msgid ""
"Administrative state of the firewall. If false (down), firewall does not "
"forward packets and will drop all traffic to/from VMs behind the firewall."
msgstr ""
"防火墙的管理状态。如果为 false(关闭),那么防火墙不会转发包,并且会删除至/自"
"防火墙后的 VM的所有流量。"

msgid "Administrative state of the router."
msgstr "路由器的管理状态。"

#, python-format
msgid "Alarm %(alarm)s could not find scaling group named \"%(group)s\""
msgstr "警报 %(alarm)s 找不到名为“%(group)s”的缩放组"

#, python-format
msgid "Algorithm must be one of %s"
msgstr "算法必须为 %s 的其中一项"

msgid "All heat engines are down."
msgstr "所有 Heat 引擎都处于关闭状态。"

msgid "Allocated floating IP address."
msgstr "已分配浮动 IP 地址。"

msgid "Allocation ID for VPC EIP address."
msgstr "用于 VPC EIP 地址的分配标识。"

msgid "Allow client's debug log output."
msgstr "允许客户的调试日志输出。"

msgid "Allow or deny action for this firewall rule."
msgstr "允许或拒绝对此防火墙规则执行操作。"

msgid "Allow orchestration of multiple clouds."
msgstr "允许由多个云组成的业务流程。"

msgid ""
"Allow reauthentication on token expiry, such that long-running tasks may "
"complete. Note this defeats the expiry of any provided user tokens."
msgstr ""
"允许在令牌到期时重新认证,以便长时间运行的任务可完成。任何所提供用户令牌到期"
"时请注意此缺陷。"

msgid ""
"Allowed keystone endpoints for auth_uri when multi_cloud is enabled. At "
"least one endpoint needs to be specified."
msgstr ""
"在启用 multi_cloud 的情况下,允许用于 auth_uri 的 Keystone 端点。至少需要指定"
"一个端点。"

msgid ""
"Allowed tenancy of instances launched in the VPC. default - any tenancy; "
"dedicated - instance will be dedicated, regardless of the tenancy option "
"specified at instance launch."
msgstr ""
"VPC 中所启动实例的允许租用。缺省值 - 任何租用;专用 - 实例将专用,无论在实例"
"启动时指定的租用选项如何。"

#, python-format
msgid "Allowed values: %s"
msgstr "允许值:%s"

msgid "AllowedPattern must be a string"
msgstr "AllowedPattern 必须为字符串"

msgid "AllowedValues must be a list"
msgstr "AllowedValues 必须为列表"

msgid "Allowing not to store action results after task completion."
msgstr "允许在任务完成后不存储操作结果。"

msgid ""
"Allows to synchronize multiple parallel workflow branches and aggregate "
"their data. Valid inputs: all - the task will run only if all upstream tasks "
"are completed. Any numeric value - then the task will run once at least this "
"number of upstream tasks are completed and corresponding conditions have "
"triggered."
msgstr ""
"允许同步多个并行工作流程分支并汇总其数据。有效输入:all - 仅当所有上行任务完"
"成后,才会运行此任务。任何数字值 - 完成的上行任务至少达到此数目并且已触发对应"
"条件时,将运行一次此任务。"

#, python-format
msgid "Ambiguous versions (%s)"
msgstr "版本 (%s) 含糊"

msgid ""
"Amount of disk space (in GB) required to boot image. Default value is 0 if "
"not specified and means no limit on the disk size."
msgstr ""
"引导映像时所需的磁盘空间量(以 GB 计)。缺省值为 0(如果未指定),表示对磁盘"
"大小没有限制。"

msgid ""
"Amount of ram (in MB) required to boot image. Default value is 0 if not "
"specified and means no limit on the ram size."
msgstr ""
"引导映像所需的 RAM 数量(以 MB 计)。缺省值为 0(如果未指定),表示对 RAM 大"
"小没有限制。"

msgid "An address scope ID to assign to the subnet pool."
msgstr "要分配给子网池的地址范围标识。"

msgid "An application health check for the instances."
msgstr "针对实例的应用程序运行状况检查。"

msgid ""
"An ordered list of nics to be added to this server, with information about "
"connected networks, fixed ips, port etc."
msgstr ""
"要对此服务器添加的 nic 的有序列表,包含有关已连接的网络、固定 IP 以及端口等的"
"信息。"

msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "发生未知异常。"

msgid ""
"Any data structure arbitrarily containing YAQL expressions that defines "
"workflow output. May be nested."
msgstr "包含用于定义工作流程输出的 YAQL 表达式的任何数据结构。可能嵌套。"

msgid "Anything other than one VPCZoneIdentifier"
msgstr "除了一个 VPCZoneIdentifier 之外的任何内容"

msgid "Api endpoint reference of the instance."
msgstr "实例的 Api 端点引用。"

msgid ""
"Arbitrary key-value pairs specified by the client to help boot a server."
msgstr "由客户机指定来帮助引导服务器的任意键/值对。"

msgid ""
"Arbitrary key-value pairs specified by the client to help the Cinder "
"scheduler creating a volume."
msgstr "由客户机指定来帮助 Cinder 调度程序创建卷的任意键/值对。"

msgid ""
"Arbitrary key/value metadata to store contextual information about this "
"queue."
msgstr "用于存储此队列的相关上下文信息的任意键/值元数据。"

msgid ""
"Arbitrary key/value metadata to store for this server. Both keys and values "
"must be 255 characters or less. Non-string values will be serialized to JSON "
"(and the serialized string must be 255 characters or less)."
msgstr ""
"要对此服务器存储的任意键/值元数据。键和值不能超过 255 个字符。非字符串值将序"
"列化至 JSON(已序列化字符串不能超过 255 个字符)。"

msgid "Arbitrary key/value metadata to store information for aggregate."
msgstr "用于存储聚集信息的任意键/值元数据。"

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be a list"
msgstr "针对“%s”的自变量必须是列表"

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be a string"
msgstr "针对“%s”的自变量必须是字符串"

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be string or list"
msgstr "针对“%s”的自变量必须是字符串或列表"

#, python-format
msgid "Argument to function \"%s\" must be a list of strings"
msgstr "针对函数“%s”的自变量必须是字符串的列表"

#, python-format
msgid ""
"Arguments to \"%s\" can be of the next forms: [resource_name] or "
"[resource_name, attribute, (path), ...]"
msgstr ""
"“%s”的自变量可为下列其中一种格式:[resource_name] 或 [resource_name, "
"attribute, (path), ...]"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be a map"
msgstr "针对“%s”的自变量必须是映射"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be of the form [index, collection]"
msgstr "针对“%s”的自变量必须采用格式 [index, collection]"

#, python-format
msgid ""
"Arguments to \"%s\" must be of the form [resource_name, attribute, "
"(path), ...]"
msgstr "针对“%s”的自变量必须采用格式 [resource_name, attribute, (path), ...]"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be of the form [resource_name, attribute]"
msgstr "针对“%s”的自变量必须采用格式 [resource_name, attribute]"

#, python-format
msgid "Arguments to %s not fully resolved"
msgstr "针对 %s 的自变量未完全解析"

#, python-format
msgid "Attempt to delete a stack with id: %(id)s %(msg)s"
msgstr "请尝试删除具有标识 %(id)s 的堆栈:%(msg)s"

#, python-format
msgid "Attempt to delete user creds with id %(id)s that does not exist"
msgstr "尝试删除的用户凭证(标识为 %(id)s)不存在"

#, python-format
msgid "Attempt to update a stack with id: %(id)s %(msg)s"
msgstr "请尝试更新具有标识 %(id)s 的堆栈:%(msg)s"

#, python-format
msgid "Attempt to update a stack with id: %(id)s %(traversal)s %(msg)s"
msgstr "尝试更新带有以下标识的堆栈:%(id)s %(traversal)s %(msg)s "

msgid "Attempt to use stored_context with no user_creds"
msgstr "尝试使用不带 user_creds 的 stored_context"

#, python-format
msgid "Attribute %(attr)s for facade %(type)s missing in provider"
msgstr "提供程序中缺少外观 %(type)s 的属性 %(attr)s"

msgid "Audit status of this firewall policy."
msgstr "此防火墙策略的审计状态。"

msgid "Authentication Endpoint URI."
msgstr "认证端点 URI。"

msgid "Authentication hash algorithm for the ike policy."
msgstr "ike 策略的认证散列算法。"

msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的认证散列算法。"

msgid "AutoScaling group ID to apply policy to."
msgstr "要对其应用策略的 AutoScaling 组标识。"

msgid "AutoScaling group name to apply policy to."
msgstr "要对其应用策略的 AutoScaling 组名。"

msgid "Availability Zone of the subnet."
msgstr "子网的可用域。"

msgid "Availability zone in which you want the subnet."
msgstr "在其中需要子网的可用性区域。"

msgid "Availability zone to create servers in."
msgstr "要在其中创建服务器的可用性区域。"

msgid "Availability zone to create volumes in."
msgstr "要在其中创建卷的可用性区域。"

msgid "Availability zone to launch the instance in."
msgstr "要在其中启动实例的可用性区域。"

msgid "Backend authentication failed"
msgstr "后端认证失败"

msgid "Binary"
msgstr "二进制"

msgid "Block device mappings for this server."
msgstr "此服务器的块设备映射。"

msgid "Block device mappings to attach to instance."
msgstr "要连接至实例的块设备映射。"

msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "此服务器的块设备映射 V2。"

msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
msgstr "额外指定的布尔值,用于过滤后端(按其创建共享快照的能力)。"

msgid "Boolean indicating if the volume can be booted or not."
msgstr "指示是否可引导卷的布尔值。"

msgid "Boolean indicating if the volume is encrypted or not."
msgstr "指示卷是否已加密的布尔值。"

msgid ""
"Boolean indicating whether allow the volume to be attached more than once."
msgstr "用于指示是否允许多次附加该卷的布尔值。"

msgid ""
"Bus of the device: hypervisor driver chooses a suitable default if omitted."
msgstr "设备总线:管理程序驱动程序会选择合适的缺省设备总线(如果已省略)。"

msgid "CIDR block notation for this subnet."
msgstr "此子网的 CIDR 块表示法。"

msgid "CIDR block to apply to subnet."
msgstr "要应用于子网的 CIDR 块。"

msgid "CIDR block to apply to the VPC."
msgstr "要应用于 VPC 的 CIDR 块。"

msgid "CIDR of subnet."
msgstr "子网的 CIDR。"

msgid "CIDR to be associated with this metering rule."
msgstr "要与此测量规则关联的 CIDR。"

#, python-format
msgid "Can not specify property \"%s\" if the volume type is public."
msgstr "如果卷类型为 public,那么不能指定属性“%s”。"

#, python-format
msgid "Can not use %s property on Nova-network."
msgstr "无法在 Nova-network 上使用 %s 属性。"

#, python-format
msgid "Can't find role %s"
msgstr "找不到角色 %s"

msgid "Can't get user token without password"
msgstr "无法在没有密码的情况下获取用户令牌"

msgid "Can't get user token, user not yet created"
msgstr "无法获取用户令牌,尚未创建用户"

msgid "Can't traverse attribute path"
msgstr "无法遍历属性路径"

#, python-format
msgid "Cancelling update when stack is %s"
msgstr "正在取消堆栈为 %s 时的更新"

#, python-format
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "对于孤立对象 %(objtype)s 无法调用 %(method)s"

#, python-format
msgid "Cannot check %s, stack not created"
msgstr "无法检查 %s,未创建堆栈"

#, python-format
msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s."
msgstr "无法同时定义下列属性:%(props)s。"

msgid ""
"Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please "
"fix your heat.conf"
msgstr "无法获取堆栈域用户令牌,未配置堆栈域标识,请修正 heat.conf"

msgid "Cannot migrate to lower schema version."
msgstr "无法迁移至较低模式版本。"

#, python-format
msgid "Cannot modify readonly field %(field)s"
msgstr "无法修改只读字段 %(field)s"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, resource not found"
msgstr "无法恢复 %s,找不到资源"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, resource_id not set"
msgstr "无法恢复 %s,未设置 resource_id"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, stack not created"
msgstr "无法恢复 %s,未创建堆栈"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, resource not found"
msgstr "无法暂挂 %s,找不到资源"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, resource_id not set"
msgstr "无法暂挂 %s,未设置 resource_id"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, stack not created"
msgstr "无法暂挂 %s,未创建堆栈"

msgid "Captured stderr from the configuration execution."
msgstr "已从配置执行捕获标准错误。"

msgid "Captured stdout from the configuration execution."
msgstr "已从配置执行捕获标准输出。"

#, python-format
msgid "Circular Dependency Found: %(cycle)s"
msgstr "找到循环依赖关系:%(cycle)s"

msgid "Client entity to poll."
msgstr "要轮询的客户机实体。"

msgid "Client name and resource getter name must be specified."
msgstr "必须指定客户机名称和资源获取者名称。"

msgid "Client to poll."
msgstr "要轮询的客户机。"

msgid "Cluster configs dictionary."
msgstr "集群配置字典。"

msgid "Cluster information."
msgstr "集群信息。"

msgid "Cluster metadata."
msgstr "集群元数据。"

msgid "Cluster name."
msgstr "集群名称。"

msgid "Cluster status."
msgstr "集群状态。"

msgid "Comparison operator."
msgstr "比较运算符。"

#, python-format
msgid "Concurrent transaction for %(action)s"
msgstr "%(action)s 的并行事务"

msgid "Configuration of session persistence."
msgstr "会话持久性的配置。"

msgid ""
"Configuration script or manifest which specifies what actual configuration "
"is performed."
msgstr "用于指定执行的实际配置的配置脚本或清单。"

msgid "Configure most important configs automatically."
msgstr "自动配置最重要的配置。"

#, python-format
msgid "Confirm resize for server %s failed"
msgstr "确认调整服务器 %s 大小的操作失败"

msgid "Connection info for this network gateway."
msgstr "此网络网关的连接信息。"

#, python-format
msgid "Container '%(name)s' creation failed: %(code)s - %(reason)s"
msgstr "创建容器“%(name)s”失败:%(code)s - %(reason)s"

msgid "Container format of image."
msgstr "映像的容器格式。"

msgid ""
"Content of part to attach, either inline or by referencing the ID of another "
"software config resource."
msgstr "要在线附加或通过引用另一软件配置资源的标识来附加的部件的内容。"

msgid "Context for this stack."
msgstr "此堆栈的上下文。"

msgid "Control how the disk is partitioned when the server is created."
msgstr "控制当创建服务器时如何对磁盘分区。"

msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "控制 DPD 协议方式。"

msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
"predictable if the server has addresses from more than one network."
msgstr ""
"用于访存第一个已分配网络地址的方便属性,或空字符串(如果此时尚未分配任何"
"项)。如果服务器具有来自多个网络的地址,那么结果可能无法预测。"

msgid ""
"Convenience attribute, provides curl CLI command prefix, which can be used "
"for signalling handle completion or failure when signal_transport is set to "
"TOKEN_SIGNAL. You can signal success by adding --data-binary '{\"status\": "
"\"SUCCESS\"}' , or signal failure by adding --data-binary '{\"status\": "
"\"FAILURE\"}'. This attribute is set to None for all other signal transports."
msgstr ""
"方便属性,提供 curl CLI 命令前缀,signal_transport 设置为 TOKEN_SIGNAL 时可用"
"于通告句柄完成或故障。可通过添加 --data-binary '{\"status\": \"SUCCESS\"}' 通"
"告成功,或通过添加 --data-binary '{\"status\": \"FAILURE\"}' 通告失败。对于所"
"有其他信号传输,此属性设置为 None。"

msgid ""
"Convenience attribute, provides curl CLI command prefix, which can be used "
"for signalling handle completion or failure. You can signal success by "
"adding --data-binary '{\"status\": \"SUCCESS\"}' , or signal failure by "
"adding --data-binary '{\"status\": \"FAILURE\"}'."
msgstr ""
"方便属性,提供 curl CLI 命令前缀,可用于通告处理完成或故障。可通过添加 --"
"data-binary '{\"status\": \"SUCCESS\"}' 通告成功或通过添加 --data-binary "
"'{\"status\": \"FAILURE\"}' 通告失败。"

msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "冷却时间段,以秒计。"

#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "无法确认调整服务器 %s 大小的操作"

#, python-format
msgid "Could not detach attachment %(att)s from server %(srv)s."
msgstr "无法从服务器 %(srv)s 拆离附件 %(att)s。"

#, python-format
msgid "Could not fetch remote template \"%(name)s\": %(exc)s"
msgstr "未能访存远程模板“%(name)s”:%(exc)s"

#, python-format
msgid "Could not fetch remote template '%(url)s': %(exc)s"
msgstr "未能访存远程模板“%(url)s”:%(exc)s"

#, python-format
msgid "Could not load %(name)s: %(error)s"
msgstr "未能装入 %(name)s:%(error)s"

#, python-format
msgid "Could not retrieve template: %s"
msgstr "未能检索到模板:%s"

msgid "Create volumes on the same physical port as an instance."
msgstr "在实例所在的物理端口上创建卷。"

msgid ""
"Credentials used for swift. Not required if sahara is configured to use "
"proxy users and delegated trusts for access."
msgstr ""
"用于 swift 的证书。如果 sahara 配置为使用代理用户和代理信托来进行访问,那么不"
"需要此项。"

msgid "Cron expression."
msgstr "cron 表达式。"

msgid "Current share status."
msgstr "当前共享状态。"

msgid "Custom LoadBalancer template can not be found"
msgstr "找不到定制负载均衡器模板"

msgid "DB instance restore point."
msgstr "数据库实例复原点。"

msgid "DNS IP address used inside tenant's network."
msgstr "租户网络中使用的 DNS IP 地址。"

#, python-format
msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s"
msgstr "提供的数据无效:%(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Database %(dbs)s specified for user does not exist in databases for resource "
"%(name)s."
msgstr "对用户指定的数据库 %(dbs)s 在资源 %(name)s 的数据库中不存在。"

msgid "Database volume size in GB."
msgstr "数据库卷大小,以 GB 计。"

#, python-format
msgid ""
"Databases property is required if users property is provided for resource %s."
msgstr "如果已对资源 %s 提供用户属性,那么需要数据库属性。"

#, python-format
msgid ""
"Datastore version %(dsversion)s for datastore type %(dstype)s is not valid. "
"Allowed versions are %(allowed)s."
msgstr ""
"数据存储器类型 %(dstype)s 的数据存储器版本 %(dsversion)s 无效。允许的版本为 "
"%(allowed)s。"

msgid "Datetime when a share was created."
msgstr "创建共享的日期时间。"

msgid ""
"Dead Peer Detection protocol configuration for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的已终止同级检测协议配置。"

msgid "Dead engines are removed."
msgstr "处于关闭状态的引擎已被移除。"

msgid "Default TLS container reference to retrieve TLS information."
msgstr "用于检索 TLS 信息的缺省 TLS 容器引用。"

#, python-format
msgid "Default must be a comma-delimited list string: %s"
msgstr "缺省值必须是以逗号定界的列表字符串:%s"

msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "用于引导 Hadoop 节点的映像的缺省名称或 UUID。"

msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "用于获取服务端点的缺省区域名称。"

msgid "Default settings for some of task attributes defined at workflow level."
msgstr "在工作流程级别定义的一些任务属性的缺省设置。"

msgid "Default value for the input if none is specified."
msgstr "如果未指定任何内容,那么表示输入的缺省值。"

msgid ""
"Defines a delay in seconds that Mistral Engine should wait after a task has "
"completed before starting next tasks defined in on-success, on-error or on-"
"complete."
msgstr ""
"定义延迟(以秒计),完成一个任务后,Mistral 引擎应在等待此时间段后启动 on-"
"success、on-error 或 on-complete 中定义的后续任务。"

msgid ""
"Defines a delay in seconds that Mistral Engine should wait before starting a "
"task."
msgstr "定义延迟(以秒计),Mistral 引擎在启动任务前应等待此时间段。"

msgid "Defines a pattern how task should be repeated in case of an error."
msgstr "定义一种模式,此模式确定发生错误时如何再次执行该任务。"

msgid ""
"Defines a period of time in seconds after which a task will be failed "
"automatically by engine if hasn't completed."
msgstr ""
"定义一个时间段(以秒计),如果任务在经过此时间段后未完成,该引擎自动认定此任"
"务失败。"

msgid "Defines if share type is accessible to the public."
msgstr "定义共享类型是否可供公众访问。"

msgid "Defines if shared filesystem is public or private."
msgstr "定义共享文件系统是公用还是专用。"

msgid ""
"Defines the method in which the request body for signaling a workflow would "
"be parsed. In case this property is set to True, the body would be parsed as "
"a simple json where each key is a workflow input, in other cases body would "
"be parsed expecting a specific json format with two keys: \"input\" and "
"\"params\"."
msgstr ""
"定义用于解析请求主体(此请求主体用于通告工作流程)的方法。如果此属性设置为 "
"True,那么该主体将解析为简单 JSON,其中每个键是工作流程输入,在其他情况下,解"
"析该主体时需要带有两个键(“input”和“params”)的特定 JSON 格式。"

msgid ""
"Defines whether Mistral Engine should put the workflow on hold or not before "
"starting a task."
msgstr "定义 Mistral 引擎在启动任务前是否应搁置此工作流程。"

msgid "Defines whether auto-assign security group to this Node Group template."
msgstr "定义是否将安全组自动分配给此“节点组”模板。"

#, python-format
msgid ""
"Defining more than one configuration for the same action in "
"SoftwareComponent \"%s\" is not allowed."
msgstr "不允许在软件组件“%s”中为同一操作定义多个配置。"

msgid "Deleting in-progress snapshot"
msgstr "正在删除进行中的快照"

#, python-format
msgid "Deleting non-empty container (%(id)s) when %(prop)s is False"
msgstr "当 %(prop)s 为 False 时,正在删除非空容器 (%(id)s)"

#, python-format
msgid "Delimiter for %s must be string"
msgstr "用于 %s 的定界符必须是字符串"

msgid ""
"Denotes that the deployment is in an error state if this output has a value."
msgstr "如果此输出具有值,那么表示部署处于错误状态。"

msgid "Deploy data available"
msgstr "可用的部署数据"

#, python-format
msgid "Deployment exited with non-zero status code: %s"
msgstr "已退出部署,返回了非零状态码:%s"

#, python-format
msgid "Deployment to server failed: %s"
msgstr "部署至云主机失败:%s"

#, python-format
msgid "Deployment with id %s not found"
msgstr "找不到标识为 %s 的部署"

msgid "Deprecated."
msgstr "不推荐。"

msgid ""
"Describe time constraints for the alarm. Only evaluate the alarm if the time "
"at evaluation is within this time constraint. Start point(s) of the "
"constraint are specified with a cron expression, whereas its duration is "
"given in seconds."
msgstr ""
"描述警报的时间约束。仅当评估时间在此时间约束范围内时,才会评估该警报。约束的"
"起始点是使用 cron 表达式指定的,其持续时间以秒数形式给出。"

msgid "Description for the alarm."
msgstr "警报的描述。"

msgid "Description for the firewall policy."
msgstr "防火墙策略的描述信息。"

msgid "Description for the firewall rule."
msgstr "防火墙规则的描述信息。"

msgid "Description for the firewall."
msgstr "防火墙的描述信息。"

msgid "Description for the ike policy."
msgstr "ike 策略的描述。"

msgid "Description for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的描述。"

msgid "Description for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的描述。"

msgid "Description for the time constraint."
msgstr "时间约束的描述。"

msgid "Description for the vpn service."
msgstr "VPN 服务的描述。"

msgid "Description for this interface."
msgstr "此接口的描述。"

msgid "Description of keystone group."
msgstr "keystone 组的描述。"

msgid "Description of keystone project."
msgstr "keystone 项目的描述。"

msgid "Description of keystone region."
msgstr "keystone 区域的描述。"

msgid "Description of keystone service."
msgstr "keystone 服务的描述。"

msgid "Description of keystone user."
msgstr "keystone 用户的描述。"

msgid "Description of the Node Group Template."
msgstr "节点组模板的描述。"

msgid "Description of the Sahara Group Template."
msgstr "Sahara 组模板的描述。"

msgid "Description of the alarm."
msgstr "警报的描述。"

msgid "Description of the data source."
msgstr "数据源的描述。"

msgid "Description of the firewall policy."
msgstr "防火墙策略的描述。"

msgid "Description of the firewall rule."
msgstr "防火墙规则的描述。"

msgid "Description of the firewall."
msgstr "防火墙的描述信息。"

msgid "Description of the image."
msgstr "映像的描述。"

msgid "Description of the input."
msgstr "输入的描述信息。"

msgid "Description of the job binary."
msgstr "作业二进制文件的描述。"

msgid "Description of the metering label."
msgstr "测量标签的描述。"

msgid "Description of the output."
msgstr "输出的描述。"

msgid "Description of the pool."
msgstr "池的描述。"

msgid "Description of the security group."
msgstr "安全组的描述。"

msgid "Description of the vip."
msgstr "vip 的描述。"

msgid "Description of the volume type."
msgstr "卷类型的描述。"

msgid "Description of the volume."
msgstr "卷的描述。"

msgid "Description of this Load Balancer."
msgstr "此负载均衡器的描述。"

msgid "Description of this listener."
msgstr "此侦听器的描述。"

msgid "Description of this pool."
msgstr "此池的描述。"

msgid "Desired IPs for this port."
msgstr "此端口的所需 IP。"

msgid "Desired capacity of the cluster."
msgstr "集群的期望容量。"

msgid "Desired initial number of instances."
msgstr "所需初始实例数。"

msgid "Desired initial number of resources in cluster."
msgstr "集群中的期望初始资源数。"

msgid "Desired initial number of resources."
msgstr "所需初始资源数。"

msgid "Desired number of instances."
msgstr "所需实例数。"

msgid "DesiredCapacity must be between MinSize and MaxSize"
msgstr "DesiredCapacity 必须介于 MinSize 与 MaxSize 之间"

msgid "Destination IP address or CIDR."
msgstr "目的IP地址或无类间或路由。"

msgid "Destination ip_address for this firewall rule."
msgstr "此防火墙规则的目标 ip_address。"

msgid "Destination port number or a range."
msgstr "目标端口号或范围。"

msgid "Destination port range for this firewall rule."
msgstr "此防火墙规则的目标端口范围。"

msgid "Detailed information about resource."
msgstr "有关资源的详细信息。"

msgid "Device ID of this port."
msgstr "此端口的设备标识。"

msgid "Device info for this network gateway."
msgstr "此网络网关的设备信息。"

msgid ""
"Device type: at the moment we can make distinction only between disk and "
"cdrom."
msgstr "设备类型:此刻,我们只能区别磁盘和 cdrom。"

msgid ""
"Dict, which has expand properties for port. Used only if port property is "
"not specified for creating port."
msgstr "已扩展端口属性的字典。仅当未对创建端口指定端口属性时使用。"

msgid "Dictionary containing workflow tasks."
msgstr "包含工作流程任务的字典。"

msgid "Dictionary of node configurations."
msgstr "节点配置的字典。"

msgid "Dictionary of variables to publish to the workflow context."
msgstr "要发布至工作流程上下文的变量的字典。"

msgid "Dictionary which contains input for workflow."
msgstr "包含工作流程的输入的字典。"

msgid ""
"Dictionary-like section defining task policies that influence how Mistral "
"Engine runs tasks. Must satisfy Mistral DSL v2."
msgstr ""
"类似字典的节,用于定义影响 Mistral 引擎运行任务的方式的任务策略。必须满足 "
"Mistral DSL v2。"

msgid "DisableRollback and OnFailure may not be used together"
msgstr "不能将 DisableRollback 与 OnFailure 一起使用"

msgid "Disk format of image."
msgstr "映像的磁盘格式。"

msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate"
msgstr "未包含有效 AWS 访问密钥或证书"

#, python-format
msgid "Duplicate names %s"
msgstr "名称 %s 重复"

msgid "Duplicate refs are not allowed."
msgstr "不允许重复引用。"

msgid "Duration for the time constraint."
msgstr "时间约束的持续时间。"

msgid "EIP address to associate with instance."
msgstr "要与实例关联的 EIP 地址。"

#, python-format
msgid "Each %(object_name)s must contain a %(sub_section)s key."
msgstr "每个 %(object_name)s 都必须包含一个 %(sub_section)s 键。"

msgid "Each Resource must contain a Type key."
msgstr "每个资源都必须包含一个“类型”键。"

msgid "Ebs is missing, this is required when specifying BlockDeviceMappings."
msgstr "缺少 Ebs,指定 BlockDeviceMappings 时需要此项。"

msgid ""
"Egress rules are only allowed when Neutron is used and the 'VpcId' property "
"is set."
msgstr "仅当使用了 Neutron 并且设置了“VpcId”属性时,才允许出口规则。"

#, python-format
msgid "Either %(net)s or %(port)s must be provided."
msgstr "必须提供 %(net)s 或 %(port)s。"

msgid "Either 'EIP' or 'AllocationId' must be provided."
msgstr "必须提供“EIP”或“AllocationId”。"

msgid "Either 'InstanceId' or 'LaunchConfigurationName' must be provided."
msgstr "必须提供“InstanceId”或“LaunchConfigurationName”。"

#, python-format
msgid "Either project or domain must be specified for role %s"
msgstr "必须对角色 %s 指定项目或域"

#, python-format
msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr "必须为设备映射 %s 指定 volume_id 或 snapshot_id"

msgid "Email address of keystone user."
msgstr "keystone 用户的电子邮件地址。"

msgid "Enable the preview Stack Abandon feature."
msgstr "请启用预览“堆栈放弃”功能。"

msgid "Enable the preview Stack Adopt feature."
msgstr "请启用预览“堆栈采用”功能。"

msgid ""
"Enables Source NAT on the router gateway. NOTE: The default policy setting "
"in Neutron restricts usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"在路由器网关上启用源 NAT。注意:Neutron 中的缺省策略设置将此属性限制为仅供管"
"理用户使用。"

msgid ""
"Enables engine with convergence architecture. All stacks with this option "
"will be created using convergence engine."
msgstr "启用具有汇合体系结构的引擎。将使用汇合引擎来创建带有此选项的所有堆栈。"

msgid "Enables or disables read-only access mode of volume."
msgstr "启用或禁用卷的只读访问方式。"

msgid "Encapsulation mode for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的封装方式。"

msgid ""
"Encrypt template parameters that were marked as hidden and also all the "
"resource properties before storing them in database."
msgstr ""
"对标记为隐藏的加密模板参数及所有资源属性进行加密,然后将它们存储在数据库中。"

msgid "Encryption algorithm for the ike policy."
msgstr "ike 策略的加密算法。"

msgid "Encryption algorithm for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的加密算法。"

msgid "End address for the allocation pool."
msgstr "分配池的结束地址。"

#, python-format
msgid "End resizing the group %(group)s"
msgstr "请结束对组 %(group)s 调整大小"

msgid ""
"Endpoint/url which can be used for signalling handle when signal_transport "
"is set to TOKEN_SIGNAL. None for all other signal transports."
msgstr ""
"signal_transport 设置为 TOKEN_SIGNAL 时可用于通告句柄的端点/URL。对于所有其他"
"信号传输,此项为 None。"

msgid "Endpoint/url which can be used for signalling handle."
msgstr "可用于通告句柄的端点/URL。"

msgid "Engine_Id"
msgstr "Engine_Id"

msgid "Error"
msgstr "错误"

#, python-format
msgid "Error authorizing action %s"
msgstr "授权操作 %s 时出错"

#, python-format
msgid "Error creating ec2 keypair for user %s"
msgstr "为用户 %s 创建 EC2 密钥对时出错"

msgid ""
"Error during applying access rules to share \"{0}\". The root cause of the "
"problem is the following: {1}."
msgstr "对共享“{0}”应用访问规则时出错。问题的根本原因如下:{1}。"

msgid "Error during creation of share \"{0}\""
msgstr "创建共享“{0}”时出错"

msgid "Error during deleting share \"{0}\"."
msgstr "删除共享“{0}”时出错"

#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "验证值“%(value)s”时出错"

#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s': %(message)s"
msgstr "验证值“%(value)s”时出错:%(message)s"

msgid "Ethertype of the traffic."
msgstr "流量的以太网类型。"

msgid "Exclude state for cidr."
msgstr "请排除 cidr 的状态。"

#, python-format
msgid "Expected 1 external network, found %d"
msgstr "需要 1 个外部网络,找到 %d 个"

msgid "Export locations of share."
msgstr "导出共享位置。"

msgid "Expression of the alarm to evaluate."
msgstr "要求值的警报表达式。"

msgid "External fixed IP address."
msgstr "外部固定 IP 地址。"

msgid "External fixed IP addresses for the gateway."
msgstr "网关的外部固定 IP 地址。"

msgid "External network gateway configuration for a router."
msgstr "路由器的外部网络网关配置。"

msgid ""
"Extra parameters to include in the \"floatingip\" object in the creation "
"request. Parameters are often specific to installed hardware or extensions."
msgstr ""
"要包括在创建请求中的“floatingip”对象内的额外参数。参数通常特定于所安装硬件或"
"扩展。"

msgid "Extra parameters to include in the creation request."
msgstr "要包括在创建请求中的额外参数。"

msgid "Extra parameters to include in the request."
msgstr "要包含在请求中的额外参数。"

msgid ""
"Extra parameters to include in the request. Parameters are often specific to "
"installed hardware or extensions."
msgstr "要包含在请求中的额外参数。参数通常特定于所安装硬件或扩展。"

msgid "Extra specs key-value pairs defined for share type."
msgstr "对共享类型额外指定的键值对。"

#, python-format
msgid "Failed to attach interface (%(port)s) to server (%(server)s)"
msgstr "无法将接口 (%(port)s) 附加至服务器 (%(server)s)"

#, python-format
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
msgstr "无法将卷 %(vol)s 附加至服务器 %(srv)s - %(err)s"

#, python-format
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "无法创建支架“%(name)s” - %(reason)s"

#, python-format
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
msgstr "无法从服务器 (%(server)s) 拆离接口 (%(port)s)"

#, python-format
msgid "Failed to execute %(action)s for %(cluster)s: %(reason)s"
msgstr "对 %(cluster)s 执行 %(action)s 失败:%(reason)s"

#, python-format
msgid "Failed to extend volume %(vol)s - %(err)s"
msgstr "无法扩展卷 %(vol)s - %(err)s"

#, python-format
msgid "Failed to fetch template: %s"
msgstr "未能访存模板:%s"

#, python-format
msgid "Failed to find instance %s"
msgstr "找不到实例 %s"

#, python-format
msgid "Failed to find server %s"
msgstr "无法找到服务器 %s"

#, python-format
msgid "Failed to parse JSON data: %s"
msgstr "无法解析 JSON 数据:%s"

#, python-format
msgid "Failed to restore volume %(vol)s from backup %(backup)s - %(err)s"
msgstr "无法从备份 %(backup)s 复原卷 %(vol)s - %(err)s"

msgid "Failed to retrieve template"
msgstr "获取模板失败"

#, python-format
msgid "Failed to retrieve template data: %s"
msgstr "未能检索到模板数据:%s"

#, python-format
msgid "Failed to retrieve template: %s"
msgstr "未能检索到模板:%s"

#, python-format
msgid ""
"Failed to send message to stack (%(stack_name)s) on other engine "
"(%(engine_id)s)"
msgstr "未能对其他引擎 (%(engine_id)s) 将消息发送至堆栈 (%(stack_name)s)"

#, python-format
msgid "Failed to stop stack (%(stack_name)s) on other engine (%(engine_id)s)"
msgstr "未能对其他引擎 (%(engine_id)s) 停止堆栈 (%(stack_name)s)"

#, python-format
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "无法更新支架“%(name)s” - %(reason)s"

msgid "Failed to update, can not found port info."
msgstr "未能更新,找不到端口信息。"

msgid "Fake attribute !a."
msgstr "伪属性 !a。"

msgid "Fake attribute a."
msgstr "伪属性 a。"

msgid "Fake property !a."
msgstr "伪属性 !a。"

msgid "Fake property !c."
msgstr "伪属性 !c。"

msgid "Fake property a."
msgstr "伪属性 a。"

msgid "Fake property c."
msgstr "伪属性 c。"

msgid "Fake property ca."
msgstr "伪属性 ca。"

msgid ""
"False to trigger actions when the threshold is reached AND the alarm's state "
"has changed. By default, actions are called each time the threshold is "
"reached."
msgstr ""
"False 以触发操作(当达到阈值并且警报的状态更改时)。缺省情况下,每次达到阈值"
"时都会调用操作。"

#, python-format
msgid "Field %(field)s of %(objname)s is not an instance of Field"
msgstr "%(objname)s 的字段 %(field)s 不是字段实例"

msgid ""
"Fixed IP address to specify for the port created on the requested network."
msgstr "要对所请求网络上创建的端口指定的固定 IP 地址。"

msgid "Fixed IP addresses."
msgstr "固定 IP 地址。"

msgid "Fixed IPv4 address for this NIC."
msgstr "此 NIC 的固定 IPv4 地址。"

msgid "Flag indicating if traffic to or from instance is validated."
msgstr "指示是否已验证实例出入流量的标记。"

msgid ""
"Flag to enable/disable port security on the network. It provides the default "
"value for the attribute of the ports created on this network."
msgstr ""
"用于在网络上启用/禁用端口安全性的标记。它为此网络上创建的端口的该属性提供缺省"
"值。"

msgid ""
"Flag to enable/disable port security on the port. When disable this "
"feature(set it to False), there will be no packages filtering, like security-"
"group and address-pairs."
msgstr ""
"用于在端口上启用/禁用端口安全性的标记。如果禁用此功能(将其设置为 False),那"
"么不会进行包过滤,例如,安全组和地址对。"

msgid "Flavor of the instance."
msgstr "实例的实例类型。"

msgid "Friendly name of the port."
msgstr "端口的友好名称。"

msgid "Friendly name of the router."
msgstr "路由器的友好名称。"

msgid "Friendly name of the subnet."
msgstr "子网的友好名称。"

#, python-format
msgid "Function \"%s\" must have arguments"
msgstr "函数“%s”必须具有自变量"

#, python-format
msgid "Function \"%s\" usage: [\"<algorithm>\", \"<value>\"]"
msgstr "函数“%s”用法:[\"<algorithm>\", \"<value>\"]"

#, python-format
msgid "Gateway IP address \"%(gateway)s\" is in invalid format."
msgstr "网关 IP 地址“%(gateway)s”为无效格式。"

msgid "Gateway network for the router."
msgstr "路由器的网关网络。"

msgid "Generic HeatAPIException, please use specific subclasses!"
msgstr "发生一般性 HeatAPIException,请使用特定子类!"

msgid "Glance image ID or name."
msgstr "Glance 映像标识或名称。"

msgid "Governs permissions set in manila for the cluster ips."
msgstr "管理 manila 中为集群 IP 设置的许可权。"

msgid "Granularity to use for age argument, defaults to days."
msgstr "要用于 age 自变量的粒度,缺省为天。"

msgid "HTTP verb to use for signaling output values"
msgstr "要用于发出输出值的信号的 HTTP 动词"

msgid "Hadoop cluster name."
msgstr "Hadoop 集群名称。"

#, python-format
msgid "Header X-Auth-Url \"%s\" not an allowed endpoint"
msgstr "头 X-Auth-Url“%s”不是允许的端点"

msgid "Health probe timeout, in seconds."
msgstr "运行状况探测器超时,以秒计。"

msgid ""
"Heat build revision. If you would prefer to manage your build revision "
"separately, you can move this section to a different file and add it as "
"another config option."
msgstr ""
"Heat 构建修订版。如果宁愿单独管理构建修订版,那么可将此部分移至另一文件并将它"
"作为另一配置选项添加。"

msgid "Host"
msgstr "主机"

msgid "Hostname"
msgstr "主机名"

msgid "Hostname of the instance."
msgstr "实例的主机名。"

msgid "How long to preserve deleted data."
msgstr "用于保留已删除的数据的时间。"

msgid ""
"How the client will signal the wait condition. CFN_SIGNAL will allow an HTTP "
"POST to a CFN keypair signed URL. TEMP_URL_SIGNAL will create a Swift "
"TempURL to be signalled via HTTP PUT. HEAT_SIGNAL will allow calls to the "
"Heat API resource-signal using the provided keystone credentials. "
"ZAQAR_SIGNAL will create a dedicated zaqar queue to be signalled using the "
"provided keystone credentials. TOKEN_SIGNAL will allow and HTTP POST to a "
"Heat API endpoint with the provided keystone token. NO_SIGNAL will result in "
"the resource going to a signalled state without waiting for any signal."
msgstr ""
"客户机如何通告等待条件。CFN_SIGNAL 指示将允许向 CFN 密钥对签署的 URL 执行 "
"HTTP POST。TEMP_URL_SIGNAL 指示将创建通过 HTTP PUT 通告的 Swift TempURL。"
"HEAT_SIGNAL 指示将允许使用所提供的 keystone 证书调用 Heat API resource-"
"signal。ZAQAR_SIGNAL 指示将创建使用所提供的 keystone 证书通告的专用 zaqar 队"
"列。TOKEN_SIGNAL 将允许对带有所提供 keystone 令牌的 Heat API 端点执行 HTTP "
"POST。NO_SIGNAL 将导致资源进入 COMPLETE 状态而不等待任何信号。"

msgid ""
"How the server should receive the metadata required for software "
"configuration. POLL_SERVER_CFN will allow calls to the cfn API action "
"DescribeStackResource authenticated with the provided keypair. "
"POLL_SERVER_HEAT will allow calls to the Heat API resource-show using the "
"provided keystone credentials. POLL_TEMP_URL will create and populate a "
"Swift TempURL with metadata for polling. ZAQAR_MESSAGE will create a "
"dedicated zaqar queue and post the metadata for polling."
msgstr ""
"有关服务器如何接收软件配置所需的元数据。POLL_SERVER_CFN 指示将允许调用已使用"
"所提供密钥对认证的 cfn API 操作 DescribeStackResource。POLL_SERVER_HEAT 指示"
"将允许使用所提供 keystone 证书调用 Heat API resource-show。POLL_TEMP_URL 指示"
"将创建 Swift TempURL 并使用要轮询的元数据进行填充。ZAQAR_MESSAGE 指示将创建专"
"用 zaqar 队列并发布元数据以进行轮询。"

msgid "How the server should signal to heat with the deployment output values."
msgstr "服务器应该如何向 heat 通告部署输出值。"

msgid ""
"How the server should signal to heat with the deployment output values. "
"CFN_SIGNAL will allow an HTTP POST to a CFN keypair signed URL. "
"TEMP_URL_SIGNAL will create a Swift TempURL to be signaled via HTTP PUT. "
"HEAT_SIGNAL will allow calls to the Heat API resource-signal using the "
"provided keystone credentials. ZAQAR_SIGNAL will create a dedicated zaqar "
"queue to be signaled using the provided keystone credentials. NO_SIGNAL will "
"result in the resource going to the COMPLETE state without waiting for any "
"signal."
msgstr ""
"服务器应如何向 heat 通告部署输出值。CFN_SIGNAL 指示将允许向 CFN 密钥对签署的 "
"URL 执行 HTTP POST。TEMP_URL_SIGNAL 指示将创建通过 HTTP PUT 通告的 Swift "
"TempURL。HEAT_SIGNAL 指示将允许使用所提供的 keystone 证书调用 Heat API "
"resource-signal。ZAQAR_SIGNAL 指示将创建使用所提供的 keystone 证书通告的专用 "
"zaqar 队列。NO_SIGNAL 将导致资源进入 COMPLETE 状态而不等待任何信号。"

msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "密钥的人类可读名称。"

msgid "Human-readable name for the container."
msgstr "容器的人类可读名称。"

msgid ""
"ID list of the L3 agent. User can specify multi-agents for highly available "
"router. NOTE: The default policy setting in Neutron restricts usage of this "
"property to administrative users only."
msgstr ""
"L3 代理的标识列表。用户可为高可用的路由器指定多个代理。注:Neutron 中的缺省策"
"略设置将此属性限制为仅供管理用户使用。"

msgid "ID of an existing port to associate with this server."
msgstr "要与此服务器关联的现有端口的标识。"

msgid ""
"ID of an existing port with at least one IP address to associate with this "
"floating IP."
msgstr "具有至少一个要与此浮动 IP 关联的 IP 地址的现有端口的标识。"

msgid "ID of network to create a port on."
msgstr "要在其上创建端口的网络的标识。"

msgid "ID of project for API authentication"
msgstr "API认证的项目ID"

msgid "ID of queue to use for signaling output values"
msgstr "用于通告输出值的的队列的标识"

msgid ""
"ID of resource to apply configuration to. Normally this should be a Nova "
"server ID."
msgstr "要对其应用配置的资源的标识,通常应该为 Nova 服务器标识。"

msgid ""
"ID of server (VM, etc...) on host that is used for exporting network file-"
"system."
msgstr "主机上用于导出网络文件系统的服务器(VM,等等...)的标识。"

msgid "ID of signal to use for signaling output values"
msgstr "要用于发出输出值的信号的信号标识"

msgid ""
"ID of software configuration resource to execute when applying to the server."
msgstr "应用于服务器时,要执行的软件配置资源的标识。"

msgid "ID of the Cluster Template used for Node Groups and configurations."
msgstr "用于节点组和配置的集群模板的标识。"

msgid "ID of the InternetGateway."
msgstr "InternetGateway 的标识。"

msgid ""
"ID of the L3 agent. NOTE: The default policy setting in Neutron restricts "
"usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"L3 代理的标识。注:Neutron 中的缺省策略设置将此属性限制为仅供管理用户使用。"

msgid "ID of the Node Group Template."
msgstr "节点组模板的标识。"

msgid "ID of the VPNGateway to attach to the VPC."
msgstr "要连接至 VPC 的 VPNGateway 的标识。"

msgid "ID of the default image to use for the template."
msgstr "要用于模板的缺省映像的标识。"

msgid "ID of the default pool this listener is associated to."
msgstr "与此侦听器相关联的缺省池的标识。"

msgid "ID of the floating IP to assign to the server."
msgstr "要分配给服务器的浮动 IP 的标识。"

msgid "ID of the floating IP to associate."
msgstr "要关联的浮动 IP 的标识。"

msgid "ID of the health monitor associated with this pool."
msgstr "与此池相关联的运行状况监视器标识。"

msgid "ID of the image to use for the template."
msgstr "要用于模板的映像的标识。"

msgid "ID of the load balancer this listener is associated to."
msgstr "与此侦听器相关联的负载均衡器的标识。"

msgid "ID of the network in which this IP is allocated."
msgstr "在其中分配此 IP 的网络的标识。"

msgid "ID of the port associated with this IP."
msgstr "与此 IP 关联的端口的标识。"

msgid "ID of the queue."
msgstr "队列的标识。"

msgid "ID of the router used as gateway, set when associated with a port."
msgstr "用作网关的路由器的标识,在与端口关联时设置。"

msgid "ID of the router."
msgstr "路由ID。"

msgid "ID of the server being deployed to"
msgstr "要部署至的服务器的标识"

msgid "ID of the stack this deployment belongs to"
msgstr "此部署所属的栈ID"

msgid "ID of the tenant to which the RBAC policy will be enforced."
msgstr "将对其实施 RBAC 策略的租户的标识。"

msgid "ID of the tenant who owns the health monitor."
msgstr "拥有运行状况监视器的租户的标识。"

msgid "ID or name of the QoS policy."
msgstr "QoS 策略的标识或名称。"

msgid "ID or name of the RBAC object."
msgstr "RBAC 对象的标识或名称。"

msgid "ID or name of the external network for the gateway."
msgstr "网关的外部网络的标识或名称。"

msgid "ID or name of the image to register."
msgstr "要注册的映像的标识或名称。"

msgid "ID or name of the load balancer with which listener is associated."
msgstr "与侦听器相关联的负载均衡器的标识或名称。"

msgid "ID or name of the load balancing pool."
msgstr "负载均衡池的标识或名称。"

msgid ""
"ID that AWS assigns to represent the allocation of the address for use with "
"Amazon VPC. Returned only for VPC elastic IP addresses."
msgstr ""
"AWS 分配的标识,用于表示要与 Amazon VPC 配合使用的地址分配。仅对于 VPC 弹性 "
"IP 地址才返回。"

msgid "IP address and port of the pool."
msgstr "池的 IP 地址和端口。"

msgid "IP address desired in the subnet for this port."
msgstr "此端口的子网中所需的 IP 地址。"

msgid "IP address for the VIP."
msgstr "VIP 的 IP 地址。"

msgid "IP address of the associated port, if specified."
msgstr "所关联端口的 IP 地址(如果已指定)。"

msgid ""
"IP address of the floating IP. NOTE: The default policy setting in Neutron "
"restricts usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"浮动 IP 的 IP 地址。注意:Neutron 中的缺省策略设置将此属性的使用者限制为仅管"
"理用户。"

msgid "IP address of the pool member on the pool network."
msgstr "池网络上池成员的 IP 地址。"

msgid "IP address of the pool member."
msgstr "池成员的 IP 地址。"

msgid "IP address of the vip."
msgstr "vip 的 IP 地址。"

msgid "IP address to allow through this port."
msgstr "要通过此端口允许的 IP 地址。"

msgid "IP address to use if the port has multiple addresses."
msgstr "要使用的 IP 地址(如果端口具有多个地址)。"

msgid ""
"IP or other address information about guest that allowed to access to Share."
msgstr "有关允许访问共享的访客的 IP 或其他地址信息。"

msgid "IPv6 RA (Router Advertisement) mode."
msgstr "IPv6 RA(路由器广告)方式。"

msgid "IPv6 address mode."
msgstr "IPv6 地址方式。"

msgid "Id of a resource."
msgstr "资源标识。"

msgid "Id of the manila share."
msgstr "manila 共享的标识。"

msgid "Id of the tenant owning the firewall policy."
msgstr "拥有此防火墙策略的租户的标识。"

msgid "Id of the tenant owning the firewall."
msgstr "拥有防火墙的租户的标识。"

msgid "Identifier of the source instance to replicate."
msgstr "要复制的源实例的标识。"

#, python-format
msgid ""
"If \"%(size)s\" is provided, only one of \"%(image)s\", \"%(image_ref)s\", "
"\"%(source_vol)s\", \"%(snapshot_id)s\" can be specified, but currently "
"specified options: %(exclusive_options)s."
msgstr ""
"如果提供了“%(size)s”,那么只能指定下列其中一"
"项:“%(image)s”、“%(image_ref)s”、“%(source_vol)s”和“%(snapshot_id)s”,但当前"
"指定了以下选项:%(exclusive_options)s。"

msgid "If False, closes the client socket connection explicitly."
msgstr "如果为 False,那么将显式关闭客户机套接字连接。"

msgid ""
"If True, delete any objects in the container when the container is deleted. "
"Otherwise, deleting a non-empty container will result in an error."
msgstr ""
"如果为 True,请在删除容器时删除容器中的任何对象。否则,删除非空容器将导致错"
"误。"

msgid "If True, enable config drive on the server."
msgstr "如果为 true,请在服务器上启用配置驱动器。"

msgid ""
"If configured, it allows to run action or workflow associated with a task "
"multiple times on a provided list of items."
msgstr ""
"如果配置了此项,那么允许针对所提供项列表多次运行与任务相关联的操作或工作流"
"程。"

msgid "If set, then the server's certificate will not be verified."
msgstr "如果已设置,那么将不验证服务器的证书。"

msgid "If specified, the backup to create the volume from."
msgstr "如果已指定,那么表示要从其创建卷的备份。"

msgid "If specified, the backup used as the source to create the volume."
msgstr "如果已指定,那么表示用作创建卷的源的备份。"

msgid "If specified, the name or ID of the image to create the volume from."
msgstr "如果已指定,那么表示要从其创建卷的映像的名称或标识。"

msgid "If specified, the snapshot to create the volume from."
msgstr "如果已指定,那么表示要从其创建卷的快照。"

msgid "If specified, the type of volume to use, mapping to a specific backend."
msgstr "如果已指定,那么表示要使用的卷(映射至特定后端)的类型。"

msgid "If specified, the volume to use as source."
msgstr "如果已指定,那么表示要用作源的卷。"

msgid ""
"If the region is hierarchically a child of another region, set this "
"parameter to the ID of the parent region."
msgstr "如果此区域在层次结构中是另一区域的子代,请将此参数设置此父区域的标识。"

msgid ""
"If true, the resources in the chain will be created concurrently. If false "
"or omitted, each resource will be treated as having a dependency on the "
"previous resource in the list."
msgstr ""
"如果为 true,那么链中的资源将以并行方式创建。如果为 false 或被省略,那么每个"
"资源将被视为与列表中的前一资源存在依赖关系。"

msgid "If without InstanceId, ImageId and InstanceType are required."
msgstr "如果没有 InstanceId,那么需要 ImageId 和 InstanceType。"

#, python-format
msgid "Illegal prefix bounds: %(key1)s=%(value1)s, %(key2)s=%(value2)s."
msgstr "非法前缀界限:%(key1)s=%(value1)s,%(key2)s=%(value2)s。"

#, python-format
msgid ""
"Image %(image)s requires %(imram)s minimum ram. Flavor %(flavor)s has only "
"%(flram)s."
msgstr ""
"映像 %(image)s 最低需要 %(imram)s RAM。类型 %(flavor)s 只有 %(flram)s。"

#, python-format
msgid ""
"Image %(image)s requires %(imsz)s GB minimum disk space. Flavor %(flavor)s "
"has only %(flsz)s GB."
msgstr ""
"映像 %(image)s 最低需要 %(imsz)s GB 磁盘空间。类型 %(flavor)s 只有 %(flsz)s "
"GB。"

#, python-format
msgid "Image status is required to be %(cstatus)s not %(wstatus)s."
msgstr "映像状态必须为 %(cstatus)s 而不是 %(wstatus)s。"

msgid "Incompatible parameters were used together"
msgstr "不兼容的参数被混用在一起"

#, python-format
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be one of: %(allowed)s"
msgstr "针对“%(fn_name)s”的不正确自变量应该是下列其中一项:%(allowed)s"

#, python-format
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
msgstr "针对“%(fn_name)s”的不正确自变量应该如下:%(example)s"

msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
msgstr "自变量不正确:要合并的项必须为映射。"

#, python-format
msgid ""
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
msgstr "“%(fn_name)s”的索引不正确,应该在 0 到 %(max_index)s 之间"

#, python-format
msgid "Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
msgstr "“%(fn_name)s”的索引不正确,应该为:%(example)s"

#, python-format
msgid "Index to \"%s\" must be a string"
msgstr "针对“%s”的索引必须是字符串"

#, python-format
msgid "Index to \"%s\" must be an integer"
msgstr "针对“%s”的索引必须是整数"

msgid ""
"Indicate whether the volume should be deleted when the instance is "
"terminated."
msgstr "指示实例终止时是否应删除该卷。"

msgid ""
"Indicate whether the volume should be deleted when the server is terminated."
msgstr "指示当服务器终止时是否应该删除该卷。"

msgid "Indicates remote IP prefix to be associated with this metering rule."
msgstr "指示要与此测量规则关联的远程 IP 前缀。"

msgid ""
"Indicates whether or not to create a distributed router. NOTE: The default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only. This property can not be used in conjunction with the L3 agent "
"ID."
msgstr ""
"指示是否创建分布式路由器。注:Neutron 中的缺省策略设置将此属性限制为仅由管理"
"用户使用。此属性不能与 L3 代理标识配合使用。"

msgid ""
"Indicates whether or not to create a highly available router. NOTE: The "
"default policy setting in Neutron restricts usage of this property to "
"administrative users only. And now neutron do not support distributed and ha "
"at the same time."
msgstr ""
"指示是否创建高可用的路由器。注:Neutron 中的缺省策略设置将此属性限制为仅由管"
"理用户使用。并且,现在 Neutron 不同时支持分布式和 HA。"

msgid "Indicates whether this firewall rule is enabled or not."
msgstr "指示此防火墙规则是否已启用。"

msgid "Information used to configure the bucket as a static website."
msgstr "用于将存储区配置为静态 Web 站点的信息。"

msgid "Initiator state in lowercase for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的发起方状态(以小写表示)。"

#, python-format
msgid "Input in signal data must be a map, find a %s"
msgstr "信号数据中的输入必须为映射,但发现 %s"

msgid "Input values for the workflow."
msgstr "工作流程的输入值。"

msgid "Input values to apply to the software configuration on this server."
msgstr "要应用于此服务器上的软件配置的输入值。"

msgid "Instance ID to associate with EIP specified by EIP property."
msgstr "要与由 EIP 属性指定的 EIP 关联的实例标识。"

msgid "Instance ID to associate with EIP."
msgstr "要与 EIP 关联的实例标识。"

msgid "Instance connection to CFN/CW API validate certs if SSL is used."
msgstr "实例至 CFN/CW API 验证证书的连接(如果使用了 SSL)。"

msgid "Instance connection to CFN/CW API via https."
msgstr "实例至 CFN/CW API 的连接(通过 https)。"

#, python-format
msgid "Instance is not ACTIVE (was: %s)"
msgstr "实例未处于活动状态(曾为 %s)"

#, python-format
msgid ""
"Instance metadata must not contain greater than %s entries.  This is the "
"maximum number allowed by your service provider"
msgstr "实例元数据包含的条目数不能超过 %s。这是服务提供程序所允许的最大数目"

msgid "Interface type of keystone service endpoint."
msgstr "keystone 服务端点的接口类型。"

msgid "Internet protocol version."
msgstr "因特网协议版本。"

#, python-format
msgid "Invalid %s, expected a mapping"
msgstr "%s 无效,需要映射"

#, python-format
msgid "Invalid CRON expression: %s"
msgstr "无效 CRON 表达式:%s"

#, python-format
msgid "Invalid Parameter type \"%s\""
msgstr "参数类型“%s”无效"

#, python-format
msgid "Invalid Property %s"
msgstr "属性 %s 无效"

msgid "Invalid Stack address"
msgstr "堆栈地址无效"

msgid "Invalid Template URL"
msgstr "模板URL无效"

#, python-format
msgid "Invalid URL scheme %s"
msgstr "URL 方案 %s 无效"

#, python-format
msgid "Invalid UUID version (%d)"
msgstr "UUID 版本 (%d) 无效"

#, python-format
msgid "Invalid action %s"
msgstr "操作 %s 无效"

#, python-format
msgid "Invalid action %s specified"
msgstr "指定的操作 %s 无效"

#, python-format
msgid "Invalid adopt data: %s"
msgstr "以下采用数据无效:%s"

#, python-format
msgid "Invalid cloud_backend setting in heat.conf detected - %s"
msgstr "在 heat.conf 中检测到无效 cloud_backend 设置 - %s"

#, python-format
msgid "Invalid codes in ignore_errors : %s"
msgstr "ignore_errors 中的代码无效:%s"

#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s"
msgstr "内容类型 %(content_type)s 无效"

#, python-format
msgid "Invalid default %(default)s (%(exc)s)"
msgstr "缺省 %(default)s 无效 (%(exc)s)"

#, python-format
msgid "Invalid deletion policy \"%s\""
msgstr "无效删除策略“%s”"

#, python-format
msgid "Invalid filter parameters %s"
msgstr "过滤器参数 %s 无效"

#, python-format
msgid "Invalid hook type \"%(hook)s\" for %(resource)s"
msgstr "挂钩类型“%(hook)s”对 %(resource)s 无效"

#, python-format
msgid ""
"Invalid hook type \"%(value)s\" for resource breakpoint, acceptable hook "
"types are: %(types)s"
msgstr "挂钩类型“%(value)s”对资源断点无效,可接受挂钩类型为:%(types)s"

#, python-format
msgid "Invalid key %s"
msgstr "键 %s 无效"

#, python-format
msgid "Invalid key '%(key)s' for %(entity)s"
msgstr "对于 %(entity)s,键“%(key)s”无效"

#, python-format
msgid "Invalid keys in resource mark unhealthy %s"
msgstr "资源标记“不正常”中的键 %s 无效"

msgid ""
"Invalid mix of disk and container formats. When setting a disk or container "
"format to one of 'aki', 'ari', or 'ami', the container and disk formats must "
"match."
msgstr ""
"磁盘格式和容器格式的混合用法无效。将磁盘格式或容器格式设置"
"为“aki”、“ari”或“ami”的其中之一时,容器格式与磁盘格式必须匹配。"

#, python-format
msgid "Invalid parameter constraints for parameter %s, expected a list"
msgstr "对参数 %s 无效的参数约束,需要列表"

#, python-format
msgid ""
"Invalid restricted_action type \"%(value)s\" for resource, acceptable "
"restricted_action types are: %(types)s"
msgstr ""
"restricted_action 类型“%(value)s”对资源无效,可接受 restricted_action 类型"
"为:%(types)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid stack name %s must contain only alphanumeric or \"_-.\" characters, "
"must start with alpha and must be 255 characters or less."
msgstr ""
"堆栈名称 %s 无效,只能包含一个字母数据字符或“_-.”字符,必须以字母开头,长度不"
"能超过 255 个字符。"

#, python-format
msgid "Invalid stack name %s, must be a string"
msgstr "堆栈名称 %s 无效,必须为字符串"

#, python-format
msgid "Invalid status %s"
msgstr "状态 %s 无效"

#, python-format
msgid "Invalid support status and should be one of %s"
msgstr "无效支持状态,应该为下列其中一项:%s"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" contains a comma"
msgstr "无效标记,“%s”包含逗号"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" is longer than 80 characters"
msgstr "无效标记,“%s”的长度超过 80 个字符"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" is not a string"
msgstr "无效标记,“%s”并非字符串"

#, python-format
msgid "Invalid tags, not a list: %s"
msgstr "无效标记,并非列表:%s"

#, python-format
msgid "Invalid template type \"%(value)s\", valid types are: cfn, hot."
msgstr "无效模板类型“%(value)s”,有效类型为:cfn 和 hot。"

#, python-format
msgid "Invalid timeout value %s"
msgstr "无效超时值 %s"

#, python-format
msgid "Invalid timezone: %s"
msgstr "无效时区:%s"

#, python-format
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "类型 (%s) 无效"

msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "IP 分配池及其范围。"

msgid "Ip of the subnet's gateway."
msgstr "子网的网关 IP。"

msgid "Ip version for the subnet."
msgstr "子网的 IP 版本。"

msgid "Ip_version for this firewall rule."
msgstr "此防火墙规则的 Ip_version。"

msgid "It defines an executor to which task action should be sent to."
msgstr "它定义应将任务操作发送至的执行程序。"

#, python-format
msgid "Items to join must be string, map or list not %s"
msgstr "要加入的项必须为字符串、映射或列表,而不是 %s"

#, python-format
msgid "Items to join must be string, map or list. %s failed json serialization"
msgstr "要加入的项必须为字符串、映射或列表。%s 进行 JSON 序列化失败"

#, python-format
msgid "Items to join must be strings not %s"
msgstr "要加入的项必须为字符串,而不是 %s"

#, python-format
msgid ""
"JSON body size (%(len)s bytes) exceeds maximum allowed size (%(limit)s "
"bytes)."
msgstr "JSON 主体大小(%(len)s 字节)超过最大所允许大小(%(limit)s 字节)。"

msgid "JSON data that was uploaded via the SwiftSignalHandle."
msgstr "通过 SwiftSignalHandle 上载的 JSON 数据。"

msgid ""
"JSON serialized map that includes the endpoint, token and/or other "
"attributes the client must use for signalling this handle. The contents of "
"this map depend on the type of signal selected in the signal_transport "
"property."
msgstr ""
"JSON 已序列化包含该端点、令牌和/或客户机必须用于通告此句柄的其他属性的映射。"
"此映射的内容取决于 signal_transport 属性中选择的信号的类型。"

msgid ""
"JSON string containing data associated with wait condition signals sent to "
"the handle."
msgstr "JSON 字符串,包含与发送至句柄的等待条件信号相关联的数据。"

msgid ""
"Key used to encrypt authentication info in the database. Length of this key "
"must be 32 characters."
msgstr "用于在数据库中加密认证信息的密钥。此密钥的长度必须为 32 个字符。"

msgid "Key/Value pairs to extend the capabilities of the flavor."
msgstr "用于控制该类型的功能的键/值对。"

msgid "Key/value pairs associated with the volume in raw dict form."
msgstr "与该卷相关联的键/值对(使用原始字典形式)。"

msgid "Key/value pairs associated with the volume."
msgstr "与卷关联的键/值对。"

msgid "Key/value pairs to associate with the volume."
msgstr "要与卷关联的键/值对。"

msgid "Keypair added to instances to make them accessible for user."
msgstr "已添加至实例(以使这些实例可供用户访问)的密钥对。"

msgid "Keypair secret key."
msgstr "密钥对密钥。"

msgid ""
"Keystone domain ID which contains heat template-defined users. If this "
"option is set, stack_user_domain_name option will be ignored."
msgstr ""
"包含 Heat 模板定义的用户的 Keystone 域标识。如果设置了此选项,那么将忽略 "
"stack_user_domain_name 选项。"

msgid ""
"Keystone domain name which contains heat template-defined users. If "
"`stack_user_domain_id` option is set, this option is ignored."
msgstr ""
"包含 Heat 模板定义的用户的 Keystone 域名。如果设置了“stack_user_domain_id”选"
"项,那么将忽略此选项。"

msgid "Keystone domain."
msgstr "Keystone 域。"

#, python-format
msgid ""
"Keystone has more than one service with same name %(service)s. Please use "
"service id instead of name"
msgstr ""
"Keystone 有多个服务具有相同名称 %(service)s。请使用服务标识而不是名称。"

msgid "Keystone password for stack_domain_admin user."
msgstr "stack_domain_admin 用户的 Keystone 密码。"

msgid "Keystone project."
msgstr "Keystone 项目。"

msgid "Keystone role for heat template-defined users."
msgstr "Heat 模板定义的用户的 Keystone 角色。"

msgid "Keystone role."
msgstr "Keystone 角色。"

msgid "Keystone user group."
msgstr "keystone 用户组。"

msgid "Keystone user groups."
msgstr "keystone 用户组。"

msgid "Keystone user is enabled or disabled."
msgstr "keystone 用户已启用或已禁用。"

msgid ""
"Keystone username, a user with roles sufficient to manage users and projects "
"in the stack_user_domain."
msgstr ""
"Keystone 用户名,具有的角色足以管理 stack_user_domain 中的用户和项目的用户。"

msgid "L2 segmentation strategy on the external side of the network gateway."
msgstr "网络网关外端上的 L2 分段策略。"

msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr "用于实现此负载均衡器实例的 LBaaS 提供程序。"

msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr "在加密超过 Heat 限制(255 个字符)之后,OS_PASSWORD 的长度"

msgid "Length of the string to generate."
msgstr "要生成的字符串的长度。"

msgid ""
"Length property cannot be smaller than combined character class and "
"character sequence minimums"
msgstr "长度属性不能小于组合字符类及字符序列最小值"

msgid "Level of access that need to be provided for guest."
msgstr "需要对访客提供的访问权的级别。"

msgid ""
"Lifecycle actions to which the configuration applies. The string values "
"provided for this property can include the standard resource actions CREATE, "
"DELETE, UPDATE, SUSPEND and RESUME supported by Heat."
msgstr ""
"配置所适用的生命周期操作。为此属性提供的字符串值可包括受 Heat 支持的标准资源"
"操作 CREATE、DELETE、UPDATE、SUSPEND 和 RESUME。"

msgid "List of LoadBalancer resources."
msgstr "负载均衡器资源列表。"

msgid "List of Security Groups assigned on current LB."
msgstr "对当前 LB 分配的安全组的列表。"

msgid "List of TLS container references for SNI."
msgstr "SNI 的 TLS 容器引用列表。"

msgid "List of database instances."
msgstr "数据库实例的列表。"

msgid "List of databases to be created on DB instance creation."
msgstr "进行数据库实例创建时要创建的数据库的列表。"

msgid "List of directories to search for plug-ins."
msgstr "用于搜索插件的目录的列表。"

msgid "List of dns nameservers."
msgstr "DNS 名称服务器的列表。"

msgid "List of firewall rules in this firewall policy."
msgstr "此防火墙策略中的防火墙规则列表。"

msgid "List of health monitors associated with the pool."
msgstr "与池关联的运行状况监视器的列表。"

msgid "List of hosts to join aggregate."
msgstr "加入聚集的主机的列表。"

msgid "List of manila shares to be mounted."
msgstr "要安装的 manila 共享列表。"

msgid "List of network interfaces to create on instance."
msgstr "要对实例创建的网络接口的列表。"

msgid "List of processes to enable anti-affinity for."
msgstr "要对其启用反亲缘关系的进程的列表。"

msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "要在每个节点上运行的进程的列表。"

msgid "List of role assignments."
msgstr "角色分配的列表。"

msgid "List of security group IDs associated with this interface."
msgstr "与此接口关联的安全组标识的列表。"

msgid "List of security group egress rules."
msgstr "安全组外出权规则的列表。"

msgid "List of security group ingress rules."
msgstr "安全组进入权规则的列表。"

msgid ""
"List of security group names or IDs to assign to this Node Group template."
msgstr "要分配给此“节点组”模板的安全组名称或标识的列表。"

msgid ""
"List of security group names or IDs. Cannot be used if neutron ports are "
"associated with this server; assign security groups to the ports instead."
msgstr ""
"安全组名称或标识的列表。如果 neutron 端口与此服务器关联,那么不能使用;请改为"
"将安全组分配给这些端口。"

msgid "List of security group rules."
msgstr "安全组规则的列表。"

msgid "List of subnet prefixes to assign."
msgstr "要分配的子网前缀列表。"

msgid "List of tags associated with this interface."
msgstr "与此接口关联的标记的列表。"

msgid "List of tags to attach to the instance."
msgstr "要连接至实例的标记的列表。"

msgid "List of tags to attach to this resource."
msgstr "要连接至此资源的标记的列表。"

msgid "List of tags to be attached to this resource."
msgstr "要连接至此资源的标记的列表。"

msgid ""
"List of tasks which should be executed before this task. Used only in "
"reverse workflows."
msgstr "应在此任务前执行的任务列表。仅应在保留工作流程中使用。"

msgid ""
"List of tasks which will run after the task has completed regardless of "
"whether it is successful or not."
msgstr "将在该任务完成(而不理会是否成功)后运行的任务列表。"

msgid "List of tasks which will run after the task has completed successfully."
msgstr "将在该任务成功完成后运行的任务列表。"

msgid ""
"List of tasks which will run after the task has completed with an error."
msgstr "将在该任务完成(但带有错误)后运行的任务列表。"

msgid "List of users to be created on DB instance creation."
msgstr "要在数据库实例创建时创建的用户的列表。"

msgid ""
"List of workflows' executions, each of them is a dictionary with information "
"about execution. Each dictionary returns values for next keys: id, "
"workflow_name, created_at, updated_at, state for current execution state, "
"input, output."
msgstr ""
"工作流程的执行列表,其中每项是一个带有相关执行信息的字典。每个字典返回以下键"
"的值:id、workflow_name、created_at、updated_at、state for current execution "
"state、input 和 output。"

msgid "Listener associated with this pool."
msgstr "与此池相关联的侦听器。"

msgid ""
"Local path on each cluster node on which to mount the share. Defaults to '/"
"mnt/{share_id}'."
msgstr "要在每个集群节点上安装该共享的本地路径。缺省为 '/mnt/{share_id}'。"

msgid "Location of the SSL certificate file to use for SSL mode."
msgstr "要用于 SSL 方式的 SSL 证书文件的位置。"

msgid "Location of the SSL key file to use for enabling SSL mode."
msgstr "要用于启用 SSL 方式的 SSL 密钥文件的位置。"

msgid "MAC address of the port."
msgstr "端口的 MAC 地址。"

msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "要通过此端口允许的 MAC 地址。"

msgid "Map between role with either project or domain."
msgstr "角色与另一项目或域之间的映射。"

msgid ""
"Map containing options specific to the configuration management tool used by "
"this resource."
msgstr "包含特定于由此资源使用的配置管理工具的选项的映射。"

msgid ""
"Map representing the cloud-config data structure which will be formatted as "
"YAML."
msgstr "表示 cloud-config 数据结构的映射,格式将设置为 YAML。"

msgid ""
"Map representing the configuration data structure which will be serialized "
"to JSON format."
msgstr "表示配置数据结构的映射,该结构将序列化为 JSON 格式。"

msgid "Max bandwidth in kbps."
msgstr "最大带宽(以 kbps 计)。"

msgid "Max burst bandwidth in kbps."
msgstr "最大脉冲带宽(以 kbps 计)。"

msgid "Max size of the cluster."
msgstr "集群的最大大小。"

#, python-format
msgid "Maximum %s is 1 hour."
msgstr "最大 %s 为 1 小时。"

msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "使用嵌套堆栈时允许的最大深度。"

msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
"the Keystone v3 API with big service catalogs)."
msgstr ""
"要接受的消息头的最大行大小。将大型令牌(通常是由 Keystone V3 API 生成的那些令"
"牌)与大型服务目录配合使用时,可能需要增大 max_header_line。"

msgid "Maximum number of instances in the group."
msgstr "组中的最大实例数。"

msgid "Maximum number of resources in the cluster. -1 means unlimited."
msgstr "集群中的最大资源数。-1 表示无限制。"

msgid "Maximum number of resources in the group."
msgstr "组中的最大资源数。"

msgid ""
"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be "
"established before it times out."
msgstr "在连接超时之前供监视器等待该连接建立的最长时间,以秒计。"

msgid "Maximum prefix size that can be allocated from the subnet pool."
msgstr "可从子网池分配的最大前缀大小。"

msgid ""
"Maximum raw byte size of JSON request body. Should be larger than "
"max_template_size."
msgstr "JSON 请求主体的最大原始字节大小。长度应该超过 max_template_size。"

msgid "Maximum raw byte size of any template."
msgstr "任何模板的最大原始字节大小。"

msgid "Maximum resources allowed per top-level stack. -1 stands for unlimited."
msgstr "允许每个顶级堆栈使用的最大资源数。-1 表示无限制。"

msgid "Maximum resources per stack exceeded."
msgstr "已超过每个堆栈的最大资源数。"

msgid ""
"Maximum transmission unit size (in bytes) for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的最大传输单元大小(以字节计)。"

msgid "Member list items must be strings"
msgstr "成员列表项必须是字符串"

msgid "Member list must be a list"
msgstr "成员列表必须为一个列表"

msgid "Members associated with this pool."
msgstr "与此池相关联的成员。"

msgid "Memory in MB for the flavor."
msgstr "对应该类型的内存(以 MB 计)。"

#, python-format
msgid "Message: %(message)s, Code: %(code)s"
msgstr "消息:%(message)s,代码:%(code)s"

msgid "Metadata format invalid"
msgstr "元数据格式无效"

msgid "Metadata key-values defined for cluster."
msgstr "对集群定义的元数据键/值。"

msgid "Metadata key-values defined for node."
msgstr "对节点定义的元数据键/值。"

msgid "Metadata key-values defined for profile."
msgstr "对概要文件定义的元数据键/值。"

msgid "Metadata key-values defined for share."
msgstr "为共享定义的元数据链值。"

msgid "Meter name watched by the alarm."
msgstr "警报监视的计量表名称。"

msgid ""
"Meter should match this resource metadata (key=value) additionally to the "
"meter_name."
msgstr "除了 meter_name 之外,计量表还应该与此资源元数据 (key=value) 匹配。"

msgid "Meter statistic to evaluate."
msgstr "要评估的计量表统计信息。"

msgid "Method of implementation of session persistence feature."
msgstr "会话持久性功能的实现方法。"

msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "警报监视的度量值名称。"

msgid "Min size of the cluster."
msgstr "集群的最小大小。"

msgid "MinSize can not be greater than MaxSize"
msgstr "MinSize 不能超过 MaxSize"

msgid "Minimum number of instances in the group."
msgstr "组中的最小实例数。"

msgid "Minimum number of resources in the cluster."
msgstr "集群中的最小资源数。"

msgid "Minimum number of resources in the group."
msgstr "组中的最小资源数。"

msgid ""
"Minimum number of resources that are added or removed when the AutoScaling "
"group scales up or down. This can be used only when specifying "
"PercentChangeInCapacity for the AdjustmentType property."
msgstr ""
"AutoScaling 组规模增大或缩小时添加或移除的最小资源数。仅当对 AdjustmentType "
"属性指定 PercentChangeInCapacity 时才能使用此项。"

msgid ""
"Minimum number of resources that are added or removed when the AutoScaling "
"group scales up or down. This can be used only when specifying "
"percent_change_in_capacity for the adjustment_type property."
msgstr ""
"AutoScaling 组规模增大或缩小时添加或移除的最小资源数。仅当对 adjustment_type "
"属性指定 percent_change_in_capacity 时才能使用此项。"

#, python-format
msgid "Missing mandatory (%s) key from mark unhealthy request"
msgstr "标记“不正常”请求中缺少必需 (%s) 键"

#, python-format
msgid "Missing parameter type for parameter: %s"
msgstr "参数 %s 缺少参数类型"

#, python-format
msgid "Missing required credential: %(required)s"
msgstr "缺少必需凭证:%(required)s"

msgid "Mistral resource validation error"
msgstr "Mistral 资源验证错误"

msgid "Monasca notification."
msgstr "Monasca 通知。"

msgid "Multiple actions specified"
msgstr "已指定多个操作"

#, python-format
msgid "Multiple physical resources were found with name (%(name)s)."
msgstr "找到名称为 (%(name)s) 的多个物理资源。"

#, python-format
msgid "Multiple routers found with name %s"
msgstr "找到名称为 %s 的多个路由器"

msgid "Must specify 'InstanceId' if you specify 'EIP'."
msgstr "如果指定“EIP”,那么必须指定“InstanceId”。"

msgid "Name for the Sahara Cluster Template."
msgstr "Sahara 集群模板的名称。"

msgid "Name for the Sahara Node Group Template."
msgstr "Sahara 节点组模板的名称。"

msgid "Name for the aggregate."
msgstr "聚集的名称。"

msgid "Name for the availability zone."
msgstr "可用区域的名称。"

msgid ""
"Name for the container. If not specified, a unique name will be generated."
msgstr "容器的名称。如果未指定,那么将生成唯一名称。"

msgid "Name for the firewall policy."
msgstr "防火墙策略的名称。"

msgid "Name for the firewall rule."
msgstr "防火墙规则的名称。"

msgid "Name for the firewall."
msgstr "防火墙的名称。"

msgid "Name for the ike policy."
msgstr "ike 策略的名称。"

msgid ""
"Name for the image. The name of an image is not unique to a Image Service "
"node."
msgstr "映像的名称。映像的名称对映像服务节点并非唯一。"

msgid "Name for the ipsec policy."
msgstr "IPSec策略的名称。"

msgid "Name for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的名称。"

msgid "Name for the time constraint."
msgstr "时间约束的名称。"

msgid "Name for the vpn service."
msgstr "VPN 服务的名称。"

msgid ""
"Name of attribute to compare. Names of the form metadata.user_metadata.X or "
"metadata.metering.X are equivalent to what you can address through "
"matching_metadata; the former for Nova meters, the latter for all others. To "
"see the attributes of your Samples, use `ceilometer --debug sample-list`."
msgstr ""
"要比较的属性的名称。格式为 metadata.user_metadata.X 或 metadata.metering.X 的"
"名称等价于可通过 matching_metadata 访问的内容;前者用于 Nova 计量表,后者用于"
"所有其他情况。要查看样本的属性,请使用“ceilometer --debug sample-list”。"

msgid "Name of key to use for substituting inputs during deployment."
msgstr "在部署期间要用于替换输入的键的名称。"

msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "要插入到服务器中的密钥对的名称。"

msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "keystone 端点的名称。"

msgid "Name of keystone group."
msgstr "keystone 组的名称。"

msgid "Name of keystone project."
msgstr "keystone 项目的名称。"

msgid "Name of keystone role."
msgstr "keystone 角色的名称。"

msgid "Name of keystone service."
msgstr "keystone 服务的名称。"

msgid "Name of keystone user."
msgstr "keystone 用户的名称。"

msgid "Name of registered datastore type."
msgstr "已注册数据存储器类型的名称。"

msgid "Name of the DB instance to create."
msgstr "要创建的数据库实例的名称。"

msgid "Name of the Node group."
msgstr "节点组的名称。"

msgid ""
"Name of the action associated with the task. Either action or workflow may "
"be defined in the task."
msgstr "与任务相关联的操作的名称。可在该任务中定义操作或工作流程。"

msgid "Name of the administrative user to use on the server."
msgstr "要在服务器上使用的管理用户名称。"

msgid "Name of the alarm. By default, physical resource name is used."
msgstr "警报的名称。缺省情况下,将使用物理资源名称。"

msgid "Name of the availability zone for DB instance."
msgstr "用于数据库实例的可用性区域的名称。"

msgid "Name of the availability zone for server placement."
msgstr "用于服务器放置的可用性区域的名称。"

msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "要创建的集群的名称。"

msgid "Name of the cluster. By default, physical resource name is used."
msgstr "集群的名称。缺省情况下,将使用物理资源名称。"

msgid "Name of the cookie, required if type is APP_COOKIE."
msgstr "cookie 的名称(如果类型为 APP_COOKIE,那么为必需)。"

msgid "Name of the cron trigger."
msgstr "cron 触发器的名称。"

msgid "Name of the current action being deployed"
msgstr "正在部署的当前操作的名称"

msgid "Name of the data source."
msgstr "数据源的名称。"

msgid ""
"Name of the derived config associated with this deployment. This is used to "
"apply a sort order to the list of configurations currently deployed to a "
"server."
msgstr ""
"与此部署关联的派生配置的名称。这用来将排序顺序应用于当前部署至服务器的配置的"
"列表。"

msgid ""
"Name of the engine node. This can be an opaque identifier. It is not "
"necessarily a hostname, FQDN, or IP address."
msgstr ""
"引擎节点的名称。这可以是不透明的标识。它不一定是主机名、FQDN 或 IP 地址。"

msgid "Name of the input."
msgstr "输入的名称。"

msgid "Name of the job binary."
msgstr "作业二进制文件的名称。"

msgid "Name of the metering label."
msgstr "测量标签的名称。"

msgid "Name of the network owning the port."
msgstr "拥有该端口的网络的名称。"

msgid ""
"Name of the network owning the port. The value is typically network:"
"floatingip or network:router_interface or network:dhcp."
msgstr ""
"拥有该端口的网络的名称。此值通常为 network:floatingip、network:"
"router_interface 或 network:dhcp。"

msgid "Name of the notification. By default, physical resource name is used."
msgstr "通知的名称。缺省情况下,将使用物理资源名称。"

msgid "Name of the output."
msgstr "输出的名称。"

msgid "Name of the pool."
msgstr "池的名称。"

msgid "Name of the queue instance to create."
msgstr "要创建的队列实例的名称。"

msgid ""
"Name of the registered datastore version. It must exist for provided "
"datastore type. Defaults to using single active version. If several active "
"versions exist for provided datastore type, explicit value for this "
"parameter must be specified."
msgstr ""
"已注册数据存储器版本的名称。所提供的数据存储器类型必须存在此项。缺省为使用单"
"一活动版本。如果所提供数据存储器类型已存在某些活动版本,那么必须对此参数指定"
"显式值。"

msgid "Name of the secret."
msgstr "密钥的名称。"

msgid "Name of the senlin node. By default, physical resource name is used."
msgstr "senlin 节点的名称。缺省情况下,将使用物理资源名称。"

msgid "Name of the senlin policy. By default, physical resource name is used."
msgstr "senlin 策略的名称。缺省情况下,将使用物理资源名称。"

msgid "Name of the senlin profile. By default, physical resource name is used."
msgstr "senlin 概要文件的名称。缺省情况下,将使用物理资源名称。"

msgid ""
"Name of the senlin receiver. By default, physical resource name is used."
msgstr "senlin 接收器的名称。缺省情况下,将使用物理资源名称。"

msgid "Name of the server."
msgstr "服务器名称。"

msgid "Name of the share network."
msgstr "共享网络的名称。"

msgid "Name of the share type."
msgstr "共享类型的名称。"

msgid "Name of the stack."
msgstr "堆栈的名称。"

msgid "Name of the subnet pool."
msgstr "子网池的名称。"

msgid "Name of the vip."
msgstr "vip 的名称。"

msgid "Name of the volume type."
msgstr "卷类型的名称。"

msgid "Name of the volume."
msgstr "卷名。"

msgid ""
"Name of the workflow associated with the task. Can be defined by intrinsic "
"function get_resource or by name of the referenced workflow, i.e. "
"{ workflow: wf_name } or { workflow: { get_resource: wf_name }}. Either "
"action or workflow may be defined in the task."
msgstr ""
"与此任务相关联的工作流程的名称。可通过内部函数 get_resource 或所引用工作流程"
"的名称(即 { workflow: wf_name } 或 { workflow: { get_resource: wf_name }})"
"定义。可在该任务中定义操作或工作流程。"

msgid "Name of this Load Balancer."
msgstr "此负载均衡器的名称。"

msgid "Name of this deployment resource in the stack"
msgstr "堆栈中此部署资源的名称"

msgid "Name of this listener."
msgstr "此侦听器的名称。"

msgid "Name of this pool."
msgstr "此池的名称。"

msgid "Name or ID Nova flavor for the nodes."
msgstr "节点的名称或标识 Nova 实例类型。"

msgid "Name or ID of network to create a port on."
msgstr "要在其上创建端口的网络的名称或标识。"

msgid "Name or ID of senlin profile to create this node."
msgstr "要创建此节点的 senlin 概要文件的名称或标识。"

msgid ""
"Name or ID of shared file system snapshot that will be restored and created "
"as a new share."
msgstr "将复原或作为新的对象创建的共享文件系统快照的名称或标识。"

msgid ""
"Name or ID of shared filesystem type. Types defines some share filesystem "
"profiles that will be used for share creation."
msgstr ""
"共享文件系统类型的名称或标识。类型定义将用于创建共享的一些共享文件系统概要文"
"件。"

msgid "Name or ID of shared network defined for shared filesystem."
msgstr "对共享文件系统定义的共享网络的名称或标识。"

msgid "Name or ID of target cluster."
msgstr "目标集群的名称或标识。"

msgid "Name or ID of the load balancing pool."
msgstr "负载均衡池的名称或标识。"

msgid "Name or Id of keystone region."
msgstr "keystone 区域的名称或标识。"

msgid "Name or Id of keystone service."
msgstr "keystone 服务的名称或标识。"

#, python-format
msgid ""
"Name or UUID of Neutron port to attach this NIC to. Either %(port)s or "
"%(net)s must be specified."
msgstr ""
"要将此 NIC 连接至的 Neutron 端口的名称或 UUID。必须指定 %(port)s 或 %(net)s。"

msgid "Name or UUID of network."
msgstr "网络的名称或 UUID。"

msgid ""
"Name or UUID of the Neutron floating IP network or name of the Nova floating "
"ip pool to use. Should not be provided when used with Nova-network that auto-"
"assign floating IPs."
msgstr ""
"要使用的 Neutron 浮动 IP 网络的名称或 UUID,或要使用的 Nova 浮动 IP 池的名"
"称。与自动分配浮动 IP 的 Nova 网络配合使用时,不应该提供。"

msgid "Name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "用于引导 Hadoop 节点的映像的名称或 UUID。"

#, python-format
msgid ""
"Name or UUID of the network to attach this NIC to. Either %(port)s or "
"%(net)s must be specified."
msgstr "要将此 NIC 连接至的网络的名称或 UUID。必须指定 %(port)s 或 %(net)s。"

msgid "Name or id of keystone domain."
msgstr "keystone 域的名称或标识。"

msgid "Name or id of keystone group."
msgstr "keystone 组的名称或标识。"

msgid "Name or id of keystone user."
msgstr "keystone 用户的名称或标识。"

msgid "Name or id of volume type (OS::Cinder::VolumeType)."
msgstr "卷类型 (OS::Cinder::VolumeType) 的名称或标识。"

msgid "Names of databases that those users can access on instance creation."
msgstr "在进行实例创建时,那些用户可访问的数据库的名称。"

msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
msgstr ""
"当传递至服务器时,要用作此软件配置的分组依据的名称空间。这可指示哪种配置工具"
"将执行该配置。"

msgid "Need more arguments"
msgstr "需要更多参数"

msgid "Negotiation mode for the ike policy."
msgstr "ike 策略的协商方式。"

#, python-format
msgid "Neither image nor bootable volume is specified for instance %s"
msgstr "对于实例 %s,既未指定映像,也未指定可引导卷"

msgid "Network in CIDR notation."
msgstr "CIDR 注释中的网络。"

msgid "Network interface ID to associate with EIP."
msgstr "要与 EIP 关联的网络接口标识。"

msgid "Network interfaces to associate with instance."
msgstr "要与实例关联的网络接口。"

#, python-format
msgid ""
"Network this port belongs to. If you plan to use current port to assign "
"Floating IP, you should specify %(fixed_ips)s with %(subnet)s. Note if this "
"changes to a different network update, the port will be replaced."
msgstr ""
"此端口所属的网络。如果计划使用当前端口分配浮动 IP,那么应指定带 %(subnet)s "
"的 %(fixed_ips)s。请注意,如果此操作会切换为另一网络更新,那么此端口将被替"
"换。"

msgid "Network to allocate floating IP from."
msgstr "要从中分配浮动 IP 的网络。"

msgid "Neutron network id."
msgstr "Neutron 网络标识。"

msgid "Neutron subnet id."
msgstr "Neutron 子网标识。"

msgid "Nexthop IP address."
msgstr "下一中继段 IP 地址。"

#, python-format
msgid "No %s specified"
msgstr "未指定任何 %s"

msgid "No Template provided."
msgstr "未提供模板。"

msgid "No action specified"
msgstr "未指定动作"

msgid "No constraint expressed"
msgstr "未表示任何约束"

#, python-format
msgid ""
"No content found in the \"files\" section for %(fn_name)s path: %(file_key)s"
msgstr "对于 %(fn_name)s 路径,在“文件”部分中找不到任何内容:%(file_key)s"

#, python-format
msgid "No event %s found"
msgstr "找不到任何事件 %s"

#, python-format
msgid "No events found for resource %s"
msgstr "对于资源 %s,找不到任何事件"

msgid "No resource data found"
msgstr "找不到任何资源数据"

#, python-format
msgid "No stack exists with id \"%s\""
msgstr "不存在任何具有标识“%s”的堆栈"

msgid "No stack name specified"
msgstr "未指定栈名称"

msgid "No template specified"
msgstr "未指定任何模板"

msgid "No volume service available."
msgstr "没有任何卷服务可用。"

msgid "Node groups."
msgstr "节点组。"

msgid "Nodes list in the cluster."
msgstr "集群中的节点列表。"

msgid "Non HA routers can only have one L3 agent."
msgstr "非 HA 路由器只能具有一个 L3 代理。"

#, python-format
msgid "Non-empty resource type is required for resource \"%s\""
msgstr "资源“%s”需要非空资源类型"

msgid "Not Implemented."
msgstr "尚未实现。"

#, python-format
msgid "Not allowed - %(dsver)s without %(dstype)s."
msgstr "不允许 - 没有 %(dstype)s 的 %(dsver)s。"

msgid "Not found"
msgstr "找不到"

msgid "Not waiting for outputs signal"
msgstr "未在等待输出信号"

msgid ""
"Notional service where encryption is performed For example, front-end. For "
"Nova."
msgstr "在其中执行加密的注释服务。例如,front-end,用于 Nova。"

msgid "Nova instance type (flavor)."
msgstr "Nova 实例类型。"

msgid "Nova network id."
msgstr "Nova 网络标识。"

msgid "Number of VCPUs for the flavor."
msgstr "对应该类型的 VCPU 数。"

msgid "Number of backlog requests to configure the socket with."
msgstr "用于配置套接字的储备请求数。"

msgid "Number of instances in the Node group."
msgstr "节点组中的实例数。"

msgid "Number of minutes to wait for this stack creation."
msgstr "用于等待此堆栈创建的分钟数。"

msgid "Number of periods to evaluate over."
msgstr "要对其进行评估的时间段数。"

msgid ""
"Number of permissible connection failures before changing the member status "
"to INACTIVE."
msgstr "将成员状态更改为不活动之前,允许的连接失败次数。"

msgid "Number of remaining executions."
msgstr "余下执行次数。"

msgid "Number of seconds for the DPD delay."
msgstr "DPD 延迟的秒数。"

msgid "Number of seconds for the DPD timeout."
msgstr "表示 DPD 超时的秒数。"

msgid ""
"Number of times to check whether an interface has been attached or detached."
msgstr "要检查接口是已附加还是已拆离的次数。"

msgid ""
"Number of times to retry to bring a resource to a non-error state. Set to 0 "
"to disable retries."
msgstr "使资源进入无错状态的重试次数。设置为 0 以禁用重试。"

msgid ""
"Number of times to retry when a client encounters an expected intermittent "
"error. Set to 0 to disable retries."
msgstr "客户机遇到预期间歇性错误的次数。设置为 0 将禁用重试。"

msgid "Number of workers for Heat service."
msgstr "用于 Heat 服务的工作程序数。"

msgid ""
"Number of workers for Heat service. Default value 0 means, that service will "
"start number of workers equal number of cores on server."
msgstr ""
"Heat 服务的工作程序数。缺省值 0 意味着该服务将启动的工作程序数等于服务器上的"
"核心数。"

msgid "Number value for delay during resolve constraint."
msgstr "表示解析约束期间的延迟的数字值。"

msgid "Number value for timeout during resolving output value."
msgstr "表示解析输出值期间的超时的数字值。"

#, python-format
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
msgstr "由于 %(reason)s,对象操作 %(action)s 失败"

msgid ""
"On update, enables heat to collect existing resource properties from reality "
"and converge to updated template."
msgstr "更新时,允许 heat 从现实收集现有资源属性并汇合至所更新模板。"

msgid "One of predefined health monitor types."
msgstr "其中一种预定义的运行状况监视器类型。"

msgid "One or more listeners for this load balancer."
msgstr "用于此负载均衡器的一个或多个侦听器。"

msgid "Only ISO 8601 duration format of the form PT#H#M#S is supported."
msgstr "仅支持 ISO 8601 持续时间格式(格式为 PT#H#M#S)。"

msgid "Only Templates with an extension of .yaml or .template are supported"
msgstr "仅支持扩展名为 .yaml 或 .template 的模板"

#, python-format
msgid "Only integer is acceptable by '%(name)s'."
msgstr "“%(name)s”仅接受整数。"

#, python-format
msgid "Only non-zero integer is acceptable by '%(name)s'."
msgstr "“%(name)s”仅接受非零整数。"

msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "用于将指定统计信息与阈值进行比较的运算符。"

msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "SSL 连接中要使用的可选 CA 证书文件。"

msgid "Optional Nova keypair name."
msgstr "可选 Nova 密钥对名称。"

msgid "Optional PEM-formatted certificate chain file."
msgstr "可选 PEM 格式证书链文件。"

msgid "Optional PEM-formatted file that contains the private key."
msgstr "包含专用密钥的可选 PEM 格式文件。"

msgid "Optional filename to associate with part."
msgstr "要与部件关联的可选文件名。"

#, python-format
msgid "Optional heat url in format like http://0.0.0.0:8004/v1/%(tenant_id)s."
msgstr ""
"可选 Heat URL,采用诸如 http://0.0.0.0:8004/v1/%(tenant_id)s 之类的格式。"

msgid "Optional subtype to specify with the type."
msgstr "要与类型一起指定的可选子类型。"

msgid "Options for simulating waiting."
msgstr "用于模拟等待的选项。"

#, python-format
msgid "Order '%(name)s' failed: %(code)s - %(reason)s"
msgstr "指令“%(name)s”失败:%(code)s - %(reason)s"

msgid "Outputs received"
msgstr "接收到的输出"

msgid "Owner of the source security group."
msgstr "源安全组的所有者。"

msgid "PATCH update to non-COMPLETE stack"
msgstr "对未完成堆栈的 PATCH 更新"

#, python-format
msgid "Parameter '%(name)s' is invalid: %(exp)s"
msgstr "参数“%(name)s”无效:%(exp)s"

msgid "Parameter Groups error"
msgstr "参数组错误"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The grouped parameter key_name "
"does not reference a valid parameter."
msgstr "参数组错误:parameter_groups。分组参数 key_name 未引用有效参数。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The key_name parameter must be "
"assigned to one parameter group only."
msgstr "参数组错误:parameter_groups。只能对一个参数组指定 key_name 参数。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The parameters of parameter group "
"should be a list."
msgstr "参数组错误:parameter_groups。参数组的这些参数应该为列表。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Database Group: The InstanceType "
"parameter must be assigned to one parameter group only."
msgstr ""
"参数组错误:parameter_groups。数据组:只能对一个参数组指定 InstanceType 参"
"数。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Database Group: The grouped "
"parameter SomethingNotHere does not reference a valid parameter."
msgstr ""
"参数组错误:parameter_groups。数据组:分组参数 SomethingNotHere 未引用有效参"
"数。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Server Group: The parameters must "
"be provided for each parameter group."
msgstr "参数组错误:parameter_groups。服务器组:必须为每个参数组提供这些参数。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Server Group: The parameters of "
"parameter group should be a list."
msgstr "参数组错误:parameter_groups。服务器组:参数组的这些参数应该为列表。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups: The parameter_groups should be a "
"list."
msgstr "参数组错误:parameter_groups。parameter_groups 应该为列表。"

#, python-format
msgid "Parameter name in \"%s\" must be string"
msgstr "“%s”中的参数名必须是字符串"

#, python-format
msgid "Params must be a map, find a %s"
msgstr "params 必须为映射,但发现 %s"

msgid "Parent network of the subnet."
msgstr "子网的父网络。"

msgid "Parts belonging to this message."
msgstr "属于此消息的部件。"

msgid "Password for API authentication"
msgstr "API认证的密码"

msgid "Password for accessing the data source URL."
msgstr "要访问数据源 URL 的密码。"

msgid "Password for accessing the job binary URL."
msgstr "要访问作业二进制文件 URL 的密码。"

msgid "Password for those users on instance creation."
msgstr "在进行实例创建时那些用户的密码。"

msgid "Password of keystone user."
msgstr "keystone 用户的密码。"

msgid "Password used by user."
msgstr "用户使用的密码。"

#, python-format
msgid "Path components in \"%s\" must be strings"
msgstr "“%s”中的路径部分必须是字符串"

msgid "Path components in attributes must be strings"
msgstr "属性中的路径部分必须为字符串"

msgid "Payload exceeds maximum allowed size"
msgstr "有效内容超过最大允许大小"

msgid "Perfect forward secrecy for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的完全正向保密。"

msgid "Perfect forward secrecy in lowercase for the ike policy."
msgstr "ike 策略的完全正向保密(以小写表示)。"

msgid ""
"Perform a check on the input values passed to verify that each required "
"input has a corresponding value. When the property is set to STRICT and no "
"value is passed, an exception is raised."
msgstr ""
"请对已传递的输入值执行检查,以验证每个必需输入是否具有对应值。当该属性设置为 "
"STRICT 并且未传递任何值时,会产生异常。"

msgid "Period (seconds) to evaluate over."
msgstr "要对其进行评估的时间段(秒)。"

msgid "Physical ID of the VPC. Not implemented."
msgstr "VPC 的物理标识。未实现。"

#, python-format
msgid ""
"Plugin %(plugin)s doesn't support the following node processes: "
"%(unsupported)s. Allowed processes are: %(allowed)s"
msgstr ""
"插件 %(plugin)s 不支持以下节点进程:%(unsupported)s。允许的进程为:"
"%(allowed)s"

msgid "Plugin name."
msgstr "插件名称。"

msgid "Policies for removal of resources on update."
msgstr "用于在更新时移除资源的策略。"

msgid "Policy for rolling updates for this scaling group."
msgstr "用于此缩放组的滚动更新的策略。"

msgid ""
"Policy on how to apply a flavor update; either by requesting a server resize "
"or by replacing the entire server."
msgstr ""
"关于如何应用实例类型更新的策略;通过请求服务器调整大小或通过替换整个服务器。"

msgid ""
"Policy on how to apply an image-id update; either by requesting a server "
"rebuild or by replacing the entire server."
msgstr ""
"有关如何应用 image-id 更新的策略;通过请求服务重建或替换整个服务器进行。"

msgid ""
"Policy on how to respond to a stack-update for this resource. REPLACE_ALWAYS "
"will replace the port regardless of any property changes. AUTO will update "
"the existing port for any changed update-allowed property."
msgstr ""
"有关如何针对此资源响应堆栈更新的策略。REPLACE_ALWAYS 将替换端口,而不考虑任何"
"属性更改。AUTO 将更新任何已更改更新允许的属性的现有端口。"

msgid ""
"Policy to be processed when doing an update which requires removal of "
"specific resources."
msgstr "当执行需要删除特定资源的更新时要处理的策略。"

msgid "Pool creation failed"
msgstr "池创建失败"

msgid "Pool creation failed due to vip"
msgstr "由于 vip,池创建失败"

msgid "Pool from which floating IP is allocated."
msgstr "从中分配浮动 IP 的池。"

msgid "Port number on which the servers are running on the members."
msgstr "正在其上对成员运行服务器的端口的端口号。"

msgid "Port on which the pool member listens for requests or connections."
msgstr "池成员在其上侦听请求或连接的端口。"

msgid "Port security enabled of the network."
msgstr "网络的已启用端口安全性。"

msgid "Port security enabled of the port."
msgstr "端口的已启用端口安全性。"

msgid "Position of the rule within the firewall policy."
msgstr "该规则在防火墙策略内的位置"

msgid "Pre-shared key string for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的预先共享密钥字符串。"

msgid "Prefix length for subnet allocation from subnet pool."
msgstr "从子网池分配的子网的前缀长度。"

msgid "Private DNS name of the specified instance."
msgstr "所指定实例的专用 DNS 名称。"

msgid "Private IP address of the network interface."
msgstr "网络接口的专用 IP 地址。"

msgid "Private IP address of the specified instance."
msgstr "所指定实例的专用 IP 地址。"

msgid "Project ID"
msgstr "项目ID"

msgid ""
"Projects to add volume type access to. NOTE: This property is only supported "
"since Cinder API V2."
msgstr ""
"要向其添加卷类型访问权的项目。注意:仅 Cinder API V2 及以上版本支持此属性。"

#, python-format
msgid ""
"Properties %(algorithm)s and %(bit_length)s are required for %(type)s type "
"of order."
msgstr ""
"对于 %(type)s 类型的指令,属性 %(algorithm)s 和 %(bit_length)s 是必需的。"

msgid "Properties for profile."
msgstr "概要文件的属性。"

msgid "Properties of this policy."
msgstr "此策略的属性。"

msgid "Properties to pass to each resource being created in the chain."
msgstr "要传递至要在链中创建的每个资源的属性。"

#, python-format
msgid "Property %(cookie)s is required when %(sp)s type is set to %(app)s."
msgstr "%(sp)s 类型设置为 %(app)s 时需要属性 %(cookie)s。"

#, python-format
msgid ""
"Property %(cookie)s must NOT be specified when %(sp)s type is set to %(ip)s."
msgstr "%(sp)s 类型设置为 %(ip)s 时不能指定属性 %(cookie)s。"

#, python-format
msgid ""
"Property %(key)s updated value %(new)s should be superset of existing value "
"%(old)s."
msgstr "属性 %(key)s 更新值 %(new)s 应是现有值 %(old)s 的超集。"

#, python-format
msgid ""
"Property %(n)s type mismatch between facade %(type)s (%(fs_type)s) and "
"provider (%(ps_type)s)"
msgstr ""
"在外观 %(type)s (%(fs_type)s) 与提供程序 (%(ps_type)s) 之间,属性 %(n)s 类型"
"不匹配"

#, python-format
msgid "Property %(policies)s and %(item)s cannot be used both at one time."
msgstr "不能同时使用属性 %(policies)s 和 %(item)s。"

#, python-format
msgid "Property %(ref)s required when protocol is %(term)s."
msgstr "协议为 %(term)s 时需要属性 %(ref)s。"

#, python-format
msgid "Property %s not assigned"
msgstr "未分配属性 %s"

#, python-format
msgid "Property %s not implemented yet"
msgstr "尚未实现属性 %s"

msgid ""
"Property cookie_name is required when session_persistence type is set to "
"APP_COOKIE."
msgstr "session_persistence 类型设置为 APP_COOKIE 时,需要属性 cookie_name。"

msgid ""
"Property cookie_name is required, when session_persistence type is set to "
"APP_COOKIE."
msgstr ""
"需要属性 cookie_name(当 session_persistence 类型设置为 APP_COOKIE 时)。"

msgid ""
"Property cookie_name must NOT be specified when session_persistence type is "
"set to SOURCE_IP."
msgstr ""
"session_persistence 类型设置为 SOURCE_IP 时,不能指定属性 cookie_name。"

msgid "Property values for the resources in the group."
msgstr "组中资源的属性值。"

msgid "Protocol for balancing."
msgstr "用于进行均衡的协议。"

msgid "Protocol for the firewall rule."
msgstr "防火墙规则的协议。"

msgid "Protocol of the pool."
msgstr "此池的协议。"

msgid "Protocol on which to listen for the client traffic."
msgstr "侦听客户机流量时使用的协议。"

msgid "Protocol to balance."
msgstr "用于进行均衡的协议。"

msgid "Protocol value for this firewall rule."
msgstr "此防火墙规则的协议值。"

msgid ""
"Provide access to nodes using other nodes of the cluster as proxy gateways."
msgstr "通过将集群的其他节点用作代理网关来提供对某些节点的访问。"

msgid ""
"Provide old encryption key. New encryption key would be used from config "
"file."
msgstr "提供旧的加密密钥。新的加密密钥将通过配置文件使用。"

msgid "Provider for this Load Balancer."
msgstr "此负载均衡器的供应商。"

msgid "Provider implementing this load balancer instance."
msgstr "用于实现此负载均衡器实例的提供程序。"

#, python-format
msgid "Provider requires property %(n)s unknown in facade %(type)s"
msgstr "提供程序需要外观 %(type)s 中的未知属性 %(n)s"

msgid "Public DNS name of the specified instance."
msgstr "所指定实例的公共 DNS 名称。"

msgid "Public IP address of the specified instance."
msgstr "所指定实例的公共 IP 地址。"

msgid ""
"RPC timeout for the engine liveness check that is used for stack locking."
msgstr "用于堆栈锁定的引擎活性检查的 RPC 超时。"

msgid "RX/TX factor."
msgstr "RX/TX 因子。"

#, python-format
msgid "Rebuilding server failed, status '%s'"
msgstr "重建服务器失败,状态为“%s”"

#, python-format
msgid "Recursion depth exceeds %d."
msgstr "递归深度超过 %d。"

msgid ""
"Ref structure that contains the ID of the VPC on which you want to create "
"the subnet."
msgstr "包含要在其上创建子网的 VPC 的标识的参照结构。"

msgid "Reference to a flavor for creating DB instance."
msgstr "请对实例类型进行引用,以便创建数据库实例。"

msgid "Reference to certificate."
msgstr "对证书的引用。"

msgid "Reference to intermediates."
msgstr "对中间项的引用。"

msgid "Reference to private key passphrase."
msgstr "对专用密钥密码的引用。"

msgid "Reference to private key."
msgstr "对专用密钥的引用。"

msgid "Reference to public key."
msgstr "对公用密钥的引用。"

msgid "Reference to the secret."
msgstr "对密钥的引用。"

msgid "References to secrets that will be stored in container."
msgstr "对将存储在容器中的密钥的引用。"

msgid "Region name in which this stack will be created."
msgstr "将在其中创建此堆栈的区域名称。"

msgid "Remaining executions."
msgstr "余下执行。"

msgid "Remote branch router identity."
msgstr "远程分支路由器身份。"

msgid "Remote branch router public IPv4 address or IPv6 address or FQDN."
msgstr "远程分支路由器公共 IPv4 地址或 IPv6 地址,或者 FQDN。"

msgid "Remote subnet(s) in CIDR format."
msgstr "采用 CIDR 格式的远程子网。"

msgid ""
"Replacement policy used to work around flawed nova/neutron port interaction "
"which has been fixed since Liberty."
msgstr ""
"用于解决存在缺陷的 nova/neutron 端口交互(自 Liberty 开始已修正)的替换策略。"

msgid "Request expired or more than 15mins in the future"
msgstr "请求已到期,或在将来超过 15 分钟"

#, python-format
msgid "Request limit exceeded: %(message)s"
msgstr "已超过请求限制:%(message)s"

msgid "Request missing required header X-Auth-Url"
msgstr "请求缺少必需的头 X-Auth-Url"

msgid "Request was denied due to request throttling"
msgstr "由于请求调速,已拒绝请求"

#, python-format
msgid ""
"Requested plugin '%(plugin)s' doesn't support version '%(version)s'. Allowed "
"versions are %(allowed)s"
msgstr ""
"所请求插件“%(plugin)s”不支持版本“%(version)s”。允许的版本为 %(allowed)s"

msgid ""
"Required extra specification. Defines if share drivers handles share servers."
msgstr "需要额外指定。定义共享驱动程序句柄是否共享服务器。"

#, python-format
msgid "Required property %(n)s for facade %(type)s missing in provider"
msgstr "提供程序中缺少外观 %(type)s 的必需属性 %(n)s"

#, python-format
msgid "Resizing to '%(flavor)s' failed, status '%(status)s'"
msgstr "将大小调整至“%(flavor)s”失败,状态为“%(status)s”"

#, python-format
msgid "Resource \"%s\" has no type"
msgstr "资源“%s”没有任何类型"

#, python-format
msgid "Resource \"%s\" type is not a string"
msgstr "资源“%s”类型不是字符串"

#, python-format
msgid "Resource %(name)s %(key)s type must be %(typename)s"
msgstr "资源 %(name)s %(key)s 类型必须为 %(typename)s"

#, python-format
msgid "Resource %(name)s is missing \"%(type_key)s\""
msgstr "资源 %(name)s 缺少“%(type_key)s”"

#, python-format
msgid ""
"Resource %s's property user_data_format should be set to SOFTWARE_CONFIG "
"since there are software deployments on it."
msgstr ""
"资源 %s 的属性 user_data_format 应设置为 SOFTWARE_CONFIG,因为其上有软件部"
"署。"

msgid "Resource ID was not provided."
msgstr "未提供资源标识。"

msgid ""
"Resource definition for the resources in the group, in HOT format. The value "
"of this property is the definition of a resource just as if it had been "
"declared in the template itself."
msgstr ""
"组中资源的资源定义,以热格式表示。此属性的值是资源的定义,正如同已在模板本身"
"中声明该资源定义一样。"

msgid ""
"Resource definition for the resources in the group. The value of this "
"property is the definition of a resource just as if it had been declared in "
"the template itself."
msgstr ""
"组中资源的资源定义。此属性的值是资源的定义,正如同已在模板本身中声明该资源定"
"义一样。"

msgid "Resource failed"
msgstr "资源发生故障"

msgid "Resource is not built"
msgstr "资源未构建"

msgid "Resource name may not contain \"/\""
msgstr "资源名称不能包含“/”"

msgid "Resource type."
msgstr "资源类型。"

msgid "Resource update already requested"
msgstr "已请求资源更新"

msgid "Resource with the name requested already exists"
msgstr "具有所请求名称的资源已存在"

msgid ""
"ResourceInError: resources.remote_stack: Went to status UPDATE_FAILED due to "
"\"Remote stack update failed\""
msgstr ""
"ResourceInError:resources.remote_stack:已变为状态 UPDATE_FAILED,因为“远程"
"堆栈更新失败”"

#, python-format
msgid "Resources must contain Resource. Found a [%s] instead"
msgstr "资源必须包含“资源”。但发现包含的是 [%s]"

msgid ""
"Resources that users are allowed to access by the DescribeStackResource API."
msgstr "允许用户通过 DescribeStackResource API 访问的资源。"

msgid "Returned status code from the configuration execution."
msgstr "通过执行配置返回的状态码。"

msgid "Route duplicates an existing route."
msgstr "路由与现有路由重复。"

msgid "Route table ID."
msgstr "路由表标识。"

msgid "Safety assessment lifetime configuration for the ike policy."
msgstr "ike 策略的安全评估生存期配置。"

msgid "Safety assessment lifetime configuration for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的安全评估生存期配置。"

msgid "Safety assessment lifetime units."
msgstr "安全评估生存期单位。"

msgid "Safety assessment lifetime value in specified units."
msgstr "以指定单位表示的安全评估生存期值。"

msgid "Scheduler hints to pass to Nova (Heat extension)."
msgstr "要传递至 Nova 的调度程序提示(Heat 扩展)。"

msgid "Schema representing the inputs that this software config is expecting."
msgstr "表示此软件配置所需的输入的模式。"

msgid "Schema representing the outputs that this software config will produce."
msgstr "表示此软件配置将产生的输出的模式。"

#, python-format
msgid "Schema valid only for %(ltype)s or %(mtype)s, not %(utype)s"
msgstr "模式仅对于 %(ltype)s 或 %(mtype)s(而非 %(utype)s)有效"

msgid ""
"Scope of flavor accessibility. Public or private. Default value is True, "
"means public, shared across all projects."
msgstr ""
"类型可访问性的范围。公用或专用。缺省值为 True,表示公用(在所有项目间共享)。"

#, python-format
msgid "Searching Tenant %(target)s from Tenant %(actual)s forbidden."
msgstr "已禁止从租户 %(actual)s 搜索租户 %(target)s。"

msgid "Seconds between running periodic tasks."
msgstr "运行定期任务之间的秒数。"

msgid "Seconds to wait after a create. Defaults to the global wait_secs."
msgstr "执行创建操作后要等待的秒数,缺省为 global wait_secs。"

msgid "Seconds to wait after a delete. Defaults to the global wait_secs."
msgstr "执行删除操作后要等待的秒数,缺省为 global wait_secs。"

msgid "Seconds to wait after an action (-1 is infinite)."
msgstr "执行操作后要等待的秒数(-1 表示无限期等待)。"

msgid "Seconds to wait after an update. Defaults to the global wait_secs."
msgstr "执行更新操作后要等待的秒数,缺省为 global wait_secs。"

#, python-format
msgid "Section %s can not be accessed directly."
msgstr "无法直接访问部分 %s。"

#, python-format
msgid "Security Group \"%(group_name)s\" not found"
msgstr "找不到安全组“%(group_name)s”"

msgid "Security group IDs to assign."
msgstr "要分配的安全组标识。"

msgid "Security group IDs to associate with this port."
msgstr "要与此端口关联的安全组标识。"

msgid "Security group names to assign."
msgstr "要分配的安全组名称。"

msgid "Security groups cannot be assigned the name \"default\"."
msgstr "不能对安全组分配名称“default”。"

msgid "Security service IP address or hostname."
msgstr "安全服务 IP 地址或主机名。"

msgid "Security service description."
msgstr "安全服务描述。"

msgid "Security service domain."
msgstr "安全服务域。"

msgid "Security service name."
msgstr "安全服务名称。"

msgid "Security service type."
msgstr "安全服务类型。"

msgid "Security service user or group used by tenant."
msgstr "租户使用的安全服务用户或组。"

msgid "Select deferred auth method, stored password or trusts."
msgstr "请选择延期的认证方法、已存储密码或信任。"

msgid "Sequence of characters to build the random string from."
msgstr "构建随机字符串时要遵循的字符顺序。"

#, python-format
msgid "Server %(name)s delete failed: (%(code)s) %(message)s"
msgstr "服务器 %(name)s 删除失败:(%(code)s) %(message)s"

msgid "Server Group name."
msgstr "服务器组名称。"

msgid "Server name."
msgstr "服务器名称。"

msgid "Server to assign floating IP to."
msgstr "要对其分配浮动 IP 的服务器。"

#, python-format
msgid ""
"Service %(service_name)s is not available for resource type "
"%(resource_type)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
"服务 %(service_name)s 对资源类型 %(resource_type)s 不可用,原因:%(reason)s"

msgid "Service misconfigured"
msgstr "服务配置有误"

msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "服务暂时不可用"

msgid "Set of parameters passed to this stack."
msgstr "传递至此堆栈的参数的集合。"

msgid "Set of rules for comparing characters in a character set."
msgstr "用于比较字符集内字符的规则的集合。"

msgid "Set of symbols and encodings."
msgstr "符号和编码的集合。"

msgid "Set to \"vpc\" to have IP address allocation associated to your VPC."
msgstr "请设置为“vpc”,以使 IP 地址分配与 VPC 关联。"

msgid "Set to true if DHCP is enabled and false if DHCP is disabled."
msgstr "如果已启用 DHCP,那么设置为 true;如果已禁用 DHCP,那么设置为 false。"

msgid "Severity of the alarm."
msgstr "警报的严重性。"

msgid "Share description."
msgstr "共享描述。"

msgid "Share host."
msgstr "共享主机。"

msgid "Share name."
msgstr "共享名称。"

msgid "Share network description."
msgstr "共享网络描述。"

msgid "Share project ID."
msgstr "共享项目标识。"

msgid "Share protocol supported by shared filesystem."
msgstr "共享文件系统支持的共享协议。"

msgid "Share storage size in GB."
msgstr "共享存储器大小(以 GB 计)。"

msgid "Shared status of the metering label."
msgstr "测量标签的共享状态。"

msgid "Shared status of this firewall policy."
msgstr "此防火墙策略的共享状态。"

msgid "Shared status of this firewall rule."
msgstr "此防火墙规则的共享状态。"

msgid "Shared status of this firewall."
msgstr "此防火墙的共享状态。"

msgid "Shrinking volume"
msgstr "正在收缩卷"

msgid "Signal data error"
msgstr "信号数据错误"

#, python-format
msgid "Signal resource during %s"
msgstr "%s 期间的通告资源"

#, python-format
msgid "Single schema valid only for %(ltype)s, not %(utype)s"
msgstr "单个模式仅对于 %(ltype)s(而非 %(utype)s)有效"

msgid "Size of a secondary ephemeral data disk in GB."
msgstr "辅助临时数据磁盘的大小(以 GB 计)。"

msgid "Size of adjustment."
msgstr "调整的大小。"

msgid "Size of encryption key, in bits. For example, 128 or 256."
msgstr "加密密钥的大小(以位计),例如,128 或 256。"

msgid ""
"Size of local disk in GB. The \"0\" size is a special case that uses the "
"native base image size as the size of the ephemeral root volume."
msgstr ""
"本地磁盘大小(以 GB 计)。大小为“0”表示以下特殊情况:使用本机基本映像大小作为"
"临时根卷的大小。"

msgid ""
"Size of the block device in GB. If it is omitted, hypervisor driver "
"calculates size."
msgstr ""
"块设备的大小,以 GB 计。如果此项已省略,那么管理程序驱动程序会计算大小。"

msgid "Size of the instance disk volume in GB."
msgstr "实例磁盘卷的大小,以 GB 计。"

msgid "Size of the volumes, in GB."
msgstr "卷大小,以 GB 计。"

msgid "Smallest prefix size that can be allocated from the subnet pool."
msgstr "可从子网池分配的最小前缀大小。"

#, python-format
msgid "Snapshot with id %s not found"
msgstr "找不到标识为 %s 的快照"

msgid ""
"SnapshotId is missing, this is required when specifying BlockDeviceMappings."
msgstr "缺少 SnapshotId,指定BlockDeviceMappings 时需要此项。"

#, python-format
msgid "Software config with id %s not found"
msgstr "找不到标识为 %s 的软件配置"

msgid "Source IP address or CIDR."
msgstr "源IP地址或无类间或路由。"

msgid "Source ip_address for this firewall rule."
msgstr "此防火墙规则的源 ip_address。"

msgid "Source port number or a range."
msgstr "源端口号或范围。"

msgid "Source port range for this firewall rule."
msgstr "此防火墙规则的源端口范围。"

#, python-format
msgid "Specified output key %s not found."
msgstr "找不到指定的输出键 %s。"

#, python-format
msgid "Specified status is invalid, defaulting to %s"
msgstr "指定的状态无效,缺省为 %s"

#, python-format
msgid "Specified subnet %(subnet)s does not belongs to network %(network)s."
msgstr "指定的子网 %(subnet)s 不属于网络 %(network)s。"

msgid "Specifies a custom discovery url for node discovery."
msgstr "指定定制发现 URL 以发现节点。"

msgid "Specifies database names for creating databases on instance creation."
msgstr "为在实例创建时创建数据库指定数据库名称。"

msgid "Specify the ACL permissions on who can read objects in the container."
msgstr "请指定 ACL 许可权,用户可通过这些许可权对容器中的对象执行读操作。"

msgid "Specify the ACL permissions on who can write objects to the container."
msgstr "请指定 ACL 许可权,用户可通过这些许可权将对象写入容器。"

msgid ""
"Specify whether the remote_ip_prefix will be excluded or not from traffic "
"counters of the metering label. For example to not count the traffic of a "
"specific IP address of a range."
msgstr ""
"指定是否将从测量标签的流量计数器排除 remote_ip_prefix。例如,不对某个范围的特"
"定 IP 地址的流量进行计数。"

#, python-format
msgid "Stack %(stack_name)s already has an action (%(action)s) in progress."
msgstr "堆栈 %(stack_name)s 已具有正在进行的操作 (%(action)s)。"

msgid "Stack ID"
msgstr "栈ID"

msgid "Stack Name"
msgstr "栈名"

msgid "Stack name may not contain \"/\""
msgstr "堆栈名称不能包含“/”"

msgid "Stack resource id"
msgstr "堆栈资源标识"

msgid "Stack unknown status"
msgstr "堆栈的状态未知"

#, python-format
msgid "Stack with id %s not found"
msgstr "找不到标识为 %s 的堆栈"

msgid ""
"Stacks containing these tag names will be hidden. Multiple tags should be "
"given in a comma-delimited list (eg. hidden_stack_tags=hide_me,me_too)."
msgstr ""
"包含这些标记名称的堆栈将被隐藏。应以逗号分隔列表的形式给出多个标记(例如,"
"hidden_stack_tags=hide_me,me_too)。"

msgid "Start address for the allocation pool."
msgstr "分配池的起始地址。"

#, python-format
msgid "Start resizing the group %(group)s"
msgstr "请开始对组 %(group)s 调整大小"

msgid "Start time for the time constraint. A CRON expression property."
msgstr "时间约束的起始时间。这是一个 CRON 表达式属性。"

#, python-format
msgid "State %s invalid for create"
msgstr "对于创建,状态 %s 无效"

#, python-format
msgid "State %s invalid for resume"
msgstr "对于恢复,状态 %s 无效"

#, python-format
msgid "State %s invalid for suspend"
msgstr "对于暂挂,状态 %s 无效"

msgid "Status"
msgstr "状态"

#, python-format
msgid "String to split must be string; got %s"
msgstr "要拆分的字符串必须是字符串;已获取 %s"

msgid "String value with which to compare."
msgstr "要比较的字符串值。"

msgid "Subnet ID to associate with this interface."
msgstr "要与此接口关联的子网标识。"

msgid "Subnet ID to launch instance in."
msgstr "要在其中启动实例的子网的标识。"

msgid "Subnet ID."
msgstr "子网标识。"

msgid "Subnet in which the vpn service will be created."
msgstr "将在其中创建 vpn 服务的子网。"

msgid ""
"Subnet in which to allocate the IP address for port. Used for creating port, "
"based on derived properties. If subnet is specified, network property "
"becomes optional."
msgstr ""
"在其中为端口分配 IP 地址的子网。用于创建端口(根据所派生属性)。如果指定了子"
"网,那么网络属性变为可选。"

msgid "Subnet in which to allocate the IP address for this port."
msgstr "要在其中分配此端口的 IP 地址的子网。"

msgid "Subnet name or ID of this member."
msgstr "此成员的子网名称或标识。"

msgid "Subnet of external fixed IP address."
msgstr "外部固定 IP 地址的子网。"

msgid "Subnet of the vip."
msgstr "vip 的子网。"

msgid "Subnets of this network."
msgstr "此网络的子网。"

msgid ""
"Subset of trustor roles to be delegated to heat. If left unset, all roles of "
"a user will be delegated to heat when creating a stack."
msgstr ""
"要委派给 Heat 的信任者角色的子集。如果保留为取消设置,那么当创建堆栈时,会将"
"用户的所有角色都委派给 Heat。"

msgid "Supplied metadata for the resources in the group."
msgstr "对组中资源提供的元数据。"

msgid "Supported versions: keystone v3"
msgstr "受支持的版本:keystone v3"

#, python-format
msgid "Suspend of instance %s failed"
msgstr "暂挂实例 %s 失败"

#, python-format
msgid "Suspend of server %s failed"
msgstr "暂挂服务器 %s 失败"

msgid "Swap space in MB."
msgstr "交换空间(以 MB 计)。"

msgid "System SIGHUP signal received."
msgstr "接收到系统 SIGHUP 信号。"

msgid "TCP or UDP port on which to listen for client traffic."
msgstr "要侦听客户机流量的 TCP 或 UDP 端口。"

msgid "TCP port on which the instance server is listening."
msgstr "实例服务器正在侦听的 TCP 端口。"

msgid "TCP port on which the pool member listens for requests or connections."
msgstr "池成员在其上侦听请求或连接的 TCP 端口。"

msgid ""
"TCP port on which to listen for client traffic that is associated with the "
"vip address."
msgstr "要在其上侦听与 vip 地址关联的客户机流量的 TCP 端口。"

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of OpenStack service finder functions."
msgstr ""
"用于缓存 OpenStack 服务查找器功能的 dogpile.cache 区域中任何已缓存项的 "
"TTL(以秒计)。"

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of service extensions."
msgstr "用于缓存服务扩展的 dogpile.cache 区域中任何已缓存项的 TTL(以秒计)。"

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of validation constraints."
msgstr "用于缓存验证约束的 dogpile.cache 区域中任何已缓存项的 TTL(以秒计)。"

msgid "Tag key."
msgstr "标记键。"

msgid "Tag value."
msgstr "标记值。"

msgid "Tags to add to the image."
msgstr "要添加至映像的标记。"

msgid "Tags to attach to instance."
msgstr "要连接至实例的标记。"

msgid "Tags to attach to the bucket."
msgstr "要连接至存储区的标记。"

msgid "Tags to attach to this group."
msgstr "要连接至此组的标记。"

msgid "Task description."
msgstr "任务描述。"

msgid "Task name."
msgstr "任务名称。"

msgid ""
"Template default for how the server should receive the metadata required for "
"software configuration. POLL_SERVER_CFN will allow calls to the cfn API "
"action DescribeStackResource authenticated with the provided keypair "
"(requires enabled heat-api-cfn). POLL_SERVER_HEAT will allow calls to the "
"Heat API resource-show using the provided keystone credentials (requires "
"keystone v3 API, and configured stack_user_* config options). POLL_TEMP_URL "
"will create and populate a Swift TempURL with metadata for polling (requires "
"object-store endpoint which supports TempURL).ZAQAR_MESSAGE will create a "
"dedicated zaqar queue and post the metadata for polling."
msgstr ""
"模板缺省值,用于指示服务器如何接收软件配置所需的元数据。POLL_SERVER_CFN 指示"
"将允许调用已使用所提供密钥对认证的 cfn API 操作 DescribeStackResource(需要已"
"启用 heat-api-cfn)。POLL_SERVER_HEAT 指示将允许使用所提供 keystone 证书调用 "
"Heat API resource-show(需要 keystone v3 API,并已配置 stack_user_* config 选"
"项)。POLL_TEMP_URL 指示将创建 Swift TempURL 并使用要轮询的元数据填充它(需要"
"支持 TempURL 的 object-store 端点)。ZAQAR_MESSAGE 指示将创建专用 zaqar 队列"
"并发布元数据以进行轮询。"

msgid ""
"Template default for how the server should signal to heat with the "
"deployment output values. CFN_SIGNAL will allow an HTTP POST to a CFN "
"keypair signed URL (requires enabled heat-api-cfn). TEMP_URL_SIGNAL will "
"create a Swift TempURL to be signaled via HTTP PUT (requires object-store "
"endpoint which supports TempURL). HEAT_SIGNAL will allow calls to the Heat "
"API resource-signal using the provided keystone credentials. ZAQAR_SIGNAL "
"will create a dedicated zaqar queue to be signaled using the provided "
"keystone credentials."
msgstr ""
"模板缺省值,用于指示服务器如何向 heat 通告部署缺省值。CFN_SIGNAL 指示将允许"
"对 CFN 密钥对签署的 URL 执行 HTTP POST(需要已启用 heat-api-cfn)。"
"TEMP_URL_SIGNAL 指示将创建通过 HTTP PUT 通告的 Swift TempURL(需要支持 "
"TempURL 的 object-store 端点)。HEAT_SIGNAL 指示将允许使用所提供 TempURL 证书"
"调用 Heat API resource-signal。ZAQAR_SIGNAL 指示将创建使用所提供 keystone 证"
"书通告的专用 zaqar 队列。"

msgid "Template format version not found."
msgstr "找不到模板格式版本。"

#, python-format
msgid ""
"Template size (%(actual_len)s bytes) exceeds maximum allowed size (%(limit)s "
"bytes)."
msgstr "模板大小(%(actual_len)s 字节)超出最大允许大小(%(limit)s 字节)。"

msgid "Template that specifies the stack to be created as a resource."
msgstr "用于指定要作为资源创建的堆栈的模板。"

#, python-format
msgid "Template type is not supported: %s"
msgstr "模板类型不受支持:%s"

msgid "Template version was not provided"
msgstr "未提供模板版本"

#, python-format
msgid "Template with version %s not found"
msgstr "找不到带有版本 %s 的模板"

msgid "TemplateBody or TemplateUrl were not given."
msgstr "未给定 TemplateBody 或 TemplateUrl。"

msgid "Tenant owning the health monitor."
msgstr "拥有运行状况监视器的租户。"

msgid "Tenant owning the pool member."
msgstr "拥有池成员的租户。"

msgid "Tenant owning the pool."
msgstr "拥有池的租户。"

msgid "Tenant owning the port."
msgstr "拥有端口的租户。"

msgid "Tenant owning the router."
msgstr "拥有路由器的租户。"

msgid "Tenant owning the subnet."
msgstr "拥有子网的租户。"

#, python-format
msgid "Testing message %(text)s"
msgstr "测试消息 %(text)s"

#, python-format
msgid "The \"%(hook)s\" hook is not defined on %(resource)s"
msgstr "未对 %(resource)s 定义“%(hook)s”挂钩"

#, python-format
msgid "The \"for_each\" argument to \"%s\" must contain a map"
msgstr "针对“%s”的“for_each”自变量必须包含映射"

#, python-format
msgid "The %(entity)s (%(name)s) could not be found."
msgstr "找不到 %(entity)s (%(name)s)。"

#, python-format
msgid "The %s must be provided for each parameter group."
msgstr "必须对每个参数组提供 %s。"

#, python-format
msgid "The %s of parameter group should be a list."
msgstr "参数组的 %s 应该为列表。"

#, python-format
msgid "The %s parameter must be assigned to one parameter group only."
msgstr "只能将 %s 参数分配给一个参数组。"

#, python-format
msgid "The %s should be a list."
msgstr "%s 应该为列表。"

msgid "The API paste config file to use."
msgstr "要使用的 API 粘贴配置文件。"

msgid "The AWS Access Key ID needs a subscription for the service"
msgstr "AWS 访问密钥标识需要对服务的预订"

msgid "The Availability Zone where the specified instance is launched."
msgstr "在其中启动了指定实例的可用性区域。"

msgid "The Availability Zones in which to create the load balancer."
msgstr "要在其中创建负载均衡器的可用性区域。"

msgid "The CIDR."
msgstr "CIDR。"

msgid "The DNS name for the LoadBalancer."
msgstr "负载均衡器的 DNS 名称。"

msgid "The DNS name of the specified bucket."
msgstr "所指定存储区的 DNS 名称。"

msgid "The DNS nameserver address."
msgstr "DNS 名称服务器地址。"

msgid "The HTTP method used for requests by the monitor of type HTTP."
msgstr "用于通过类型为 HTTP 的监视器进行的请求的 HTTP 方法。"

msgid ""
"The HTTP path used in the HTTP request used by the monitor to test a member "
"health."
msgstr "由监视器用来测试成员运行状况的 HTTP 请求中使用的 HTTP 路径。"

msgid ""
"The HTTP path used in the HTTP request used by the monitor to test a member "
"health. A valid value is a string the begins with a forward slash (/)."
msgstr ""
"监视器使用的 HTTP 请求中用于测试成员运行状况的 HTTP 路径。有效值为以正斜杠 "
"(/) 开头的字符串。"

msgid ""
"The HTTP status codes expected in response from the member to declare it "
"healthy. Specify one of the following values: a single value, such as 200. a "
"list, such as 200, 202. a range, such as 200-204."
msgstr ""
"成员响应中应该出现以声明其状态正常的 HTTP 状态码。指定下列其中一个值:单个"
"值,例如,200;列表,例如,200, 202;范围,例如,200-204。"

msgid ""
"The ID of an existing instance to use to create the Auto Scaling group. If "
"specify this property, will create the group use an existing instance "
"instead of a launch configuration."
msgstr ""
"要用于创建“自动缩放”组的现有实例的标识。如果指定此属性,那么将使用现有实例创"
"建组而不是创建启动配置。"

msgid ""
"The ID of an existing instance you want to use to create the launch "
"configuration. All properties are derived from the instance with the "
"exception of BlockDeviceMapping."
msgstr ""
"要用于创建启动配置的现有实例的标识。所有属性都派生自该实例,但 "
"BlockDeviceMapping 例外。"

msgid "The ID of the attached network."
msgstr "所连接网络的标识。"

msgid "The ID of the firewall policy that this firewall is associated with."
msgstr "与此防火墙关联的防火墙策略的标识。"

msgid ""
"The ID of the hosted zone name that is associated with the LoadBalancer."
msgstr "与负载均衡器关联的托管区域名称的标识。"

msgid "The ID of the image to create a volume from."
msgstr "要从其创建卷的映像的标识。"

msgid "The ID of the image to create the volume from."
msgstr "要从其创建卷的映像的标识。"

msgid "The ID of the instance to which the volume attaches."
msgstr "卷连接至的实例的标识。"

msgid "The ID of the load balancing pool."
msgstr "负载均衡池的标识。"

msgid "The ID of the pool to which the pool member belongs."
msgstr "池成员所属的池的标识。"

msgid "The ID of the server to which the volume attaches."
msgstr "卷连接至的服务器的标识。"

msgid "The ID of the snapshot to create a volume from."
msgstr "要从其创建卷的快照的标识。"

msgid ""
"The ID of the tenant which will own the network. Only administrative users "
"can set the tenant identifier; this cannot be changed using authorization "
"policies."
msgstr ""
"将拥有网络的租户的标识。仅管理用户才能设置租户标识;不能使用授权策略对此进行"
"更改。"

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the Load Balancer. Only administrative users "
"can specify a tenant ID other than their own."
msgstr ""
"拥有此负载均衡器的租户的标识。只有管理用户才能指定他们自身以外的租户标识。"

msgid "The ID of the tenant who owns the listener."
msgstr "拥有此侦听器的租户的标识。"

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the network. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr ""
"拥有网络的租户的标识。仅管理用户才能指定除了其本身的标识之外的租户标识。"

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the subnet pool. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr "拥有子网池的租户的标识。只有管理用户才能指定他们自身之外的租户标识。"

msgid "The ID of the volume to be attached."
msgstr "要连接的卷的标识。"

msgid ""
"The ID of the volume to boot from. Only one of volume_id or snapshot_id "
"should be provided."
msgstr ""
"要从中进行引导的卷的标识。仅应该提供 volume_id 或 snapshot_id 中的一个。"

msgid "The ID or name of the flavor to boot onto."
msgstr "要引导到其上的实例类型的标识或名称。"

msgid "The ID or name of the image to boot with."
msgstr "要用于进行引导的映像的标识或名称。"

msgid ""
"The IDs of the DHCP agent to schedule the network. Note that the default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only."
msgstr ""
"要安排网络的 DHCP 代理的标识。请注意,Neutron 中的缺省策略设置会将此属性限制"
"为仅供管理用户使用。"

msgid "The IP address of the pool member."
msgstr "池成员的 IP 地址。"

msgid "The IP version, which is 4 or 6."
msgstr "IP 版本,即 4 或 6。"

#, python-format
msgid "The Parameter (%(key)s) was not defined in template."
msgstr "模板中未定义参数 (%(key)s)。"

#, python-format
msgid "The Parameter (%(key)s) was not provided."
msgstr "未提供参数 (%(key)s)。"

msgid "The QoS policy ID attached to this network."
msgstr "附加至此网络的 QoS 策略标识。"

msgid "The QoS policy ID attached to this port."
msgstr "附加至此端口的 QoS 策略标识。"

#, python-format
msgid "The Referenced Attribute (%(resource)s %(key)s) is incorrect."
msgstr "引用的属性 (%(resource)s %(key)s) 不正确。"

#, python-format
msgid "The Resource %s requires replacement."
msgstr "需要替换资源 %s。"

#, python-format
msgid ""
"The Resource (%(resource_name)s) could not be found in Stack %(stack_name)s."
msgstr "在堆栈 %(stack_name)s 中找不到资源 (%(resource_name)s)。"

#, python-format
msgid "The Resource (%(resource_name)s) is not available."
msgstr "资源 (%(resource_name)s) 不可用。"

#, python-format
msgid "The Snapshot (%(snapshot)s) for Stack (%(stack)s) could not be found."
msgstr "找不到堆栈 (%(stack)s) 的快照 (%(snapshot)s)。"

#, python-format
msgid "The Stack (%(stack_name)s) already exists."
msgstr "堆栈 (%(stack_name)s) 已存在。"

msgid "The Template must be a JSON or YAML document."
msgstr "模板必须为 JSON 或 YAML 文档。"

msgid "The URI to the container."
msgstr "容器的 URI。"

msgid "The URI to the created container."
msgstr "所创建容器的 URI。"

msgid "The URI to the created secret."
msgstr "所创建密钥的 URI。"

msgid "The URI to the order."
msgstr "指令的 URI。"

msgid "The URIs to container consumers."
msgstr "容器使用者的 URI。"

msgid "The URIs to secrets stored in container."
msgstr "存储在容器中的密钥的 URI。"

msgid ""
"The URL of a template that specifies the stack to be created as a resource."
msgstr "模板的 URL,该模板用于指定要作为资源创建的堆栈。"

msgid "The URL of the container."
msgstr "容器的 URL。"

msgid "The VIP address of the LoadBalancer."
msgstr "负载均衡器的 VIP 地址。"

msgid "The VIP port of the LoadBalancer."
msgstr "负载均衡器的 VIP 端口。"

msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "负载均衡器的 VIP 子刚刚。"

msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "请求的动作或操作无效"

msgid "The action to be executed when the receiver is signaled."
msgstr "通告接收器时要执行的操作。"

msgid "The administrative state of the firewall."
msgstr "防火墙的管理状态。"

msgid "The administrative state of the health monitor."
msgstr "运行状况监视器的管理状态。"

msgid "The administrative state of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的管理状态。"

msgid "The administrative state of the pool member."
msgstr "池成员的管理状态。"

msgid "The administrative state of the router."
msgstr "路由器的管理状态。"

msgid "The administrative state of the vpn service."
msgstr "VPN 服务的管理状态。"

msgid "The administrative state of this Load Balancer."
msgstr "此负载均衡器的管理状态。"

msgid "The administrative state of this health monitor."
msgstr "此运行状况监视器的管理状态。"

msgid "The administrative state of this listener."
msgstr "此侦听器的管理状态。"

msgid "The administrative state of this pool member."
msgstr "此池成员的管理状态。"

msgid "The administrative state of this pool."
msgstr "此池的管理状态。"

msgid "The administrative state of this port."
msgstr "此端口的管理状态。"

msgid "The administrative state of this vip."
msgstr "此 vip 的管理状态。"

msgid "The administrative status of the network."
msgstr "网络的管理状态。"

msgid "The administrator password for the server."
msgstr "服务器的管理员密码。"

msgid "The aggregation method to compare to the threshold."
msgstr "用于与阈值进行比较的汇总方法。"

msgid "The algorithm type used to generate the secret."
msgstr "用于生成密钥的算法类型。"

msgid ""
"The algorithm type used to generate the secret. Required for key and "
"asymmetric types of order."
msgstr "用于生成密钥的算法类型。对于密钥类型和非对称类型的指令是必需的。"

msgid "The algorithm used to distribute load between the members of the pool."
msgstr "用于在池的成员之间分配负载的算法。"

msgid "The allocated address of this IP."
msgstr "此 IP 的已分配地址。"

msgid ""
"The approximate interval, in seconds, between health checks of an individual "
"instance."
msgstr "单个实例运行状况检查的大概时间间隔(以秒计)。"

msgid "The authentication hash algorithm of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的认证散列算法。"

msgid "The authentication hash algorithm used by the ike policy."
msgstr "由 ike 策略使用的认证散列算法。"

msgid "The authentication mode of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的认证方式。"

msgid "The availability zone in which the volume is located."
msgstr "卷所在的可用性区域。"

msgid "The availability zone in which the volume will be created."
msgstr "将在其中创建卷的可用性区域。"

msgid "The availability zone of shared filesystem."
msgstr "共享文件系统的可用区域。"

msgid "The bay name."
msgstr "支架名称。"

msgid "The bit-length of the secret."
msgstr "密钥的位长度。"

msgid ""
"The bit-length of the secret. Required for key and asymmetric types of order."
msgstr "密钥的位长度。对于密钥类型和非对称类型的指令是必需的。"

#, python-format
msgid "The bucket you tried to delete is not empty (%s)."
msgstr "已尝试删除的存储区不是空的 (%s)。"

msgid "The can be used to unmap a defined device."
msgstr "它可用于对已定义设备取消映射。"

msgid "The certificate or AWS Key ID provided does not exist"
msgstr "已提供的证书或 AWS 密钥标识不存在"

msgid "The channel for receiving signals."
msgstr "用于接收信号的通道。"

msgid ""
"The class that provides encryption support. For example, nova.volume."
"encryptors.luks.LuksEncryptor."
msgstr ""
"用于提供加密支持的类。例如,nova.volume.encryptors.luks.LuksEncryptor。"

#, python-format
msgid "The client (%(client_name)s) is not available."
msgstr "客户机 (%(client_name)s) 不可用。"

msgid "The cluster ID this node belongs to."
msgstr "此节点所属的集群标识。"

msgid "The config value of the software config."
msgstr "软件配置的配置值。"

msgid ""
"The configuration tool used to actually apply the configuration on a server. "
"This string property has to be understood by in-instance tools running "
"inside deployed servers."
msgstr ""
"用于在服务器上实际地应用配置的配置工具。此字符串属性必须能够由已部署的服务器"
"内运行的“实例中”工具所理解。"

msgid "The content of the CSR. Only for certificate orders."
msgstr "CSR 的内容。仅适用于证书指令。"

#, python-format
msgid ""
"The contents of personality file \"%(path)s\" is larger than the maximum "
"allowed personality file size (%(max_size)s bytes)."
msgstr ""
"个性化文件“%(path)s”的内容超过允许的最大个性化文件大小(%(max_size)s 个字"
"节)。"

msgid "The current size of AutoscalingResourceGroup."
msgstr "AutoscalingResourceGroup 的当前大小。"

msgid "The current status of the volume."
msgstr "卷的当前状态。"

msgid ""
"The database instance was created, but heat failed to set up the datastore. "
"If a database instance is in the FAILED state, it should be deleted and a "
"new one should be created."
msgstr ""
"数据库实例已创建,但是 Heat 未能设置数据存储器。如果数据库实例处于故障状态,"
"那么应该将其删除并且应该创建新的数据库实例。"

msgid ""
"The dead peer detection protocol configuration of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的已终止同级检测协议配置。"

msgid "The decrypted secret payload."
msgstr "已解密的密钥有效类型。"

msgid ""
"The default cloud-init user set up for each image (e.g. \"ubuntu\" for "
"Ubuntu 12.04+, \"fedora\" for Fedora 19+ and \"cloud-user\" for CentOS/RHEL "
"6.5)."
msgstr ""
"为每个映像设置的缺省 cloud-init 用户(例如中,对于 Ubuntu 12.04+ 为“ubuntu”,"
"对于 Fedora 19+ 为“fedora”,对于 CentOS/RHEL 6.5 为“cloud-user”)。"

msgid "The description for the QoS policy."
msgstr "QoS 策略的描述。"

msgid "The description of the ike policy."
msgstr "ike 策略的描述。"

msgid "The description of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的描述。"

msgid "The description of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的描述。"

msgid "The description of the vpn service."
msgstr "VPN 服务的描述。"

msgid "The destination for static route."
msgstr "静态路由的目标。"

msgid "The details of physical object."
msgstr "物理对象的详细信息。"

msgid "The device id for the network gateway."
msgstr "网络网关的设备标识。"

msgid ""
"The device where the volume is exposed on the instance. This assignment may "
"not be honored and it is advised that the path /dev/disk/by-id/virtio-"
"<VolumeId> be used instead."
msgstr ""
"在其上对实例公开卷的设备。此分配可能不被采纳,建议改为使用路径 /dev/disk/by-"
"id/virtio-<VolumeId>。"

msgid ""
"The direction in which metering rule is applied, either ingress or egress."
msgstr "应用测量规则的方向(进入或离开)。"

msgid "The direction in which metering rule is applied."
msgstr "应用测量规则的方向。"

msgid ""
"The direction in which the security group rule is applied. For a compute "
"instance, an ingress security group rule matches traffic that is incoming "
"(ingress) for that instance. An egress rule is applied to traffic leaving "
"the instance."
msgstr ""
"应用安全组规则的方向。对于计算实例,进入权安全组规则与该实例的引入(进入)流"
"量匹配。外出权规则应用于离开该实例的流量。"

msgid "The directory to search for environment files."
msgstr "用于搜索环境文件的目录。"

msgid "The ebs volume to attach to the instance."
msgstr "要连接至实例的 ebs 卷。"

msgid "The encapsulation mode of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的封装方式。"

msgid "The encoding format used to provide the payload data."
msgstr "用于提供有效数据的加密格式。"

msgid "The encryption algorithm of the ipsec policy."
msgstr "IPSec策略的加密算法。"

msgid "The encryption algorithm or mode. For example, aes-xts-plain64."
msgstr "加密算法或方式,例如,aes-xts-plain64。"

msgid "The encryption algorithm used by the ike policy."
msgstr "由 ike 策略使用的加密算法。"

msgid "The environment is not a valid YAML mapping data type."
msgstr "该环境不是有效的 YAML 映射数据类型。"

msgid "The expiration date for the secret in ISO-8601 format."
msgstr "密钥的到期日期为 ISO-8601 格式。"

msgid "The external load balancer port number."
msgstr "外部负载均衡器端口号。"

msgid "The extra specs key and value pairs of the volume type."
msgstr "卷类型的额外规范键值对。"

msgid "The flavor to use."
msgstr "要使用的实例类型。"

#, python-format
msgid "The following parameters are immutable and may not be updated: %(keys)s"
msgstr "以下参数不可变,因此无法更新:%(keys)s"

#, python-format
msgid "The function %s is not supported in this version of HOT."
msgstr "函数 %s 在此版本的 HOT 中不受支持。"

msgid ""
"The gateway IP address. Set to any of [ null | ~ | \"\" ] to create/update a "
"subnet without a gateway. If omitted when creation, neutron will assign the "
"first free IP address within the subnet to the gateway automatically. If "
"remove this from template when update, the old gateway IP address will be "
"detached."
msgstr ""
"网关 IP 地址。设置为 [ null | ~ | \"\" ] 中的任何一项以在没有网关的情况下创"
"建/更新子网。如果在创建时省略此项,那么 neutron 会自动将该子网内的第一个可用 "
"IP 地址分配给网关。如果更新时从模板移除此项,那么旧网关 IP 地址将被拆离。"

#, python-format
msgid "The grouped parameter %s does not reference a valid parameter."
msgstr "分组参数 %s 未引用有效参数。"

msgid "The host from the container URL."
msgstr "源自容器 URL 的主机。"

msgid "The host from which a user is allowed to connect to the database."
msgstr "允许用户从其连接至数据库的主机。"

msgid ""
"The id for L2 segment on the external side of the network gateway. Must be "
"specified when using vlan."
msgstr "网络网关外端上的 L2 分段的标识。当使用 vlan 时,必须指定。"

msgid "The identifier of the CA to use."
msgstr "要使用的 CA 的标识。"

msgid "The image ID. Glance will generate a UUID if not specified."
msgstr "映像标识。Glance 将生成 UUID(如果未指定)。"

msgid "The initiator of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的发起方。"

msgid "The input string to be stored."
msgstr "要存储的输入字符串。"

msgid "The interface name for the network gateway."
msgstr "网络网关的接口名称。"

msgid "The internal network to connect on the network gateway."
msgstr "要在网络网关上连接的内部网络。"

msgid "The last operation for the database instance failed due to an error."
msgstr "由于发生错误,对数据库实例的最后一个操作失败。"

#, python-format
msgid "The length must be at least %(min)s."
msgstr "长度必须至少为 %(min)s。"

#, python-format
msgid "The length must be in the range %(min)s to %(max)s."
msgstr "长度必须在范围 %(min)s 到 %(max)s 中。"

#, python-format
msgid "The length must be no greater than %(max)s."
msgstr "长度不能超过 %(max)s。"

msgid "The length of time, in minutes, to wait for the nested stack creation."
msgstr "用于等待嵌套堆栈创建的时间长度(以分钟计)。"

msgid ""
"The list of HTTP status codes expected in response from the member to "
"declare it healthy."
msgstr "希望在成员响应中看到的 HTTP 状态码(用于声明其处于正常状态)的列表。"

msgid "The list of Nova server IDs load balanced."
msgstr "已实现负载均衡的 Nova 服务器的标识列表。"

msgid "The list of Pools related to this monitor."
msgstr "与此监视器相关的池的列表。"

msgid "The list of attachments of the volume."
msgstr "卷的附件的列表。"

msgid ""
"The list of configurations for the different lifecycle actions of the "
"represented software component."
msgstr "所表示软件组件的不同生命周期操作的配置的列表。"

msgid "The list of instance IDs load balanced."
msgstr "已实现负载均衡的实例标识的列表。"

msgid ""
"The list of resource types to create. This list may contain type names or "
"aliases defined in the resource registry. Specific template names are not "
"supported."
msgstr ""
"要创建的资源类型的列表。此列表可能包含资源注册表中定义的类型名称或别名。特定"
"模板名称不受支持。"

msgid "The list of tags to associate with the volume."
msgstr "要与卷关联的标记的列表。"

msgid "The load balancer transport protocol to use."
msgstr "要使用的负载均衡器传输协议。"

msgid ""
"The location where the volume is exposed on the instance. This assignment "
"may not be honored and it is advised that the path /dev/disk/by-id/virtio-"
"<VolumeId> be used instead."
msgstr ""
"在其上对实例公开卷的位置。此分配可能不被采纳,建议改为使用路径 /dev/disk/by-"
"id/virtio-<VolumeId>。"

msgid "The manually assigned alternative public IPv4 address of the server."
msgstr "服务器的手动分配替代公共 IPv4 地址。"

msgid "The manually assigned alternative public IPv6 address of the server."
msgstr "服务器的手动分配替代公共 IPv6 地址。"

msgid "The maximum number of connections per second allowed for the vip."
msgstr "vip 所允许的每秒最大连接数。"

msgid ""
"The maximum number of connections permitted for this load balancer. Defaults "
"to -1, which is infinite."
msgstr "此负载均衡器许可的最大连接数。缺省为 -1,表示无限制。"

msgid "The maximum number of resources to create at once."
msgstr "要立即创建的最大资源数。"

msgid "The maximum number of resources to replace at once."
msgstr "一次要替换的最大资源数。"

msgid ""
"The maximum number of seconds to wait for the resource to signal completion. "
"Once the timeout is reached, creation of the signal resource will fail."
msgstr "等待资源通告完成的最大秒数。达到此超时后,通告资源创建操作将失败。"

msgid ""
"The maximum port number in the range that is matched by the security group "
"rule. The port_range_min attribute constrains the port_range_max attribute. "
"If the protocol is ICMP, this value must be an ICMP type."
msgstr ""
"通过安全组规则匹配的范围中的最大端口号。port_range_min 属性包含 "
"port_range_max 属性。如果协议为 ICMP,那么此值必须为 ICMP 类型。"

msgid ""
"The maximum transmission unit size (in bytes) of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的最大传输单元大小(按字节计)。"

msgid "The maximum transmission unit size(in bytes) for the network."
msgstr "网络的最大传输单元大小(以字节计)。"

msgid "The metering label ID to associate with this metering rule."
msgstr "要与此测量规则关联的测量标签标识。"

msgid ""
"The metric dimensions to match to the alarm dimensions. One or more "
"dimension key names separated by a comma."
msgstr "要与警报维匹配的指标维。一个或多个维键名称之间用逗号分隔。"

msgid ""
"The minimum number of characters from this character class that will be in "
"the generated string."
msgstr "将包含在所生成字符串中的此字符类中的最小字符数。"

msgid ""
"The minimum number of characters from this sequence that will be in the "
"generated string."
msgstr "将包含在所生成字符串中的此序列中的最小字符数。"

msgid ""
"The minimum number of resources in service while rolling updates are being "
"executed."
msgstr "执行滚动更新时,处于服务状态的最小资源数。"

msgid ""
"The minimum port number in the range that is matched by the security group "
"rule. If the protocol is TCP or UDP, this value must be less than or equal "
"to the value of the port_range_max attribute. If the protocol is ICMP, this "
"value must be an ICMP type."
msgstr ""
"通过安全组规则匹配的范围中的最小端口号。如果协议为 TCP 或 UDP,那么此值必须小"
"于或等于 port_range_max 属性的值。如果协议为 ICMP,那么此值必须为 ICMP 类型。"

msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member."
msgstr "对成员进行常规连接的最短间隔时间,以秒计。"

msgid "The name for the QoS policy."
msgstr "QoS 策略的名称。"

msgid "The name for the address scope."
msgstr "地址范围的名称。"

msgid ""
"The name of the driver used for instantiating container networks. By "
"default, Magnum will choose the pre-configured network driver based on COE "
"type."
msgstr ""
"用于实例化容器网络的驱动程序的名称。缺省情况下,Magnum 将根据 COE 类型选择预"
"先配置的网络驱动程序。"

msgid "The name of the error document."
msgstr "错误文档的名称。"

msgid "The name of the hosted zone that is associated with the LoadBalancer."
msgstr "与负载均衡器关联的托管区域的名称。"

msgid "The name of the ike policy."
msgstr "IKE策略的名称。"

msgid "The name of the index document."
msgstr "索引文档的名称。"

msgid "The name of the ipsec policy."
msgstr "IPSec策略的名称。"

msgid "The name of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的名称。"

msgid "The name of the key pair."
msgstr "密钥对的名称。"

msgid "The name of the network gateway."
msgstr "网络网关的名称。"

msgid "The name of the network."
msgstr "网络的名称。"

msgid "The name of the router."
msgstr "路由的名称。"

msgid "The name of the subnet."
msgstr "子网的名称。"

msgid "The name of the user that the new key will belong to."
msgstr "新密钥将所属的用户的名称。"

msgid ""
"The name of the virtual device. The name must be in the form ephemeralX "
"where X is a number starting from zero (0); for example, ephemeral0."
msgstr ""
"虚拟设备的名称。该名称必须为 ephemeralX 格式,其中 X 是从 0 开始的数字;例"
"如,ephemeral0。"

msgid "The name of the vpn service."
msgstr "VPN 服务的名称。"

msgid "The name or ID of QoS policy to attach to this network."
msgstr "要附加至此网络的 QoS 策略的名称或标识。"

msgid "The name or ID of QoS policy to attach to this port."
msgstr "要附加至此端口的 QoS 策略的名称或标识。"

msgid "The name or ID of parent of this keystone project in hierarchy."
msgstr "此 keystone 项目在层次结构中的父代的名称或标识。"

msgid "The name or ID of target cluster."
msgstr "目标集群的名称或标识。"

msgid "The name or ID of the bay model."
msgstr "支架模型的名称或标识。"

msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
msgstr "要在其上分配 VIP 地址的子网的名称或标识。"

msgid "The name or ID of the subnet pool."
msgstr "子网池的名称或标识。"

msgid "The name or id of the Senlin profile."
msgstr "Senlin 概要文件的名称或标识。"

msgid "The negotiation mode of the ike policy."
msgstr "ike 策略的协商方式。"

msgid "The next hop for the destination."
msgstr "目标的下一中断段。"

msgid "The node count for this bay."
msgstr "此支架的节点计数。"

msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
msgstr "要在警报状态为 ALARM 时使用的通知方法。"

msgid "The notification methods to use when an alarm state is OK."
msgstr "要在警报状态为 OK 时使用的通知方法。"

msgid "The notification methods to use when an alarm state is UNDETERMINED."
msgstr "要在警报状态为 UNDETERMINED 时使用的通知方法。"

msgid "The number of I/O operations per second that the volume supports."
msgstr "该卷支持的每秒 I/O 操作数。"

msgid "The number of bytes stored in the container."
msgstr "容器中存储的字节数。"

msgid ""
"The number of consecutive health probe failures required before moving the "
"instance to the unhealthy state"
msgstr "将实例移至不正常状态之前需要的连续运行状况探测器失败次数"

msgid ""
"The number of consecutive health probe successes required before moving the "
"instance to the healthy state."
msgstr "将实例移至正常状态之前需要的连续运行状况探测器成功次数。"

msgid "The number of master nodes for this bay."
msgstr "此支架的主节点数。"

msgid "The number of objects stored in the container."
msgstr "容器中存储的对象数。"

msgid "The number of replicas to be created."
msgstr "要创建的副本数。"

msgid "The number of resources to create."
msgstr "要创建的资源数目。"

msgid "The number of seconds to wait between batches of updates."
msgstr "更新批次之间等待的秒数。"

msgid "The number of seconds to wait between batches."
msgstr "要在批处理之间等待的秒数。"

msgid "The number of seconds to wait for the cluster actions."
msgstr "要等待集群操作的秒数。"

msgid ""
"The number of seconds to wait for the correct number of signals to arrive."
msgstr "用于等待正确数目的信号到达的秒数。"

msgid ""
"The number of success signals that must be received before the stack "
"creation process continues."
msgstr "在堆栈创建过程继续之前,必须接收到的成功信号数。"

msgid ""
"The owner tenant ID of the address scope. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr "地址范围的所有者租户标识。只有管理用户才能指定他们自身以外的租户标识。"

msgid "The owner tenant ID of this QoS policy."
msgstr "此 QoS 策略的所有者租户标识。"

msgid "The owner tenant ID of this rule."
msgstr "此规则的所有者租户标识。"

msgid ""
"The owner tenant ID. Only required if the caller has an administrative role "
"and wants to create a RBAC for another tenant."
msgstr ""
"所有者租户标识。仅当调用者具有管理角色并且想要为另一租户创建 RBAC 时,才需要"
"此项。"

msgid "The parameters passed to action when the receiver is signaled."
msgstr "通告接收器时要传递至操作的参数。"

msgid "The parent URL of the container."
msgstr "容器的父 URL。"

msgid "The payload of the created certificate, if available."
msgstr "所创建证书的有效内容(如果提供)。"

msgid "The payload of the created intermediates, if available."
msgstr "所创建中间项的有效内容(如果提供)。"

msgid "The payload of the created private key, if available."
msgstr "所创建私钥的有效内容(如果提供)。"

msgid "The payload of the created public key, if available."
msgstr "所创建公钥的有效内容(如果提供)。"

msgid "The perfect forward secrecy of the ike policy."
msgstr "ike 策略的完全正向保密。"

msgid "The perfect forward secrecy of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的完全正向保密。"

#, python-format
msgid "The personality property may not contain greater than %s entries."
msgstr "个性化属性包含的条目数不能超过 %s。"

msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "用来实现虚拟网络的物理机制。"

msgid "The port being checked."
msgstr "正在检查端口。"

msgid "The port id, either subnet or port_id should be specified."
msgstr "应该指定端口标识(subnet 或 port_id)。"

msgid "The port on which the server will listen."
msgstr "服务器将侦听的端口。"

msgid "The port, either subnet or port should be specified."
msgstr "应该指定端口(subnet 或 port)。"

msgid "The pre-shared key string of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的预先共享密钥字符串。"

msgid "The private key if it has been saved."
msgstr "专用密钥(如果已保存)。"

msgid "The profile of certificate to use."
msgstr "要使用的证书的概要文件。"

msgid ""
"The protocol that is matched by the security group rule. Valid values "
"include tcp, udp, and icmp."
msgstr "通过安全组规则匹配的协议。有效值包括 tcp、udp 和 icmp。"

msgid "The public key."
msgstr "公用密钥。"

msgid "The query string is malformed"
msgstr "查询字符串格式不正确"

msgid "The query to filter the metrics."
msgstr "用于过滤指标的查询。"

msgid ""
"The random string generated by this resource. This value is also available "
"by referencing the resource."
msgstr "由此资源生成的随机字符串。此值也可通过引用该资源获得。"

msgid "The reference to a LaunchConfiguration resource."
msgstr "对 LaunchConfiguration 资源的引用。"

msgid ""
"The remote IP prefix (CIDR) to be associated with this security group rule."
msgstr "要与此安全组规则关联的远程 IP 前缀 (CIDR)。"

msgid "The remote branch router identity of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的远程分支路由器身份。"

msgid "The remote branch router public IPv4 address or IPv6 address or FQDN."
msgstr "远程分支路由器公共 IPv4 地址或 IPv6 地址,或者 FQDN。"

msgid ""
"The remote group ID to be associated with this security group rule. If no "
"value is specified then this rule will use this security group for the "
"remote_group_id. The remote mode parameter must be set to \"remote_group_id"
"\"."
msgstr ""
"要与此安全组规则关联的远程组标识。如果未指定任何值,那么此规则会将此安全组用"
"于 remote_group_id。远程方式参数必须设置为“remote_group_id”。"

msgid "The remote subnet(s) in CIDR format of the ipsec site connection."
msgstr "采用 IPSec 站点连接的 CIDR 格式的远程子网。"

msgid "The request is missing an action or operation parameter"
msgstr "请求缺少行动或操作参数"

msgid "The request processing has failed due to an internal error"
msgstr "由于内部错误,请求处理失败"

msgid "The request signature does not conform to AWS standards"
msgstr "请求的签名不符合AWS标准"

msgid ""
"The request signature we calculated does not match the signature you provided"
msgstr "我们已计算的请求签名与您提供的签名不匹配"

msgid "The requested action is not yet implemented"
msgstr "请求的动作还未实现"

#, python-format
msgid "The resource %s is already being updated."
msgstr "已在更新资源 %s。"

msgid "The resource href of the queue."
msgstr "队列的资源 href。"

msgid "The route mode of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的路由方式。"

msgid "The router id."
msgstr "路由ID。"

msgid "The router to which the vpn service will be inserted."
msgstr "将对其插入 VPN 服务的路由器。"

msgid "The router."
msgstr "路由器。"

msgid "The safety assessment lifetime configuration for the ike policy."
msgstr "ike 策略的安全评估生存期配置。"

msgid "The safety assessment lifetime configuration of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的安全评估生存期配置。"

msgid ""
"The security group that you can use as part of your inbound rules for your "
"LoadBalancer's back-end instances."
msgstr "安全组,可将它用作负载均衡器的后端实例的入站规则的一部分。"

msgid ""
"The server could not comply with the request since it is either malformed or "
"otherwise incorrect."
msgstr "服务器无法遵循请求,因为请求格式不正确。"

msgid "The set of parameters passed to this nested stack."
msgstr "传递至此嵌套堆栈的参数的集合。"

msgid "The size in GB of the docker volume."
msgstr "底座卷的大小(以 GB 计)。"

msgid "The size of AutoScalingGroup can not be less than zero"
msgstr "AutoScalingGroup 的大小不能小于零"

msgid ""
"The size of the prefix to allocate when the cidr or prefixlen attributes are "
"not specified while creating a subnet."
msgstr "创建子网期间未指定 cidr 或 prefixlen 属性的大小时要分配的前缀大小。"

msgid "The size of the swap, in MB."
msgstr "交换的大小,以 MB 计。"

msgid "The size of the volume in GB."
msgstr "以GB为单位的卷大小。"

msgid ""
"The size of the volume, in GB. It is safe to leave this blank and have the "
"Compute service infer the size."
msgstr "卷的大小,以 GB 计。安全的做法是将此保留为空白并让计算服务推断该大小。"

msgid ""
"The size of the volume, in GB. Must be equal or greater than the size of the "
"snapshot. It is safe to leave this blank and have the Compute service infer "
"the size."
msgstr ""
"卷的大小,以 GB 计。必须等于或大于快照的大小。安全的做法是将此项留为空白并让"
"计算服务推断大小。"

msgid "The snapshot the volume was created from, if any."
msgstr "已从其创建卷的快照(如果有)。"

msgid "The source of certificate request."
msgstr "证书请求的源。"

#, python-format
msgid "The specified reference \"%(resource)s\" (in %(key)s) is incorrect."
msgstr "指定的引用“%(resource)s”(在 %(key)s 中)不正确。"

msgid "The start and end addresses for the allocation pools."
msgstr "分配池的起始和结束地址。"

msgid "The status of the container."
msgstr "容器的状态。"

msgid "The status of the firewall."
msgstr "防火墙的状态。"

msgid "The status of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 站点连接的状态。"

msgid "The status of the network."
msgstr "此网络的状态。"

msgid "The status of the order."
msgstr "指令的状态。"

msgid "The status of the port."
msgstr "端口状态。"

msgid "The status of the router."
msgstr "路由器的状态。"

msgid "The status of the secret."
msgstr "密钥的状态。"

msgid "The status of the vpn service."
msgstr "VPN 服务的状态。"

msgid ""
"The string that was stored. This value is also available by referencing the "
"resource."
msgstr "所存储的字符串。此值还可通过引用资源来提供。"

msgid "The subject of the certificate request."
msgstr "证书请求的主题。"

msgid ""
"The subnet for the port on which the members of the pool will be connected."
msgstr "端口的子网,将在该端口上连接池的成员。"

msgid "The subnet, either subnet or port should be specified."
msgstr "应该指定子网(subnet 或 port)。"

msgid "The tag key name."
msgstr "标记键名。"

msgid "The tag value."
msgstr "标注值。"

msgid "The template is not a JSON object or YAML mapping."
msgstr "该模板不是 JSON 对象或 YAML 映射。"

#, python-format
msgid "The template section is invalid: %(section)s"
msgstr "模板部分无效:%(section)s"

#, python-format
msgid "The template version is invalid: %(explanation)s"
msgstr "模板版本无效:%(explanation)s"

msgid "The tenant owning this floating IP."
msgstr "拥有此浮动 IP 的租户。"

msgid "The tenant owning this network."
msgstr "拥有此网络的租户。"

msgid "The time range in seconds."
msgstr "时间范围(以秒计)。"

msgid "The timestamp indicating volume creation."
msgstr "指示卷创建的时间戳记。"

msgid "The transform protocol of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的变换协议。"

msgid "The type of profile."
msgstr "概要文件的类型。"

msgid "The type of senlin policy."
msgstr "senlin 策略的类型。"

msgid "The type of the certificate request."
msgstr "证书请求的类型。"

msgid "The type of the order."
msgstr "指令的类型。"

msgid "The type of the resources in the group."
msgstr "组中资源的类型。"

msgid "The type of the secret."
msgstr "密钥的类型。"

msgid "The type of the volume mapping to a backend, if any."
msgstr "映射至后端的卷的类型(如果有)。"

msgid "The type/format the secret data is provided in."
msgstr "提供密钥数据时使用的类型/格式。"

msgid "The type/mode of the algorithm associated with the secret information."
msgstr "与密钥信息相关联的算法的类型/方式。"

msgid "The unencrypted plain text of the secret."
msgstr "密钥的未加密纯文本。"

msgid ""
"The unique identifier of ike policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "与 IPSec 站点连接相关联的 ike 策略的唯一标识。"

msgid ""
"The unique identifier of ipsec policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "与 IPSec 站点连接相关联的 IPSec 策略的唯一标识。"

msgid ""
"The unique identifier of the router to which the vpn service was inserted."
msgstr "已对其插入 VPN 服务的路由器的唯一标识。"

msgid ""
"The unique identifier of the subnet in which the vpn service was created."
msgstr "已在其中创建 VPN 服务的子网的唯一标识。"

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ike policy."
msgstr "拥有 ike 策略的租户的唯一标识。"

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ipsec policy."
msgstr "拥有 IPSec 策略的租户的唯一标识。"

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ipsec site connection."
msgstr "拥有 IPSec 站点连接的租户的唯一标识。"

msgid "The unique identifier of the tenant owning the vpn service."
msgstr "拥有 VPN 服务的租户的唯一标识。"

msgid ""
"The unique identifier of vpn service associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "与 IPSec 站点连接相关联的 VPN 服务的唯一标识。"

msgid ""
"The user-defined region ID and should unique to the OpenStack deployment. "
"While creating the region, heat will url encode this ID."
msgstr ""
"用户定义的区域标识,对于 OpenStack 部署应该是唯一的。创建区域时,heat 会使用 "
"URL 对此标识进行编码。"

msgid ""
"The value for the socket option TCP_KEEPIDLE.  This is the time in seconds "
"that the connection must be idle before TCP starts sending keepalive probes."
msgstr ""
"套接字选项 TCP_KEEPIDLE 的值。这是 TCP 开始发送 keepalive 探针之前连接必须保"
"持空闲的时间(以秒计)。"

#, python-format
msgid "The value must be at least %(min)s."
msgstr "值必须至少为 %(min)s。"

#, python-format
msgid "The value must be in the range %(min)s to %(max)s."
msgstr "值必须在范围 %(min)s 到 %(max)s 中。"

#, python-format
msgid "The value must be no greater than %(max)s."
msgstr "值不能大于 %(max)s。"

#, python-format
msgid "The values of the \"for_each\" argument to \"%s\" must be lists"
msgstr "针对“%s”的“for_each”自变量的值必须为列表"

msgid "The version of the ike policy."
msgstr "IKE策略的版本。"

msgid ""
"The vnic type to be bound on the neutron port. To support SR-IOV PCI "
"passthrough networking, you can request that the neutron port to be realized "
"as normal (virtual nic), direct (pci passthrough), or macvtap (virtual "
"interface with a tap-like software interface). Note that this only works for "
"Neutron deployments that support the bindings extension."
msgstr ""
"要在 neutron 端口上绑定的 vnic 类型。为了支持 SR-IOV PCI passthrough 联网,可"
"请求将 neutron 端口以 normal(虚拟 nic)、direct (pci passthrough) 或 "
"macvtap(具有分接头之类的软件接口的虚拟接口)形式实现。请注意,这仅对于支持绑"
"定扩展的 Neutron 部署起作用。"

msgid "The volume type."
msgstr "卷类型。"

msgid "The volume used as source, if any."
msgstr "用作源的卷(如果有)。"

msgid "The volume_id can be boot or non-boot device to the server."
msgstr "对于服务器,volume_id 可以是引导设备或非引导设备。"

msgid "The website endpoint for the specified bucket."
msgstr "所指定存储区的 Web 站点端点。"

#, python-format
msgid "There is no rule %(rule)s. List of allowed rules is: %(rules)s."
msgstr "没有规则 %(rule)s。允许的规则列表为:%(rules)s。"

msgid ""
"There is no such option during 5.0.0, so need to make this attribute "
"unsupported, otherwise error will raised."
msgstr "5.0.0 中没有这类选项,所以需要将此属性标记为不受支持,否则将发生错误。"

msgid ""
"There is no such option during 5.0.0, so need to make this property "
"unsupported while it not used."
msgstr "5.0.0 中没有这类选项,所以需要在未使用此属性时将其标记为不受支持。"

#, python-format
msgid ""
"There was an error loading the definition of the global resource type "
"%(type_name)s."
msgstr "装入全局资源类型 %(type_name)s 的定义时发生了错误。"

msgid "This endpoint is enabled or disabled."
msgstr "此端点已启用或已禁用。"

msgid "This project is enabled or disabled."
msgstr "此项目已启用或已禁用。"

msgid "This region is enabled or disabled."
msgstr "此区域已启用或已禁用。"

msgid "This service is enabled or disabled."
msgstr "此服务已启用或已禁用。"

msgid "Threshold to evaluate against."
msgstr "要对其进行评估的阈值。"

msgid "Time To Live (Seconds)."
msgstr "生存时间(秒)。"

msgid "Time of the first execution in format \"YYYY-MM-DD HH:MM\"."
msgstr "第一次执行时间,格式为“YYYY-MM-DD HH:MM”。"

msgid "Time of the next execution in format \"YYYY-MM-DD HH:MM:SS\"."
msgstr "下一次执行时间,格式为“YYYY-MM-DD HH:MM:SS”。"

msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"客户机连接的套接字操作的超时。如果入局连接的空闲时间达到此秒数,那么该连接将"
"被关闭。值“0”意味着永远等待。"

msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
msgstr "针对创建支架的超时(以分钟计)。设置为 0 表示无超时。"

msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
msgstr "堆栈操作(即,创建或更新)的超时,以秒计。"

msgid ""
"Toggle to enable/disable caching when Orchestration Engine looks for other "
"OpenStack service resources using name or id. Please note that the global "
"toggle for oslo.cache(enabled=True in [cache] group) must be enabled to use "
"this feature."
msgstr ""
"进行切换以在编排引擎使用名称或标识查找其他 OpenStack 服务资源时启用/禁用缓"
"存。请注意,必须对 oslo.cache 启用全局切换(在 [cache] 组中为 enabled=True)"
"以使用此功能部件。"

msgid ""
"Toggle to enable/disable caching when Orchestration Engine retrieves "
"extensions from other OpenStack services. Please note that the global toggle "
"for oslo.cache(enabled=True in [cache] group) must be enabled to use this "
"feature."
msgstr ""
"进行切换以在编排引擎从其他 OpenStack 服务检索扩展时启用/禁用缓存。请注意,必"
"须对 oslo.cache 启用全局切换(在 [cache] 组中为 enabled=True)以使用此功能部"
"件。"

msgid ""
"Token for stack-user which can be used for signalling handle when "
"signal_transport is set to TOKEN_SIGNAL. None for all other signal "
"transports."
msgstr ""
"signal_transport 设置为 TOKEN_SIGNAL 时可用于通告句柄的堆栈用户令牌。对于所有"
"其他信号传输,此项为 None。"

msgid ""
"Tokens are not needed for Swift TempURLs. This attribute is being kept for "
"compatibility with the OS::Heat::WaitConditionHandle resource."
msgstr ""
"Swift TempURL 不需要令牌。保留此属性是为了与 OS::Heat::WaitConditionHandle 资"
"源兼容。"

msgid "Topic"
msgstr "主题"

msgid "Transform protocol for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 策略的变换协议。"

msgid "True if alarm evaluation/actioning is enabled."
msgstr "如果已启用警报评估/进行操作,那么为 true。"

msgid ""
"True if the system should remember a generated private key; False otherwise."
msgstr "如果系统应该记住已生成的专用密钥,那么为 True;否则,为 False。"

msgid "Type of access that should be provided to guest."
msgstr "应对访客提供的访问权的类型。"

msgid "Type of adjustment (absolute or percentage)."
msgstr "调整的类型(完全或百分比)。"

msgid ""
"Type of endpoint in Identity service catalog to use for communication with "
"the OpenStack service."
msgstr "要用于与 OpenStack 服务通信的身份服务目录中的端点类型。"

msgid "Type of keystone Service."
msgstr "keystone 服务的类型。"

msgid "Type of receiver."
msgstr "接收器的类型。"

msgid "Type of the data source."
msgstr "数据源的类型。"

msgid "Type of the notification."
msgstr "通知的类型。"

msgid "Type of the object that RBAC policy affects."
msgstr "RBAC 策略影响的对象类型。"

msgid "Type of the value of the input."
msgstr "输入值的类型。"

msgid "Type of the value of the output."
msgstr "输出的值类型。"

msgid "Type of the volume to create on Cinder backend."
msgstr "要在 Cinder 后端上创建的卷类型。"

msgid "URL for API authentication"
msgstr "API认证的URL"

msgid "URL for the data source."
msgstr "数据源的 URL。"

msgid ""
"URL for the job binary. Must be in the format swift://<container>/<path> or "
"internal-db://<uuid>."
msgstr ""
"作业二进制文件的 URL。必须为以下格式:swift://<container>/<path> 或 internal-"
"db://<uuid>。"

msgid ""
"URL of TempURL where resource will signal completion and optionally upload "
"data."
msgstr "资源将在其中发出信号指示完成及(可选)上载数据的 TempURL的 URL。"

msgid "URL of keystone service endpoint."
msgstr "keystone 服务端点的 URL。"

msgid ""
"URL of the Heat metadata server. NOTE: Setting this is only needed if you "
"require instances to use a different endpoint than in the keystone catalog"
msgstr ""
"Heat 元数据服务器的 URL。注意:仅当您要求实例使用的端点不同于 keystone 目录中"
"的端点时,才需要设置此项。"

msgid "URL of the Heat waitcondition server."
msgstr "Heat 等待条件服务器的 URL。"

msgid ""
"URL where the data for this image already resides. For example, if the image "
"data is stored in swift, you could specify \"swift://example.com/container/"
"obj\"."
msgstr ""
"此映像的数据已驻留的 URL。例如,如果映像数据存储在 swift 中,那么可指"
"定“swift://example.com/container/obj”。"

msgid "UUID of the internal subnet to which the instance will be attached."
msgstr "实例将连接至的内部子网的 UUID。"

#, python-format
msgid ""
"Unable to find neutron provider '%(provider)s', available providers are "
"%(providers)s."
msgstr "找不到 neutron 提供程序“%(provider)s”,可用提供程序为 %(providers)s。"

#, python-format
msgid ""
"Unable to find senlin policy type '%(pt)s', available policy types are "
"%(pts)s."
msgstr "找不到 senlin 策略类型“%(pt)s”,可用策略类型为 %(pts)s。"

#, python-format
msgid ""
"Unable to find senlin profile type '%(pt)s', available profile types are "
"%(pts)s."
msgstr "找不到 senlin 概要文件类型“%(pt)s”,可用概要文件类型为 %(pts)s。"

#, python-format
msgid ""
"Unable to load %(app_name)s from configuration file %(conf_file)s.\n"
"Got: %(e)r"
msgstr ""
"无法从配置文件 %(conf_file)s 装入 %(app_name)s。\n"
"发生错误:%(e)r"

#, python-format
msgid "Unable to locate config file [%s]"
msgstr "找不到配置文件 [%s]"

#, python-format
msgid "Unexpected action %(action)s"
msgstr "存在意外操作 %(action)s"

#, python-format
msgid "Unexpected action %s"
msgstr "存在意外操作 %s"

#, python-format
msgid ""
"Unexpected properties: %(unexpected)s. Only these properties are allowed for "
"%(type)s type of order: %(allowed)s."
msgstr ""
"意外属性:%(unexpected)s。对于 %(type)s 类型的指令,仅允许使用以下属性:"
"%(allowed)s。"

msgid "Unique identifier for the device."
msgstr "设备的唯一标识。"

msgid ""
"Unique identifier for the ike policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "与 IPSec 站点连接相关联的 ike 策略的唯一标识。"

msgid ""
"Unique identifier for the ipsec policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "与 IPSec 站点连接相关联的 IPSec 策略的唯一标识。"

msgid "Unique identifier for the network owning the port."
msgstr "拥有端口的网络的唯一标识。"

msgid ""
"Unique identifier for the router to which the vpn service will be inserted."
msgstr "将对其插入 VPN 服务的路由器的唯一标识。"

msgid ""
"Unique identifier for the vpn service associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "与 IPSec 站点连接相关联的 vpn 服务的唯一标识。"

msgid ""
"Unique identifier of the firewall policy to which this firewall rule belongs."
msgstr "此防火墙规则所属的防火墙策略的唯一标识。"

msgid "Unique identifier of the firewall policy used to create the firewall."
msgstr "用于创建防火墙的防火墙策略的唯一标识。"

msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#, python-format
msgid "Unknown Property %s"
msgstr "属性 %s 未知"

#, python-format
msgid "Unknown attribute \"%s\""
msgstr "属性“%s”未知"

#, python-format
msgid "Unknown error retrieving %s"
msgstr "检索 %s 时发生未知错误"

#, python-format
msgid "Unknown input %s"
msgstr "未知输入 %s"

#, python-format
msgid "Unknown key(s) %s"
msgstr "键 %s 未知"

msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
msgstr "创建共享“{0}”期间出现未知 share_status"

#, python-format
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "创建支架“%(name)s” 时出现未知状态 - %(reason)s"

msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
msgstr "删除共享“{0}”期间出现未知状态"

#, python-format
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "更新支架“%(name)s” 时出现未知状态 - %(reason)s"

#, python-format
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "未知状态:%s"

#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "
"true, false."
msgstr "“%(name)s”的“%(value)s”不可识别,可接受的值为:true 和 false。"

#, python-format
msgid "Unsupported object type %(objtype)s"
msgstr "不支持的对象类型 %(objtype)s"

#, python-format
msgid "Unsupported resource '%s' in LoadBalancerNames"
msgstr "LoadBalancerNames 中不支持资源“%s”"

msgid "Unversioned keystone url in format like http://0.0.0.0:5000."
msgstr "未版本化 keystone URL 为以下格式:http://0.0.0.0:5000。"

#, python-format
msgid "Update to properties %(props)s of %(name)s (%(res)s)"
msgstr "对 %(name)s (%(res)s) 的属性 %(props)s 的更新"

msgid "Updated At"
msgstr "已更新于"

msgid "Updating a stack when it is deleting"
msgstr "删除堆栈时正在对其进行更新"

msgid "Updating a stack when it is suspended"
msgstr "当堆栈已暂挂时,正在对其进行更新"

msgid ""
"Use get_resource|Ref command instead. For example: { get_resource : "
"<resource_name> }"
msgstr "改用 get_resource|Ref 命令。例如:{ get_resource : <resource_name> }"

msgid ""
"Use only with Neutron, to list the internal subnet to which the instance "
"will be attached; needed only if multiple exist; list length must be exactly "
"1."
msgstr ""
"仅与 Neutron 配合使用,以列示实例将连接至的内部子网;仅当多项存在时才需要;列"
"表长必须正好为1。"

#, python-format
msgid "Use property %s"
msgstr "请使用属性 %s"

#, python-format
msgid "Use property %s."
msgstr "请使用属性 %s。"

msgid ""
"Use the `external_gateway_info` property in the router resource to set up "
"the gateway."
msgstr "在路由器资源中使用“external_gateway_info”属性以设置网关。"

msgid ""
"Use the networks attribute instead of first_address. For example: "
"\"{get_attr: [<server name>, networks, <network name>, 0]}\""
msgstr ""
"使用网络属性而不是 first_address。例如:\"{get_attr: [<server name>, "
"networks, <network name>, 0]}\""

msgid "Use this resource at your own risk."
msgstr "使用此资源的风险由您自己承担。"

#, python-format
msgid "User %s in invalid domain"
msgstr "用户 %s 处于无效域中"

#, python-format
msgid "User %s in invalid project"
msgstr "用户 %s 处于无效项目中"

msgid "User ID for API authentication"
msgstr "API认证的用户ID"

msgid "User data to pass to instance."
msgstr "要传递到实例的用户数据。"

msgid "User is not authorized to perform action"
msgstr "用户无权执行操作"

msgid "User name to create a user on instance creation."
msgstr "用于在实例创建时创建用户的用户名。"

msgid "Username associated with the AccessKey."
msgstr "与访问码关联的用户名。"

msgid "Username for API authentication"
msgstr "API认证的用户名"

msgid "Username for accessing the data source URL."
msgstr "要访问数据源 URL 的用户名。"

msgid "Username for accessing the job binary URL."
msgstr "要访问作业二进制文件 URL 的用户名。"

msgid "Username of privileged user in the image."
msgstr "映像中的特权用户的用户名。"

msgid "VLAN ID for VLAN networks or tunnel-id for GRE/VXLAN networks."
msgstr " VLAN 网络的 VLAN 标识,或 GRE/VXLAN 网络的通道标识。"

msgid "VPC ID for this gateway association."
msgstr "用于此网关关联的 VPC 标识。"

msgid "VPC ID for where the route table is created."
msgstr "用于创建路由表的位置的 VPC 标识。"

msgid ""
"Valid values are encrypt or decrypt. The heat-engine processes must be "
"stopped to use this."
msgstr "有效值为 encrypt 或 decrypt。heat-engine 进程必须停止以使用此项。"

#, python-format
msgid "Value \"%(val)s\" is invalid for data type \"%(type)s\"."
msgstr "值“%(val)s”对数据类型“%(type)s”无效。"

#, python-format
msgid "Value '%(value)s' is invalid for '%(name)s' which only accepts integer."
msgstr "值“%(value)s”对于仅接受整数的“%(name)s”无效。"

#, python-format
msgid ""
"Value '%(value)s' is invalid for '%(name)s' which only accepts non-negative "
"integer."
msgstr "值“%(value)s”对于仅接受非负整数的“%(name)s”无效。"

#, python-format
msgid "Value '%s' is not an integer"
msgstr "值“%s”不是整数"

#, python-format
msgid "Value must be a comma-delimited list string: %s"
msgstr "值必须是以逗号定界的列表字符串:%s"

#, python-format
msgid "Value must be of type %s"
msgstr "值的类型必须为 %s"

#, python-format
msgid "Value must be valid JSON: %s"
msgstr "值必须是有效 JSON:%s"

#, python-format
msgid "Value must match pattern: %s"
msgstr "值必须与模式匹配:%s"

msgid ""
"Value which can be set or changed on stack update to trigger the resource "
"for replacement with a new random string. The salt value itself is ignored "
"by the random generator."
msgstr ""
"可在堆栈更新上设置或更改的值,此值触发资源以与新随机字符串替换。残值本身被随"
"机生成器忽略。"

msgid ""
"Value which can be set to fail the resource operation to test failure "
"scenarios."
msgstr "一个值,可设置此值以使资源操作失败,从而测试失败场景。"

msgid ""
"Value which can be set to trigger update replace for the particular resource."
msgstr "一个值,可设置此值以针对特定资源触发更新替换。"

#, python-format
msgid "Version %(objver)s of %(objname)s is not supported"
msgstr "%(objname)s 的版本 %(objver)s 不被支持"

msgid "Version for the ike policy."
msgstr "IKE策略的版本。"

msgid "Version of Hadoop running on instances."
msgstr "实例上运行的 Hadoop 的版本。"

msgid "Version of IP address."
msgstr "IP 地址的版本。"

msgid "Vip associated with the pool."
msgstr "与池关联的 Vip。"

msgid "Volume attachment failed"
msgstr "卷连接失败"

msgid "Volume backup failed"
msgstr "卷备份失败"

msgid "Volume backup restore failed"
msgstr "卷备份复原失败"

msgid "Volume create failed"
msgstr "创建云硬盘失败"

msgid "Volume detachment failed"
msgstr "与卷断开连接失败"

msgid "Volume in use"
msgstr "正在使用卷"

msgid "Volume resize failed"
msgstr "调整云硬盘大小失败"

msgid "Volumes per node."
msgstr "每个节点的卷数。"

msgid "Volumes to attach to instance."
msgstr "要连接至实例的卷。"

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle %s"
msgstr "WaitCondition 无效句柄 %s"

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle stack %s"
msgstr "WaitCondition 无效句柄堆栈 %s"

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle tenant %s"
msgstr "WaitCondition 无效句柄租户 %s"

msgid "Weight of pool member in the pool (default to 1)."
msgstr "池中池成员的权重(缺省为 1)。"

msgid "Weight of the pool member in the pool."
msgstr "池中池成员的权重。"

#, python-format
msgid "Went to status %(resource_status)s due to \"%(status_reason)s\""
msgstr "因为“%(status_reason)s”变为状态 %(resource_status)s"

msgid ""
"When both ipv6_ra_mode and ipv6_address_mode are set, they must be equal."
msgstr "如果设置了 ipv6_ra_mode 和 ipv6_address_mode,那么它们必须相等。"

msgid ""
"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and "
"key_file option value in your configuration file"
msgstr ""
"以 SSL 方式运行服务器时,必须在配置文件中同时指定 cert_file 和 key_file 选项"
"值"

msgid "Whether enable this policy on that cluster."
msgstr "是否在该集群上启用此策略。"

msgid ""
"Whether the address scope should be shared to other tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only, and restricts changing of shared address scope to unshared with "
"update."
msgstr ""
"地址范围是否应与其他租户共享。请注意,缺省策略设置将此属性的使用对象限制为仅"
"管理用户。并将共享地址范围的的更改限制为不与更新共享。"

msgid "Whether the flavor is shared across all projects."
msgstr "是否在所有项目间共享该类型。"

msgid ""
"Whether the image can be deleted. If the value is True, the image is "
"protected and cannot be deleted."
msgstr "能否删除该映像。如果值为 true,那么该映像受保护且无法删除。"

msgid "Whether the metering label should be shared across all tenants."
msgstr "是否应该在所有租户之间共享测量标签。"

msgid "Whether the network contains an external router."
msgstr "网络是否包含外部路由器。"

msgid "Whether the part content is text or multipart."
msgstr "部件内容是文本还是多重部件。"

msgid ""
"Whether the subnet pool will be shared across all tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only."
msgstr ""
"是否在所有租户间共享此子网池。请注意,缺省策略设置将此属性的使用者限制为仅管"
"理用户。"

msgid "Whether the volume type is accessible to the public."
msgstr "该卷类型是否可供公众访问。"

msgid "Whether this QoS policy should be shared to other tenants."
msgstr "是否应与其他租户共享此 QoS 策略。"

msgid ""
"Whether this firewall should be shared across all tenants. NOTE: The default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only."
msgstr ""
"是否应该在所有租户之间共享此防火墙。注:Neutron 中的缺省策略设置将此属性限制"
"为仅由管理用户使用。"

msgid ""
"Whether this is default IPv4/IPv6 subnet pool. There can only be one default "
"subnet pool for each IP family. Note that the default policy setting "
"restricts administrative users to set this to True."
msgstr ""
"此项是否为缺省 IPv4/IPv6 subnet 池。对于每个 IP 系列,只能有一个缺省子网池。"
"请注意,缺省策略设置存在以下限制:管理用户必须将此项设置为 True。"

msgid "Whether this network should be shared across all tenants."
msgstr "是否应该在所有租户之间共享此网络。"

msgid ""
"Whether this network should be shared across all tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only."
msgstr ""
"是否应该在所有租户之间共享此网络。请注意,缺省策略设置将此属性限制为仅供管理"
"用户使用。"

msgid ""
"Whether this policy should be audited. When set to True, each time the "
"firewall policy or the associated firewall rules are changed, this attribute "
"will be set to False and will have to be explicitly set to True through an "
"update operation."
msgstr ""
"是否应审计此策略。如果设置为 true,那么每次更改防火墙策略或关联防火墙规则时,"
"此属性将设置为 false,并且必须通过更新操作显式设置为true。"

msgid "Whether this policy should be shared across all tenants."
msgstr "是否应该在所有租户间共享此策略。"

msgid "Whether this rule should be enabled."
msgstr "是否应该启用此规则。"

msgid "Whether this rule should be shared across all tenants."
msgstr "是否应该在所有租户之间共享此规则。"

msgid "Whether to enable the actions or not."
msgstr "是否启用这些操作。"

msgid "Whether to specify a remote group or a remote IP prefix."
msgstr "是指定远程组还是远程 IP 前缀。"

msgid ""
"Which lifecycle actions of the deployment resource will result in this "
"deployment being triggered."
msgstr "部署资源的哪些生命周期操作将导致此部署被触发。"

msgid ""
"Workflow additional parameters. If Workflow is reverse typed, params "
"requires 'task_name', which defines initial task."
msgstr ""
"工作流程附加参数。如果工作流程为保留类型,那么 params 需要“task_name”,它用于"
"定义初始任务。"

msgid "Workflow description."
msgstr "工作流程描述。"

msgid "Workflow name."
msgstr "工作流程名称。"

msgid "Workflow to execute."
msgstr "要执行的工作流程。"

msgid "Workflow type."
msgstr "工作流程类型。"

#, python-format
msgid "Wrong Arguments try: \"%s\""
msgstr "自变量尝试“%s”不正确"

msgid "You are not authenticated."
msgstr "您未经认证。"

msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "您无权完成此操作。"

#, python-format
msgid "You are not authorized to use %(action)s."
msgstr "您无权使用 %(action)s。"

#, python-format
msgid ""
"You have reached the maximum stacks per tenant, %d. Please delete some "
"stacks."
msgstr "已达到每个租户的最大堆栈数 %d。请删除一些堆栈。"

#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "无法找到用户%s"

msgid "deployment_id must be specified"
msgstr "必须指定 deployment_id"

msgid ""
"deployments key not allowed in resource metadata with user_data_format of "
"SOFTWARE_CONFIG"
msgstr "不允许在 user_data_format 为 SOFTWARE_CONFIG 的资源元数据中使用部署键"

#, python-format
msgid "deployments of server %s"
msgstr "服务器 %s 的部署"

#, python-format
msgid "environment has wrong section \"%s\""
msgstr "环境具有不正确的部分“%s”"

msgid "error in pool"
msgstr "池中出错"

msgid "error in vip"
msgstr "vip 中出错"

msgid "external network for the gateway."
msgstr "网关的外部网络。"

msgid "granularity should be days, hours, minutes, or seconds"
msgstr "粒度应该为天、小时、分钟或秒"

msgid "heat.conf misconfigured, auth_encryption_key must be 32 characters"
msgstr "未正确配置 heat.conf,auth_encryption_key 必须为 32 个字符"

msgid ""
"heat.conf misconfigured, cannot specify \"stack_user_domain_id\" or "
"\"stack_user_domain_name\" without \"stack_domain_admin\" and "
"\"stack_domain_admin_password\""
msgstr ""
"heat.conf 的配置错误,无法指"
"定“stack_user_domain_id”或“stack_user_domain_name”而不指"
"定“stack_domain_admin”和“stack_domain_admin_password”"

msgid "ipv6_ra_mode and ipv6_address_mode are not supported for ipv4."
msgstr "ipv4 不支持 ipv6_ra_mode 和 ipv6_address_mode。"

msgid "limit cannot be less than 4"
msgstr "限制不能小于 4"

#, python-format
msgid "metadata setting for resource %s"
msgstr "资源 %s 的元数据设置"

msgid "min/max length must be integral"
msgstr "最小值/最大值长度必须为整数"

msgid "min/max must be numeric"
msgstr "最小值/最大值必须为数字"

msgid "need more memory."
msgstr "需要更多内存。"

msgid "no resource data found"
msgstr "找不到任何资源数据"

msgid "no resources were found"
msgstr "找不到任何资源"

msgid "nova server metadata needs to be a Map."
msgstr "nova 服务器元数据需要是映射。"

#, python-format
msgid "previous_status must be SupportStatus instead of %s"
msgstr "previous_status 必须为 SupportStatus 而不是 %s"

#, python-format
msgid "raw template with id %s not found"
msgstr "找不到具有标识 %s 的原始模板"

#, python-format
msgid "resource with id %s not found"
msgstr "找不到具有标识 %s 的资源"

#, python-format
msgid "roles %s"
msgstr "角色 %s"

msgid "segmentation_id cannot be specified except 0 for using flat"
msgstr "对于使用平面网络的情况,不能指定除了 0 之外的 segmentation_id"

msgid "segmentation_id must be specified for using vlan"
msgstr "对于使用 vlan 网络的情况,必须指定 segmentation_id"

msgid "segmentation_id not allowed for flat network type."
msgstr "对于平面网络类型,不允许 segmentation_id。"

msgid "server_id must be specified"
msgstr "必须指定server_id"

#, python-format
msgid ""
"task %(task)s contains property 'requires' in case of direct workflow. Only "
"reverse workflows can contain property 'requires'."
msgstr ""
"任务 %(task)s 包含属性“requires”,以防出现直接工作流程。仅保留工作流程可包含"
"属性“requires”。"