summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/heat/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/heat.po
blob: f51016a3f68bbcd97a6cd5e20b22cd158417713a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 17:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"

#, python-format
msgid "\"%%s\" is not a valid keyword inside a %s definition"
msgstr "\"%%s\" 不是 %s 定義內的有效關鍵字"

#, python-format
msgid "\"%(fn_name)s\": %(err)s"
msgstr "\"%(fn_name)s\":%(err)s"

#, python-format
msgid ""
"\"%(name)s\" params must be strings, numbers, list or map. Failed to json "
"serialize %(value)s"
msgstr ""
"\"%(name)s\" 參數必須是字串、數字、清單或對映。無法執行 JSON 序列化 %(value)s"

#, python-format
msgid ""
"\"%(section)s\" must contain a map of %(obj_name)s maps. Found a [%(_type)s] "
"instead"
msgstr ""
"\"%(section)s\" 必須包含 %(obj_name)s 對映的一個對映。但找到[%(_type)s]"

#, python-format
msgid "\"%(url)s\" is not a valid SwiftSignalHandle.  The %(part)s is invalid"
msgstr "\"%(url)s\" 不是有效的 SwiftSignalHandle。%(part)s 無效"

#, python-format
msgid "\"%(value)s\" does not validate %(name)s"
msgstr "\"%(value)s\" 沒有驗證 %(name)s"

#, python-format
msgid "\"%(value)s\" does not validate %(name)s (constraint not found)"
msgstr "\"%(value)s\" 沒有驗證 %(name)s(找不到限制項)"

#, python-format
msgid "\"%(version)s\". \"%(version_type)s\" should be one of: %(available)s"
msgstr ""
"\"%(version)s\"。\"%(version_type)s\" 應該是下列其中一種:%(available)s"

#, python-format
msgid "\"%(version)s\". \"%(version_type)s\" should be: %(available)s"
msgstr "\"%(version)s\"。\"%(version_type)s\" 應該是:%(available)s"

#, python-format
msgid "\"%s\" : [ { \"key1\": \"val1\" }, { \"key2\": \"val2\" } ]"
msgstr "\"%s\":[ { \"key1\": \"val1\" }, { \"key2\": \"val2\" } ]"

#, python-format
msgid "\"%s\" argument must be a string"
msgstr "\"%s\" 引數必須是字串"

#, python-format
msgid "\"%s\" can't traverse path"
msgstr "\"%s\" 無法遍訪路徑"

#, python-format
msgid "\"%s\" deletion policy not supported"
msgstr "\"%s\" 刪除原則不受支援"

#, python-format
msgid "\"%s\" delimiter must be a string"
msgstr "\"%s\" 定界字元必須是字串"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a list"
msgstr "\"%s\" 不是清單"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a map"
msgstr "\"%s\" 不是對映"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid ARN"
msgstr "\"%s\" 不是有效的 ARN"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid ARN URL"
msgstr "\"%s\" 不是有效的 ARN URL"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid Heat ARN"
msgstr "\"%s\" 不是有效的 Heat ARN"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid URL"
msgstr "\"%s\" 不是有效的 URL"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid boolean"
msgstr "\"%s\" 不是有效的布林值"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid template section"
msgstr "\"%s\" 不是有效的範本區段"

#, python-format
msgid "\"%s\" must operate on a list"
msgstr "\"%s\" 必須是對清單進行操作"

#, python-format
msgid "\"%s\" param placeholders must be strings"
msgstr "\"%s\" 參數位置保留元必須是字串"

#, python-format
msgid "\"%s\" parameters must be a mapping"
msgstr "\"%s\" 參數必須是對映"

#, python-format
msgid "\"%s\" params must be a map"
msgstr "\"%s\" 參數必須是對映"

#, python-format
msgid "\"%s\" params must be strings, numbers, list or map."
msgstr "\"%s\" 參數必須是字串、數字、清單或對映。"

#, python-format
msgid "\"%s\" template must be a string"
msgstr "\"%s\" 範本必須是字串"

#, python-format
msgid "\"repeat\" syntax should be %s"
msgstr "\"repeat\" 語法應該為 %s"

#, python-format
msgid "%(action)s is not supported for resource."
msgstr "資源不支援 %(action)s。"

#, python-format
msgid "%(action)s is restricted for resource."
msgstr "已對資源限制 %(action)s。"

#, python-format
msgid "%(desired_capacity)s must be between %(min_size)s and %(max_size)s"
msgstr "%(desired_capacity)s 必須介於 %(min_size)s 和 %(max_size)s 之間"

#, python-format
msgid "%(error)s%(path)s%(message)s"
msgstr "%(error)s%(path)s%(message)s"

#, python-format
msgid "%(feature)s is not supported."
msgstr "不支援 %(feature)s。"

#, python-format
msgid ""
"%(img)s must be provided: Referenced cluster template %(tmpl)s has no "
"default_image_id defined."
msgstr "必須提供 %(img)s:所參照的叢集範本 %(tmpl)s 未定義 default_image_id。"

#, python-format
msgid "%(lc)s (%(ref)s) reference can not be found."
msgstr "找不到 %(lc)s (%(ref)s) 參照。"

#, python-format
msgid ""
"%(lc)s (%(ref)s) requires a reference to the configuration not just the name "
"of the resource."
msgstr "%(lc)s (%(ref)s) 需要參照資源配置而不只是需要資源名稱。"

#, python-format
msgid "%(len)d of %(count)d received"
msgstr "收到 %(len)d 個(共 %(count)d 個)"

#, python-format
msgid "%(len)d of %(count)d received - %(reasons)s"
msgstr "收到 %(len)d 個(共 %(count)d 個)- %(reasons)s"

#, python-format
msgid "%(message)s"
msgstr "%(message)s"

#, python-format
msgid "%(min_size)s can not be greater than %(max_size)s"
msgstr "%(min_size)s 不能大於 %(max_size)s"

#, python-format
msgid "%(name)s constraint invalid for %(utype)s"
msgstr "%(name)s 限制項不適用於 %(utype)s"

#, python-format
msgid "%(prop1)s cannot be specified without %(prop2)s."
msgstr "如果不指定 %(prop2)s,則無法指定 %(prop1)s。"

#, python-format
msgid ""
"%(prop1)s property should only be specified for %(prop2)s with value "
"%(value)s."
msgstr "應該只針對值為 %(value)s 的 %(prop2)s 指定 %(prop1)s 內容。"

#, python-format
msgid "%(resource)s: Invalid attribute %(key)s"
msgstr "%(resource)s:無效的屬性 %(key)s"

#, python-format
msgid ""
"%(result)s - Unknown status %(resource_status)s due to \"%(status_reason)s\""
msgstr "%(result)s - 不明狀態 %(resource_status)s,因為 \"%(status_reason)s\""

#, python-format
msgid "%(schema)s supplied for %(type)s %(data)s"
msgstr "%(schema)s 已提供給 %(type)s %(data)s"

#, python-format
msgid "%(server)s-port-%(number)s"
msgstr "%(server)s-port-%(number)s"

#, python-format
msgid "%(type)s not in valid format: %(error)s"
msgstr "%(type)s 的格式無效:%(error)s"

#, python-format
msgid "%s Key Name must be a string"
msgstr "%s 索引鍵名稱必須是字串"

#, python-format
msgid "%s Timed out"
msgstr "%s 已逾時"

#, python-format
msgid "%s Value Name must be a string"
msgstr "%s 值名稱必須是字串"

#, python-format
msgid "%s is not a valid job location."
msgstr "%s 不是有效的工作位置。"

#, python-format
msgid "%s is not active"
msgstr "%s 未處於作用中狀態"

#, python-format
msgid "%s is not an integer."
msgstr "%s 不是整數。"

#, python-format
msgid "%s must be provided"
msgstr "必須提供 %s"

#, python-format
msgid "'%(attr)s': expected '%(expected)s', got '%(current)s'"
msgstr "'%(attr)s':預期 '%(expected)s',取得 '%(current)s'"

msgid ""
"'task_name' is not assigned in 'params' in case of reverse type workflow."
msgstr "在逆向類型工作流程中,未在 'params' 中指派 'task_name'。"

msgid "'true' if DHCP is enabled for this subnet; 'false' otherwise."
msgstr "如果對此子網路啟用 DHCP,則為 'true';否則為 'false'。"

msgid "A UUID for the set of servers being requested."
msgstr "所要求伺服器集的 UUID。"

msgid "A bad or out-of-range value was supplied"
msgstr "提供的值不正確或超出範圍"

msgid "A boolean value of default flag."
msgstr "預設旗標的布林值。"

msgid "A boolean value specifying the administrative status of the network."
msgstr "用來指定網路管理狀態的布林值。"

#, python-format
msgid ""
"A character class and its corresponding %(min)s constraint to generate the "
"random string from."
msgstr "字元類別及用於從其產生隨機字串的對應 %(min)s限制。"

#, python-format
msgid ""
"A character sequence and its corresponding %(min)s constraint to generate "
"the random string from."
msgstr "字元序列及用於從其產生隨機字串的對應 %(min)s限制。"

msgid "A comma-delimited list of server ip addresses. (Heat extension)."
msgstr "伺服器 IP 位址的逗點定界清單。(Heat 延伸)。"

msgid "A description of the volume."
msgstr "磁區的說明。"

msgid ""
"A device name where the volume will be attached in the system at /dev/"
"device_name. This value is typically vda."
msgstr ""
"將在系統中 /dev/device_name 處連接磁區,所在裝置的名稱。此值通常是 vda。"

msgid ""
"A device name where the volume will be attached in the system at /dev/"
"device_name.e.g. vdb"
msgstr "將在系統中 /dev/device_name 處連接磁區,所在裝置的名稱。例如 vdb"

msgid ""
"A dict of assigned network addresses of the form: {\"public\": [ip1, "
"ip2...], \"private\": [ip3, ip4], \"public_uuid\": [ip1, ip2...], "
"\"private_uuid\": [ip3, ip4]}. Each network will have two keys in dict, they "
"are network name and network id."
msgstr ""
"已指派的網路位址的字典,格式為:{\"public\": [ip1, ip2...], \"private\": "
"[ip3, ip4], \"public_uuid\": [ip1, ip2...], \"private_uuid\": [ip3, ip4]}。每"
"一個網路在字典中都將具有 2 個索引鍵,即網路名稱和網路 ID。"

msgid "A dict of key-value pairs output from the stack."
msgstr "來自堆疊的鍵值組輸出字典。"

msgid "A dictionary which contains name and input of the workflow."
msgstr "包含工作流程的名稱及輸入的字典。"

msgid "A length constraint must have a min value and/or a max value specified."
msgstr "長度限制必須指定最小值及/或最大值。"

msgid "A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to alarm."
msgstr "狀態轉移至警示時要呼叫的 URL(Web 連結鉤)清單。"

msgid ""
"A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to insufficient-"
"data."
msgstr "狀態轉移至資料不足時要呼叫的 URL(Web 連結鉤)清單。"

msgid "A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to ok."
msgstr "狀態轉移至正常時要呼叫的 URL(Web 連結鉤)清單。"

msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr "存取規則的清單,這些規則用來定義從 IP 到共用項目的存取。"

msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "服務品質原則的所有規則清單。"

msgid "A list of all subnet attributes for the port."
msgstr "埠的所有子網路屬性清單。"

msgid ""
"A list of character class and their constraints to generate the random "
"string from."
msgstr "字元類別及用於從其產生隨機字串的限制清單。"

msgid ""
"A list of character sequences and their constraints to generate the random "
"string from."
msgstr "字元序列及用於從其產生隨機字串的限制清單。"

msgid "A list of cluster instance IPs."
msgstr "叢集實例 IP 清單。"

msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "要將此原則連接至的叢集清單。"

msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "子網路的主機路由字典清單。"

msgid "A list of instances ids."
msgstr "實例 ID 清單。"

msgid "A list of metric ids."
msgstr "度量 ID 的清單。"

msgid ""
"A list of query factors, each comparing a Sample attribute with a value. "
"Implicitly combined with matching_metadata, if any."
msgstr ""
"查詢因數清單,每個因數都會將 Sample 屬性與值進行比較。隱含地與 "
"matching_metadata 結合(如果有的話)。"

msgid "A list of resource IDs for the resources in the chain."
msgstr "鏈中資源的資源 ID 清單。"

msgid "A list of resource IDs for the resources in the group."
msgstr "群組中資源的資源 ID 清單。"

msgid "A list of security groups for the port."
msgstr "埠的安全群組清單。"

msgid "A list of security services IDs or names."
msgstr "安全服務 ID 或名稱清單。"

msgid "A login profile for the user."
msgstr "使用者的登入設定檔。"

msgid "A mandatory input parameter is missing"
msgstr "遺漏了必要的輸入參數"

msgid "A map containing all headers for the container."
msgstr "儲存器的所有標頭所在的對映。"

msgid ""
"A map of Nova names and captured stderrs from the configuration execution to "
"each server."
msgstr "配置執行中 Nova 名稱與擷取之標準錯誤至每一個伺服器的對映。"

msgid ""
"A map of Nova names and captured stdouts from the configuration execution to "
"each server."
msgstr "Nova 名稱與從配置執行擷取至每一個伺服器之標準輸出的對映。"

msgid ""
"A map of Nova names and returned status code from the configuration "
"execution."
msgstr "Nova 名稱與從配置執行傳回之狀態碼的對映。"

msgid ""
"A map of files to create/overwrite on the server upon boot. Keys are file "
"names and values are the file contents."
msgstr "啟動時要在伺服器上建立/改寫的檔案對映。索引鍵是檔名,值是檔案內容。"

msgid ""
"A map of resource names to the specified attribute of each individual "
"resource."
msgstr "資源名稱與每一個個別資源之指定屬性的對映。"

msgid ""
"A map of resource names to the specified attribute of each individual "
"resource. Requires heat_template_version: 2014-10-16."
msgstr ""
"資源名稱與每一個個別資源之指定屬性的對映。需要 heat_template_version:"
"2014-10-16。"

msgid ""
"A map of user-defined meta data to associate with the account. Each key in "
"the map will set the header X-Account-Meta-{key} with the corresponding "
"value."
msgstr ""
"要與帳戶產生關聯的使用者定義 meta 資料對映。對映中的每個索引鍵將以對應值設定"
"標頭 X-Account-Meta-{key}。"

msgid ""
"A map of user-defined meta data to associate with the container. Each key in "
"the map will set the header X-Container-Meta-{key} with the corresponding "
"value."
msgstr ""
"要與儲存器產生關聯的使用者定義 meta 資料對映。對映中的每個索引鍵將以對應值設"
"定標頭 X-Container-Meta-{key}。"

msgid "A name used to distinguish the volume."
msgstr "用來識別磁區的名稱。"

msgid ""
"A per-tenant quota on the prefix space that can be allocated from the subnet "
"pool for tenant subnets."
msgstr "字首空間上每個租戶的配額,可以從子網路儲存區為租戶子網路配置該配額。"

msgid ""
"A predefined access control list (ACL) that grants permissions on the bucket."
msgstr "用來授與儲存區許可權的預先定義存取控制清單 (ACL)。"

msgid "A range constraint must have a min value and/or a max value specified."
msgstr "範圍限制必須指定最小值及/或最大值。"

msgid ""
"A reference to the wait condition handle used to signal this wait condition."
msgstr "用來向此等待條件發出信號的等待條件控點參照。"

msgid ""
"A signed url to create executions for workflows specified in Workflow "
"resource."
msgstr "已簽署的 URL,用來為工作流程資源中指定的工作流程建立執行。"

msgid "A signed url to handle the alarm."
msgstr "要用來處理警示的已簽署 URL。"

msgid "A signed url to handle the alarm. (Heat extension)."
msgstr "要用來處理警示的已簽署 URL。(Heat 延伸)。"

msgid "A specified set of DNS name servers to be used."
msgstr "要使用的指定 DNS 名稱伺服器集。"

msgid ""
"A string specifying a symbolic name for the network, which is not required "
"to be unique."
msgstr "用來指定網路符號名稱的字串,不要求是唯一的。"

msgid ""
"A string specifying a symbolic name for the security group, which is not "
"required to be unique."
msgstr "用來指定安全群組符號名稱的字串,不要求是唯一的。"

msgid "A string specifying physical network mapping for the network."
msgstr "用來給網路指定實體網路對映的字串。"

msgid "A string specifying the provider network type for the network."
msgstr "用來給網路指定提供者網路類型的字串。"

msgid "A string specifying the segmentation id for the network."
msgstr "用來給網路指定分段 ID 的字串。"

msgid "A symbolic name for this port."
msgstr "此埠的符號名稱。"

msgid "A url to handle the alarm using native API."
msgstr "用來利用原生 API 來處理警示的 URL。"

msgid ""
"A variable that this resource will use to replace with the current index of "
"a given resource in the group. Can be used, for example, to customize the "
"name property of grouped servers in order to differentiate them when listed "
"with nova client."
msgstr ""
"這是一個變數,此資源會將它取代為群組中給定資源的現行索引。例如,可用於自訂已"
"分組伺服器的名稱內容,以在與 Nova用戶端一起列出時進行區分。"

msgid "AWS compatible instance name."
msgstr "AWS 相容的實例名稱。"

msgid "AWS query string is malformed, does not adhere to AWS spec"
msgstr "AWS 查詢字串的格式不正確,不符合 AWS 規格"

msgid "Access policies to apply to the user."
msgstr "要套用至使用者的存取原則。"

#, python-format
msgid "AccessPolicy resource %s not in stack"
msgstr "AccessPolicy 資源 %s 不在堆疊中"

#, python-format
msgid "Action %s not allowed for user"
msgstr "不容許使用者執行動作 %s"

msgid "Action to be performed on the traffic matching the rule."
msgstr "要對與規則相符之資料流量執行的動作。"

msgid "Actual input parameter values of the task."
msgstr "作業的實際輸入參數值。"

msgid "Add needed policies directly to the task, Policy keyword is not needed"
msgstr "將所需原則直接新增至作業,不需要「原則」關鍵字"

msgid "Additional MAC/IP address pairs allowed to pass through a port."
msgstr "容許通過埠的其他 MAC/IP 位址配對。"

msgid "Additional MAC/IP address pairs allowed to pass through the port."
msgstr "容許通過此埠的其他 MAC/IP 位址配對。"

msgid "Additional routes for this subnet."
msgstr "此子網路的其他路由。"

msgid "Address family of the address scope, which is 4 or 6."
msgstr "位址範圍的位址系列,即 4 或 6。"

msgid ""
"Address of the notification. It could be a valid email address, url or "
"service key based on notification type."
msgstr ""
"通知的位址。它可以是有效的電子郵件位址、URL 或基於通知類型的服務索引鍵。"

msgid ""
"Address to bind the server. Useful when selecting a particular network "
"interface."
msgstr "用於連結伺服器的位址。在選取特定網路時很有用。"

msgid "Administrative state for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的管理狀態。"

msgid "Administrative state for the vpn service."
msgstr "VPN 服務的管理狀態。"

msgid ""
"Administrative state of the firewall. If false (down), firewall does not "
"forward packets and will drop all traffic to/from VMs behind the firewall."
msgstr ""
"防火牆的管理狀態。如果為 false(關閉),則防火牆不轉遞封包,並將捨棄在防火牆"
"保護之 VM 之間傳送的所有資料流量。"

msgid "Administrative state of the router."
msgstr "路由器的管理狀態。"

#, python-format
msgid "Alarm %(alarm)s could not find scaling group named \"%(group)s\""
msgstr "警示 %(alarm)s 找不到名稱為 \"%(group)s\" 的調整大小群組"

#, python-format
msgid "Algorithm must be one of %s"
msgstr "演算法必須是 %s 的其中之一"

msgid "All heat engines are down."
msgstr "所有的 Heat 引擎都已關閉。"

msgid "Allocated floating IP address."
msgstr "已配置浮動 IP 位址。"

msgid "Allocation ID for VPC EIP address."
msgstr "VPC EIP 位址的配置 ID。"

msgid "Allow client's debug log output."
msgstr "容許用戶端的除錯日誌輸出。"

msgid "Allow or deny action for this firewall rule."
msgstr "此防火牆規則的容許或拒絕動作。"

msgid "Allow orchestration of multiple clouds."
msgstr "容許編排多個雲端。"

msgid ""
"Allow reauthentication on token expiry, such that long-running tasks may "
"complete. Note this defeats the expiry of any provided user tokens."
msgstr ""
"容許對記號期限進行重新鑑別,以便長時間執行的作業可以完成。請注意,這會讓任何"
"所提供之使用者記號的期限失效。"

msgid ""
"Allowed keystone endpoints for auth_uri when multi_cloud is enabled. At "
"least one endpoint needs to be specified."
msgstr ""
"啟用 multi_cloud 後,接受 auth_uri 的 Keystone 端點。必須至少指定一個端點。"

msgid ""
"Allowed tenancy of instances launched in the VPC. default - any tenancy; "
"dedicated - instance will be dedicated, regardless of the tenancy option "
"specified at instance launch."
msgstr ""
"容許租用 VPC 中啟動的實例。預設值 - 任意租用;專用 - 實例將會是專用實例,而不"
"論在啟動實例時指定的租用選項為何。"

#, python-format
msgid "Allowed values: %s"
msgstr "容許的值:%s"

msgid "AllowedPattern must be a string"
msgstr "AllowedPattern 必須是字串"

msgid "AllowedValues must be a list"
msgstr "AllowedValues 必須是清單"

msgid "Allowing not to store action results after task completion."
msgstr "容許在作業完成之後不儲存動作結果。"

msgid ""
"Allows to synchronize multiple parallel workflow branches and aggregate "
"their data. Valid inputs: all - the task will run only if all upstream tasks "
"are completed. Any numeric value - then the task will run once at least this "
"number of upstream tasks are completed and corresponding conditions have "
"triggered."
msgstr ""
"容許同步多個平行工作流程分支並聚集它們的資料。有效輸入:全部 - 僅當所有上游作"
"業均已完成時,作業才將執行。任何數值 - 在至少此數目的上游作業均已完成且已觸發"
"相應的條件之後,作業才將執行。"

#, python-format
msgid "Ambiguous versions (%s)"
msgstr "版本不詳:(%s)"

msgid ""
"Amount of disk space (in GB) required to boot image. Default value is 0 if "
"not specified and means no limit on the disk size."
msgstr ""
"啟動映像檔所需的磁碟空間量(以 GB 為單位)。如果未指定,則預設值為 0,這表示"
"磁碟大小沒有限制。"

msgid ""
"Amount of ram (in MB) required to boot image. Default value is 0 if not "
"specified and means no limit on the ram size."
msgstr ""
"啟動映像檔所需的 RAM 量(以 MB 為單位)。如果未指定,則預設值為 0,這表示 "
"RAM 大小沒有限制。"

msgid "An address scope ID to assign to the subnet pool."
msgstr "要指派給子網路儲存區的位址範圍 ID。"

msgid "An application health check for the instances."
msgstr "實例的應用程式性能檢查。"

msgid ""
"An ordered list of nics to be added to this server, with information about "
"connected networks, fixed ips, port etc."
msgstr ""
"要新增至此伺服器的有序 NIC 清單,含有所連接網路、固定 IP 及埠等的相關資訊。"

msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "發生一個未知例外"

msgid ""
"Any data structure arbitrarily containing YAQL expressions that defines "
"workflow output. May be nested."
msgstr ""
"任意包含 YAQL 表示式的任何資料結構,該資料結構定義工作流程輸出。可能是巢狀"
"的。"

msgid "Anything other than one VPCZoneIdentifier"
msgstr "一個 VPCZoneIdentifier 之外的任何項目"

msgid "Api endpoint reference of the instance."
msgstr "實例的 API 端點參照。"

msgid ""
"Arbitrary key-value pairs specified by the client to help boot a server."
msgstr "任意鍵值組,由用戶端指定來協助啟動伺服器。"

msgid ""
"Arbitrary key-value pairs specified by the client to help the Cinder "
"scheduler creating a volume."
msgstr "用戶端指定用來協助 Cinder 排程器建立磁區的任意鍵值組。"

msgid ""
"Arbitrary key/value metadata to store contextual information about this "
"queue."
msgstr "用於儲存此佇列相關環境定義資訊的任意鍵/值 meta 資料。"

msgid ""
"Arbitrary key/value metadata to store for this server. Both keys and values "
"must be 255 characters or less. Non-string values will be serialized to JSON "
"(and the serialized string must be 255 characters or less)."
msgstr ""
"要儲存用於此伺服器的任意鍵/值 meta 資料。索引鍵及值不得超過 255 個字元。非字"
"串值將序列化為 JSON(並且已序列化的字串不得超過 255 個字元)。"

msgid "Arbitrary key/value metadata to store information for aggregate."
msgstr "用於儲存聚集資訊的任意鍵/值 meta 資料。"

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be a list"
msgstr "\"%s\" 的引數必須是清單"

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be a string"
msgstr "\"%s\" 的引數必須是字串"

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be string or list"
msgstr "\"%s\" 的引數必須是字串或清單"

#, python-format
msgid "Argument to function \"%s\" must be a list of strings"
msgstr "函數 \"%s\" 的引數必須是字串清單"

#, python-format
msgid ""
"Arguments to \"%s\" can be of the next forms: [resource_name] or "
"[resource_name, attribute, (path), ...]"
msgstr ""
"\"%s\" 的引數可以是下列形式:[resource_name] 或 [resource_name, attribute, "
"(path), ...]"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be a map"
msgstr "\"%s\" 的引數必須是對映"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be of the form [index, collection]"
msgstr "\"%s\" 的引數格式必須是 [index, collection]"

#, python-format
msgid ""
"Arguments to \"%s\" must be of the form [resource_name, attribute, "
"(path), ...]"
msgstr "\"%s\" 的引數格式必須是 [resource_name, attribute, (path), ...]"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be of the form [resource_name, attribute]"
msgstr "\"%s\" 的引數格式必須是 [resource_name, attribute]"

#, python-format
msgid "Arguments to %s not fully resolved"
msgstr "%s 的引數未完全解析"

#, python-format
msgid "Attempt to delete a stack with id: %(id)s %(msg)s"
msgstr "嘗試刪除 ID 為 %(id)s 的堆疊:%(msg)s"

#, python-format
msgid "Attempt to delete user creds with id %(id)s that does not exist"
msgstr "嘗試刪除 ID 為 %(id)s 的使用者認證,但它不存在"

#, python-format
msgid "Attempt to update a stack with id: %(id)s %(msg)s"
msgstr "嘗試更新 ID 為 %(id)s 的堆疊:%(msg)s"

#, python-format
msgid "Attempt to update a stack with id: %(id)s %(traversal)s %(msg)s"
msgstr "嘗試更新 ID 為 %(id)s 的堆疊:%(traversal)s %(msg)s"

msgid "Attempt to use stored_context with no user_creds"
msgstr "嘗試在不使用 user_creds 的情況下使用 stored_context"

#, python-format
msgid "Attribute %(attr)s for facade %(type)s missing in provider"
msgstr "提供者中遺漏了 Facade %(type)s 的屬性 %(attr)s"

msgid "Audit status of this firewall policy."
msgstr "此防火牆原則的審核狀態。"

msgid "Authentication Endpoint URI."
msgstr "鑑別端點 URI。"

msgid "Authentication hash algorithm for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的鑑別雜湊演算法。"

msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的鑑別雜湊演算法。"

msgid "AutoScaling group ID to apply policy to."
msgstr "要套用原則的 AutoScaling 群組 ID。"

msgid "AutoScaling group name to apply policy to."
msgstr "要套用原則的 AutoScaling 群組名稱。"

msgid "Availability Zone of the subnet."
msgstr "子網路的「可用性區域」。"

msgid "Availability zone in which you want the subnet."
msgstr "子網路預期位於的可用性區域。"

msgid "Availability zone to create servers in."
msgstr "要在其中建立伺服器的可用性區域。"

msgid "Availability zone to create volumes in."
msgstr "要在其中建立磁區的可用性區域。"

msgid "Availability zone to launch the instance in."
msgstr "要在其中啟動實例的可用性區域。"

msgid "Backend authentication failed"
msgstr "後端鑑別失敗"

msgid "Binary"
msgstr "二進位"

msgid "Block device mappings for this server."
msgstr "此伺服器的區塊裝置對映。"

msgid "Block device mappings to attach to instance."
msgstr "要連接至實例的區塊裝置對映。"

msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "此伺服器的區塊裝置對映第 2 版。"

msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
msgstr "布林額外規格,用於依後端的能力對後端進行過濾,以建立共用 Snapshot。"

msgid "Boolean indicating if the volume can be booted or not."
msgstr "用來指示磁區是否可啟動的布林值。"

msgid "Boolean indicating if the volume is encrypted or not."
msgstr "布林,指出磁區是否加密。"

msgid ""
"Boolean indicating whether allow the volume to be attached more than once."
msgstr "布林值,用來指示是否容許多次連接該磁區。"

msgid ""
"Bus of the device: hypervisor driver chooses a suitable default if omitted."
msgstr "裝置匯流排:如果省略,則 Hypervisor 驅動程式會選擇適當的預設值。"

msgid "CIDR block notation for this subnet."
msgstr "此子網路的 CIDR 區塊表示法。"

msgid "CIDR block to apply to subnet."
msgstr "要套用至子網路的 CIDR 區塊。"

msgid "CIDR block to apply to the VPC."
msgstr "要套用至 VPC 的 CIDR 區塊。"

msgid "CIDR of subnet."
msgstr "子網路的 CIDR。"

msgid "CIDR to be associated with this metering rule."
msgstr "要與此計量規則產生關聯的 CIDR。"

#, python-format
msgid "Can not specify property \"%s\" if the volume type is public."
msgstr "如果磁區類型是公用的,則無法指定內容 \"%s\"。"

#, python-format
msgid "Can not use %s property on Nova-network."
msgstr "無法在 Nova 網路上使用 %s 內容。"

#, python-format
msgid "Can't find role %s"
msgstr "找不到角色 %s"

msgid "Can't get user token without password"
msgstr "如果沒有密碼,則無法取得使用者記號"

msgid "Can't get user token, user not yet created"
msgstr "無法取得使用者記號,尚未建立使用者"

msgid "Can't traverse attribute path"
msgstr "無法遍訪屬性路徑"

#, python-format
msgid "Cancelling update when stack is %s"
msgstr "當堆疊為 %s 時,取消更新"

#, python-format
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "無法對孤立的 %(objtype)s 物件呼叫 %(method)s"

#, python-format
msgid "Cannot check %s, stack not created"
msgstr "無法檢查 %s,未建立堆疊"

#, python-format
msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s."
msgstr "無法同時定義下列內容:%(props)s。"

msgid ""
"Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please "
"fix your heat.conf"
msgstr "無法取得堆疊網域使用者記號,未配置任何堆疊網域 ID,請修正 heat.conf"

msgid "Cannot migrate to lower schema version."
msgstr "無法移轉至較低的綱目版本。"

#, python-format
msgid "Cannot modify readonly field %(field)s"
msgstr "無法修改唯讀欄位 %(field)s"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, resource not found"
msgstr "無法回復 %s,找不到資源"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, resource_id not set"
msgstr "無法回復 %s,未設定 resource_id"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, stack not created"
msgstr "無法回復 %s,未建立堆疊"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, resource not found"
msgstr "無法暫停 %s,找不到資源"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, resource_id not set"
msgstr "無法暫停 %s,未設定 resource_id"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, stack not created"
msgstr "無法暫停 %s,未建立堆疊"

msgid "Captured stderr from the configuration execution."
msgstr "從配置執行中擷取的標準錯誤。"

msgid "Captured stdout from the configuration execution."
msgstr "從配置執行中擷取的標準輸出。"

#, python-format
msgid "Circular Dependency Found: %(cycle)s"
msgstr "發現循環相依關係:%(cycle)s"

msgid "Client entity to poll."
msgstr "要輪詢的用戶端實體。"

msgid "Client name and resource getter name must be specified."
msgstr "必須指定用戶端名稱及資源取得程式名稱。"

msgid "Client to poll."
msgstr "要輪詢的用戶端。"

msgid "Cluster configs dictionary."
msgstr "叢集配置字典。"

msgid "Cluster information."
msgstr "叢集資訊。"

msgid "Cluster metadata."
msgstr "叢集 meta 資料。"

msgid "Cluster name."
msgstr "叢集名稱。"

msgid "Cluster status."
msgstr "叢集狀態。"

msgid "Comparison operator."
msgstr "比較運算子。"

#, python-format
msgid "Concurrent transaction for %(action)s"
msgstr "%(action)s 的並行交易"

msgid "Configuration of session persistence."
msgstr "階段作業持續性的配置。"

msgid ""
"Configuration script or manifest which specifies what actual configuration "
"is performed."
msgstr "用來指定所執行實際配置的配置Script 或資訊清單。"

msgid "Configure most important configs automatically."
msgstr "自動配置最重要的配置。"

#, python-format
msgid "Confirm resize for server %s failed"
msgstr "確認調整伺服器 %s 的大小失敗"

msgid "Connection info for this network gateway."
msgstr "此網路閘道的連線資訊。"

#, python-format
msgid "Container '%(name)s' creation failed: %(code)s - %(reason)s"
msgstr "建立儲存器 '%(name)s' 失敗:%(code)s - %(reason)s"

msgid "Container format of image."
msgstr "映像檔的儲存器格式。"

msgid ""
"Content of part to attach, either inline or by referencing the ID of another "
"software config resource."
msgstr "要連接的組件內容(連接方式為行內或者參照另一個軟體配置資源的 ID)。"

msgid "Context for this stack."
msgstr "此堆疊的環境定義。"

msgid "Control how the disk is partitioned when the server is created."
msgstr "控制在建立伺服器時如何分割磁碟。"

msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "控制 DPD 通訊協定模式。"

msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
"predictable if the server has addresses from more than one network."
msgstr ""
"此便利屬性用來提取第一個所指派的網址,或者是空字串(如果此時尚未指派任何內"
"容)。如果伺服器具有來自多個網路的位址,則結果可能無法預期。"

msgid ""
"Convenience attribute, provides curl CLI command prefix, which can be used "
"for signalling handle completion or failure when signal_transport is set to "
"TOKEN_SIGNAL. You can signal success by adding --data-binary '{\"status\": "
"\"SUCCESS\"}' , or signal failure by adding --data-binary '{\"status\": "
"\"FAILURE\"}'. This attribute is set to None for all other signal transports."
msgstr ""
"此便利屬性提供了 Curl CLI 指令字首,該字首可用於在 signal_transport 設為 "
"TOKEN_SIGNAL 時傳送控點完成或失敗的信號。您可以透過新增 --data-binary "
"'{\"status\": \"SUCCESS\"}' 來傳送成功信號,或者透過新增 --data-binary "
"'{\"status\": \"FAILURE\"}' 來傳送失敗信號。針對所有其他信號傳輸,此屬性設為"
"「無」。"

msgid ""
"Convenience attribute, provides curl CLI command prefix, which can be used "
"for signalling handle completion or failure. You can signal success by "
"adding --data-binary '{\"status\": \"SUCCESS\"}' , or signal failure by "
"adding --data-binary '{\"status\": \"FAILURE\"}'."
msgstr ""
"此便利屬性提供了 Curl CLI 指令字首,該字首可用於傳送控點完成或失敗的信號。您"
"可以透過新增 --data-binary '{\"status\": \"SUCCESS\"}' 來傳送成功信號,或者透"
"過新增 --data-binary '{\"status\": \"FAILURE\"}' 來傳送失敗信號。"

msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "冷卻期間(以秒為單位)。"

#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "無法確認調整伺服器 %s 的大小"

#, python-format
msgid "Could not detach attachment %(att)s from server %(srv)s."
msgstr "無法從伺服器 %(srv)s 分離連接 %(att)s。"

#, python-format
msgid "Could not fetch remote template \"%(name)s\": %(exc)s"
msgstr "無法提取遠端範本 \"%(name)s\":%(exc)s"

#, python-format
msgid "Could not fetch remote template '%(url)s': %(exc)s"
msgstr "無法提取遠端範本 '%(url)s':%(exc)s"

#, python-format
msgid "Could not load %(name)s: %(error)s"
msgstr "無法載入 %(name)s:%(error)s"

#, python-format
msgid "Could not retrieve template: %s"
msgstr "無法擷取範本:%s"

msgid "Create volumes on the same physical port as an instance."
msgstr "在與實例相同的實體埠上建立磁區。"

msgid ""
"Credentials used for swift. Not required if sahara is configured to use "
"proxy users and delegated trusts for access."
msgstr ""
"用於 Swift 的認證。如果將 Sahara 配置成使用 Proxy 使用者及委派的存取信任,則"
"不需要此項。"

msgid "Cron expression."
msgstr "CRON 表示式。"

msgid "Current share status."
msgstr "現行共用項目狀態。"

msgid "Custom LoadBalancer template can not be found"
msgstr "找不到自訂負載平衡器範本"

msgid "DB instance restore point."
msgstr "DB 實例還原點。"

msgid "DNS IP address used inside tenant's network."
msgstr "租戶網路內使用的 DNS IP 位址。"

#, python-format
msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s"
msgstr "提供的資料無效:%(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Database %(dbs)s specified for user does not exist in databases for resource "
"%(name)s."
msgstr "指定給使用者的資料庫 %(dbs)s 不在下列資源的資料庫中:%(name)s。"

msgid "Database volume size in GB."
msgstr "資料庫磁區大小 (GB)。"

#, python-format
msgid ""
"Databases property is required if users property is provided for resource %s."
msgstr "如果為下列資源提供了使用者內容,則需要資料庫內容:%s。"

#, python-format
msgid ""
"Datastore version %(dsversion)s for datastore type %(dstype)s is not valid. "
"Allowed versions are %(allowed)s."
msgstr ""
"資料儲存庫類型 %(dstype)s 的資料儲存庫版本 %(dsversion)s 無效。所容許的版本"
"為 %(allowed)s。"

msgid "Datetime when a share was created."
msgstr "判定共用項目的建立時間。"

msgid ""
"Dead Peer Detection protocol configuration for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的已停用同層級偵測通訊協定配置。"

msgid "Dead engines are removed."
msgstr "已移除停用的引擎。"

msgid "Default TLS container reference to retrieve TLS information."
msgstr "用來擷取 TLS 資訊的預設 TLS 儲存器參照。"

#, python-format
msgid "Default must be a comma-delimited list string: %s"
msgstr "預設值必須是以逗點定界的清單字串:%s"

msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "用來啟動 Hadoop 節點之映像檔的預設名稱或 UUID。"

msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "用來取得服務端點的預設區域名稱。"

msgid "Default settings for some of task attributes defined at workflow level."
msgstr "在工作流程層次定義之部分作業屬性的預設設定。"

msgid "Default value for the input if none is specified."
msgstr "輸入的預設值(如果未指定任何值)。"

msgid ""
"Defines a delay in seconds that Mistral Engine should wait after a task has "
"completed before starting next tasks defined in on-success, on-error or on-"
"complete."
msgstr ""
"定義在某個作業已完成之後且在啟動「成功時」、「發生錯誤時」或「完成時」中所定"
"義的下一個作業之前,Mistral 引擎應該等待的延遲(以秒為單位)。"

msgid ""
"Defines a delay in seconds that Mistral Engine should wait before starting a "
"task."
msgstr "定義 Mistral 引擎在啟動作業之前應該等待的延遲(以秒為單位)。"

msgid "Defines a pattern how task should be repeated in case of an error."
msgstr "定義在發生錯誤時應該如何重複作業的型樣。"

msgid ""
"Defines a period of time in seconds after which a task will be failed "
"automatically by engine if hasn't completed."
msgstr ""
"定義一個時段(以秒為單位),在經歷該時段之後,如果作業仍未完成,則引擎自動讓"
"該作業失敗。"

msgid "Defines if share type is accessible to the public."
msgstr "定義是否可公開存取共用類型。"

msgid "Defines if shared filesystem is public or private."
msgstr "定義共用檔案系統是公用的還是專用的。"

msgid ""
"Defines the method in which the request body for signaling a workflow would "
"be parsed. In case this property is set to True, the body would be parsed as "
"a simple json where each key is a workflow input, in other cases body would "
"be parsed expecting a specific json format with two keys: \"input\" and "
"\"params\"."
msgstr ""
"定義解析用於傳送工作流程信號的要求內文時所使用的方法。當此內容設為 True 時,"
"會將內文作為簡式 JSON 進行解析,其中每一個鍵都是一個工作流程輸入;在其他情況"
"下,解析內文時,預期為含有兩個鍵(\"input\" 及 \"params\")的指定 JSON 格式。"

msgid ""
"Defines whether Mistral Engine should put the workflow on hold or not before "
"starting a task."
msgstr "定義在啟動作業之前,Mistral 引擎是否應該將工作流程置於保留狀態。"

msgid "Defines whether auto-assign security group to this Node Group template."
msgstr "定義是否自動將安全群組指派給此「節點群組」範本。"

#, python-format
msgid ""
"Defining more than one configuration for the same action in "
"SoftwareComponent \"%s\" is not allowed."
msgstr "不容許對 SoftwareComponent \"%s\" 中的同一個動作定義多個配置。"

msgid "Deleting in-progress snapshot"
msgstr "正在刪除 Snapshot"

#, python-format
msgid "Deleting non-empty container (%(id)s) when %(prop)s is False"
msgstr "當 %(prop)s 為 False 時,刪除非空儲存器 (%(id)s)"

#, python-format
msgid "Delimiter for %s must be string"
msgstr "%s 的定界字元必須是字串"

msgid ""
"Denotes that the deployment is in an error state if this output has a value."
msgstr "如果此輸出具有值,則表示該部署處於錯誤狀態。"

msgid "Deploy data available"
msgstr "部署可用的資料"

#, python-format
msgid "Deployment exited with non-zero status code: %s"
msgstr "部署已結束,傳回非零狀態碼:%s"

#, python-format
msgid "Deployment to server failed: %s"
msgstr "部署至伺服器時失敗:%s"

#, python-format
msgid "Deployment with id %s not found"
msgstr "找不到 ID 為 %s 的部署"

msgid "Deprecated."
msgstr "已淘汰。"

msgid ""
"Describe time constraints for the alarm. Only evaluate the alarm if the time "
"at evaluation is within this time constraint. Start point(s) of the "
"constraint are specified with a cron expression, whereas its duration is "
"given in seconds."
msgstr ""
"說明警示的時間限制。如果執行評估的時間位於此時間限制內,則只評估警示。限制的"
"起始點透過 CRON 表示式進行指定,而它的持續時間則以秒為單位進行提供。"

msgid "Description for the alarm."
msgstr "警示的說明。"

msgid "Description for the firewall policy."
msgstr "防火牆原則的說明。"

msgid "Description for the firewall rule."
msgstr "防火牆規則的說明。"

msgid "Description for the firewall."
msgstr "防火牆的說明。"

msgid "Description for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的說明。"

msgid "Description for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的說明。"

msgid "Description for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的說明。"

msgid "Description for the time constraint."
msgstr "時間限制的說明。"

msgid "Description for the vpn service."
msgstr "VPN 服務的說明。"

msgid "Description for this interface."
msgstr "此介面的說明。"

msgid "Description of keystone group."
msgstr "Keystone 群組的說明。"

msgid "Description of keystone project."
msgstr "Keystone 專案的說明。"

msgid "Description of keystone region."
msgstr "Keystone 區域的說明。"

msgid "Description of keystone service."
msgstr "Keystone 服務的說明。"

msgid "Description of keystone user."
msgstr "Keystone 使用者的說明。"

msgid "Description of the Node Group Template."
msgstr "節點群組範本的說明。"

msgid "Description of the Sahara Group Template."
msgstr "Sahara 群組範本的說明。"

msgid "Description of the alarm."
msgstr "警示的說明。"

msgid "Description of the data source."
msgstr "資料來源的說明。"

msgid "Description of the firewall policy."
msgstr "防火牆原則的說明。"

msgid "Description of the firewall rule."
msgstr "防火牆規則的說明。"

msgid "Description of the firewall."
msgstr "防火牆的說明。"

msgid "Description of the image."
msgstr "映像檔的說明。"

msgid "Description of the input."
msgstr "輸入的說明。"

msgid "Description of the job binary."
msgstr "工作二進位檔的說明。"

msgid "Description of the metering label."
msgstr "計量標籤的說明。"

msgid "Description of the output."
msgstr "輸出的說明。"

msgid "Description of the pool."
msgstr "儲存區的說明。"

msgid "Description of the security group."
msgstr "安全群組的說明。"

msgid "Description of the vip."
msgstr "VIP 的說明。"

msgid "Description of the volume type."
msgstr "磁區類型的說明。"

msgid "Description of the volume."
msgstr "磁區的說明。"

msgid "Description of this Load Balancer."
msgstr "此負載平衡器的說明。"

msgid "Description of this listener."
msgstr "此監視器的說明。"

msgid "Description of this pool."
msgstr "此儲存區的說明。"

msgid "Desired IPs for this port."
msgstr "此埠需要的 IP。"

msgid "Desired capacity of the cluster."
msgstr "需要的叢集容量。"

msgid "Desired initial number of instances."
msgstr "需要的起始實例數。"

msgid "Desired initial number of resources in cluster."
msgstr "叢集中需要的起始資源數目。"

msgid "Desired initial number of resources."
msgstr "需要的起始資源數目。"

msgid "Desired number of instances."
msgstr "需要的實例數。"

msgid "DesiredCapacity must be between MinSize and MaxSize"
msgstr "DesiredCapacity 必須介於 MinSize 和 MaxSize 之間"

msgid "Destination IP address or CIDR."
msgstr "目的地 IP 位址或 CIDR。"

msgid "Destination ip_address for this firewall rule."
msgstr "此防火牆規則的目的地 ip_address。"

msgid "Destination port number or a range."
msgstr "目的地埠號或範圍。"

msgid "Destination port range for this firewall rule."
msgstr "此防火牆規則的目的地埠範圍。"

msgid "Detailed information about resource."
msgstr "資源的相關詳細資訊。"

msgid "Device ID of this port."
msgstr "此埠的裝置 ID。"

msgid "Device info for this network gateway."
msgstr "此網路閘道的裝置資訊。"

msgid ""
"Device type: at the moment we can make distinction only between disk and "
"cdrom."
msgstr "裝置類型:目前,我們只能區分磁碟與CDROM。"

msgid ""
"Dict, which has expand properties for port. Used only if port property is "
"not specified for creating port."
msgstr "字典,具有埠的延伸內容。只在未指定埠內容以用於建立埠時,才使用。"

msgid "Dictionary containing workflow tasks."
msgstr "包含工作流程作業的字典。"

msgid "Dictionary of node configurations."
msgstr "節點配置的字典。"

msgid "Dictionary of variables to publish to the workflow context."
msgstr "要發佈至工作流程環境定義的變數字典。"

msgid "Dictionary which contains input for workflow."
msgstr "包含工作流程輸入的字典。"

msgid ""
"Dictionary-like section defining task policies that influence how Mistral "
"Engine runs tasks. Must satisfy Mistral DSL v2."
msgstr ""
"與字典類似的區段,用來定義可影響 Mistral 引擎如何執行作業的作業原則。必須滿"
"足 Mistral DSL 第 2 版。"

msgid "DisableRollback and OnFailure may not be used together"
msgstr "DisableRollback 及 OnFailure 不能一起使用"

msgid "Disk format of image."
msgstr "映像檔的磁碟格式。"

msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate"
msgstr "不包含有效的「AWS 存取金鑰」或憑證"

#, python-format
msgid "Duplicate names %s"
msgstr "重複名稱 %s"

msgid "Duplicate refs are not allowed."
msgstr "不允許重複的參照。"

msgid "Duration for the time constraint."
msgstr "時間限制的持續時間。"

msgid "EIP address to associate with instance."
msgstr "要與實例產生關聯的 EIP 位址。"

#, python-format
msgid "Each %(object_name)s must contain a %(sub_section)s key."
msgstr "每一個 %(object_name)s 都必須包含 %(sub_section)s 索引鍵。"

msgid "Each Resource must contain a Type key."
msgstr "每一個資源都必須包含「類型」索引鍵。"

msgid "Ebs is missing, this is required when specifying BlockDeviceMappings."
msgstr "EBS 遺失,指定 BlockDeviceMappings 時,這是必要項目。"

msgid ""
"Egress rules are only allowed when Neutron is used and the 'VpcId' property "
"is set."
msgstr "只有在使用 Neutron 且設定 'VpcId' 內容時,才接受 Egress 規則。"

#, python-format
msgid "Either %(net)s or %(port)s must be provided."
msgstr "必須提供 %(net)s 或 %(port)s。"

msgid "Either 'EIP' or 'AllocationId' must be provided."
msgstr "必須提供 'EIP' 或 'AllocationId'。"

msgid "Either 'InstanceId' or 'LaunchConfigurationName' must be provided."
msgstr "必須提供 'InstanceId' 或 'LaunchConfigurationName'。"

#, python-format
msgid "Either project or domain must be specified for role %s"
msgstr "必須為角色 %s 指定專案或網域"

#, python-format
msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr "必須給裝置對映 %s 指定 volume_id 或 snapshot_id"

msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Keystone 使用者的電子郵件位址。"

msgid "Enable the legacy OS::Heat::CWLiteAlarm resource."
msgstr "啟用舊式 OS::Heat::CWLiteAlarm 資源。"

msgid "Enable the preview Stack Abandon feature."
msgstr "啟用預覽「堆疊放棄」功能。"

msgid "Enable the preview Stack Adopt feature."
msgstr "啟用預覽「堆疊採用」功能。"

msgid ""
"Enables Source NAT on the router gateway. NOTE: The default policy setting "
"in Neutron restricts usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"在路由器閘道上啟用「來源 NAT」。附註:Neutron 中的預設原則設定將此內容限制為"
"僅管理使用者使用。"

msgid ""
"Enables engine with convergence architecture. All stacks with this option "
"will be created using convergence engine."
msgstr "啟用具有聚合架構的引擎。將使用聚合引擎來建立具有此選項的所有堆疊。"

msgid "Enables or disables read-only access mode of volume."
msgstr "啟用或停用磁區的唯讀存取模式。"

msgid "Encapsulation mode for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的封裝模式。"

msgid ""
"Encrypt template parameters that were marked as hidden and also all the "
"resource properties before storing them in database."
msgstr ""
"先將已標示為隱藏的範本參數以及所有資源內容進行加密,然後將它們儲存在資料庫"
"中。"

msgid "Encryption algorithm for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的加密演算法。"

msgid "Encryption algorithm for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的加密演算法。"

msgid "End address for the allocation pool."
msgstr "配置儲存區的結束位址。"

#, python-format
msgid "End resizing the group %(group)s"
msgstr "停止調整群組 %(group)s 的大小"

msgid ""
"Endpoint/url which can be used for signalling handle when signal_transport "
"is set to TOKEN_SIGNAL. None for all other signal transports."
msgstr ""
"端點 / URL,可用於在 signal_transport 設為 TOKEN_SIGNAL 時傳送控點信號。針對"
"所有其他信號傳輸,值為「無」。"

msgid "Endpoint/url which can be used for signalling handle."
msgstr "可用於傳送控點信號的端點 / URL。"

msgid "Engine_Id"
msgstr "引擎 ID"

msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#, python-format
msgid "Error authorizing action %s"
msgstr "授權動作 %s 時發生錯誤"

#, python-format
msgid "Error creating ec2 keypair for user %s"
msgstr "給使用者 %s 建立 EC2 金鑰組時發生錯誤"

msgid ""
"Error during applying access rules to share \"{0}\". The root cause of the "
"problem is the following: {1}."
msgstr ""
"將存取規則套用至共用項目 \"{0}\" 時發生錯誤。此問題的根本原因如下:{1}。"

msgid "Error during creation of share \"{0}\""
msgstr "建立共用項目 \"{0}\" 時發生錯誤"

msgid "Error during deleting share \"{0}\"."
msgstr "刪除共用項目 \"{0}\" 時發生錯誤。"

#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "驗證值 '%(value)s' 時發生錯誤"

#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s': %(message)s"
msgstr "驗證值 '%(value)s' 時發生錯誤:%(message)s"

msgid "Ethertype of the traffic."
msgstr "資料流量的乙太網路類型。"

msgid "Exclude state for cidr."
msgstr "排除 CIDR 的狀態。"

#, python-format
msgid "Expected 1 external network, found %d"
msgstr "預期 1 個外部網路,找到 %d 個"

msgid "Export locations of share."
msgstr "共用項目的匯出位置。"

msgid "Expression of the alarm to evaluate."
msgstr "要評估之警示的表示式。"

msgid "External fixed IP address."
msgstr "外部固定 IP 位址。"

msgid "External fixed IP addresses for the gateway."
msgstr "閘道的外部固定 IP 位址。"

msgid "External network gateway configuration for a router."
msgstr "路由器的外部網路閘道配置。"

msgid ""
"Extra parameters to include in the \"floatingip\" object in the creation "
"request. Parameters are often specific to installed hardware or extensions."
msgstr ""
"要併入到建立要求中 \"floatingip\" 物件的額外參數。參數通常為所安裝硬體或延伸"
"所特有。"

msgid "Extra parameters to include in the creation request."
msgstr "要併到建立要求中的額外參數。"

msgid "Extra parameters to include in the request."
msgstr "要併入要求中的額外參數。"

msgid ""
"Extra parameters to include in the request. Parameters are often specific to "
"installed hardware or extensions."
msgstr "要併入到要求中的額外參數。參數通常為所安裝硬體或延伸所特有。"

msgid "Extra specs key-value pairs defined for share type."
msgstr "為共用類型定義的額外規格鍵值組。"

#, python-format
msgid "Failed to attach interface (%(port)s) to server (%(server)s)"
msgstr "無法將介面 (%(port)s) 連接至伺服器 (%(server)s)"

#, python-format
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
msgstr "無法將磁區 %(vol)s 連接至伺服器 %(srv)s - %(err)s"

#, python-format
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "無法建立機架 '%(name)s' - %(reason)s"

#, python-format
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
msgstr "無法將介面 (%(port)s) 從伺服器 (%(server)s) 分離"

#, python-format
msgid "Failed to execute %(action)s for %(cluster)s: %(reason)s"
msgstr "無法對 %(cluster)s 執行 %(action)s:%(reason)s"

#, python-format
msgid "Failed to extend volume %(vol)s - %(err)s"
msgstr "無法延伸磁區 %(vol)s - %(err)s"

#, python-format
msgid "Failed to fetch template: %s"
msgstr "無法提取範本:%s"

#, python-format
msgid "Failed to find instance %s"
msgstr "找不到實例 %s"

#, python-format
msgid "Failed to find server %s"
msgstr "找不到伺服器 %s"

#, python-format
msgid "Failed to parse JSON data: %s"
msgstr "無法剖析 JSON 資料:%s"

#, python-format
msgid "Failed to restore volume %(vol)s from backup %(backup)s - %(err)s"
msgstr "無法從備份 %(backup)s 還原磁區 %(vol)s - %(err)s"

msgid "Failed to retrieve template"
msgstr "無法擷取範本"

#, python-format
msgid "Failed to retrieve template data: %s"
msgstr "無法擷取範本資料:%s"

#, python-format
msgid "Failed to retrieve template: %s"
msgstr "無法擷取範本:%s"

#, python-format
msgid ""
"Failed to send message to stack (%(stack_name)s) on other engine "
"(%(engine_id)s)"
msgstr "無法將訊息傳送至其他引擎 (%(engine_id)s) 上的堆疊 (%(stack_name)s)"

#, python-format
msgid "Failed to stop stack (%(stack_name)s) on other engine (%(engine_id)s)"
msgstr "無法在其他引擎 (%(engine_id)s) 上停止堆疊 (%(stack_name)s)"

#, python-format
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "無法更新機架 '%(name)s' - %(reason)s"

msgid "Failed to update, can not found port info."
msgstr "無法更新,找不到埠資訊。"

msgid "Fake attribute !a."
msgstr "偽造屬性 !a。"

msgid "Fake attribute a."
msgstr "偽造屬性 a。"

msgid "Fake property !a."
msgstr "偽造內容 !a。"

msgid "Fake property !c."
msgstr "偽造內容 !c。"

msgid "Fake property a."
msgstr "偽造內容 a。"

msgid "Fake property c."
msgstr "偽造內容 c。"

msgid "Fake property ca."
msgstr "偽造內容 ca。"

msgid ""
"False to trigger actions when the threshold is reached AND the alarm's state "
"has changed. By default, actions are called each time the threshold is "
"reached."
msgstr ""
"如果為 False,則在達到臨界值且警示狀態變更時觸發動作。依預設,每次達到臨界值"
"時,都會呼叫動作。"

#, python-format
msgid "Field %(field)s of %(objname)s is not an instance of Field"
msgstr "%(objname)s 的欄位 %(field)s 不是「欄位」的實例"

msgid ""
"Fixed IP address to specify for the port created on the requested network."
msgstr "固定 IP 位址,指定給在所要求網路上建立的埠。"

msgid "Fixed IP addresses."
msgstr "固定 IP 位址。"

msgid "Fixed IPv4 address for this NIC."
msgstr "此 NIC 的固定 IPv4 位址。"

msgid "Flag indicating if traffic to or from instance is validated."
msgstr "已驗證用來指示資料流量是送入實例還是從實例送出的旗標。"

msgid ""
"Flag to enable/disable port security on the network. It provides the default "
"value for the attribute of the ports created on this network."
msgstr ""
"用來在網路上啟用/停用埠安全的旗標。它為此網路上所建立之埠的屬性提供預設值。"

msgid ""
"Flag to enable/disable port security on the port. When disable this "
"feature(set it to False), there will be no packages filtering, like security-"
"group and address-pairs."
msgstr ""
"用來在埠上啟用/停用埠安全的旗標。停用此功能(將其設為 False)時,將不執行套件"
"過濾,例如安全群組和位址配對。"

msgid "Flavor of the instance."
msgstr "實例的特性。"

msgid "Friendly name of the port."
msgstr "埠的一般名稱。"

msgid "Friendly name of the router."
msgstr "路由器的一般名稱。"

msgid "Friendly name of the subnet."
msgstr "子網路的一般名稱。"

#, python-format
msgid "Function \"%s\" must have arguments"
msgstr "函數 \"%s\" 必須是引數"

#, python-format
msgid "Function \"%s\" usage: [\"<algorithm>\", \"<value>\"]"
msgstr "函數 \"%s\" 用法:[\"<algorithm>\", \"<value>\"]"

#, python-format
msgid "Gateway IP address \"%(gateway)s\" is in invalid format."
msgstr "閘道 IP 位址 \"%(gateway)s\" 的格式無效。"

msgid "Gateway network for the router."
msgstr "路由器的閘道網路。"

msgid "Generic HeatAPIException, please use specific subclasses!"
msgstr "一般 HeatAPIException,請使用特定子類別!"

msgid "Glance image ID or name."
msgstr "Glance 映像檔 ID 或名稱。"

msgid "Governs permissions set in manila for the cluster ips."
msgstr "針對叢集 IP,控管 Manila 中設定的許可權。"

msgid "Granularity to use for age argument, defaults to days."
msgstr "要用於經歷時間引數的精度,預設為天數。"

msgid "HTTP verb to use for signaling output values"
msgstr "使用信號傳送輸出值時要用的 HTTP 動詞"

msgid "Hadoop cluster name."
msgstr "Hadoop 叢集名稱。"

#, python-format
msgid "Header X-Auth-Url \"%s\" not an allowed endpoint"
msgstr "標頭 X-Auth-Url \"%s\" 並非容許的端點"

msgid "Health probe timeout, in seconds."
msgstr "性能探測逾時秒數。"

msgid ""
"Heat build revision. If you would prefer to manage your build revision "
"separately, you can move this section to a different file and add it as "
"another config option."
msgstr ""
"Heat 建置修訂。如果想要個別管理您的建置修訂,則可以將此區段移至其他檔案,並將"
"它新增為另一個配置選項。"

msgid "Host"
msgstr "主機"

msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"

msgid "Hostname of the instance."
msgstr "實例的主機名稱。"

msgid "How long to preserve deleted data."
msgstr "已刪除資料的保留時間長度。"

msgid ""
"How the client will signal the wait condition. CFN_SIGNAL will allow an HTTP "
"POST to a CFN keypair signed URL. TEMP_URL_SIGNAL will create a Swift "
"TempURL to be signalled via HTTP PUT. HEAT_SIGNAL will allow calls to the "
"Heat API resource-signal using the provided keystone credentials. "
"ZAQAR_SIGNAL will create a dedicated zaqar queue to be signalled using the "
"provided keystone credentials. TOKEN_SIGNAL will allow and HTTP POST to a "
"Heat API endpoint with the provided keystone token. NO_SIGNAL will result in "
"the resource going to a signalled state without waiting for any signal."
msgstr ""
"用戶端將傳送等待條件信號的方式。CFN_SIGNAL 將容許對 CFN 金鑰組簽署的 URL 執"
"行 HTTP POST 動作。TEMP_URL_SIGNAL 將透過 HTTP PUT 建立要向其傳送信號的 "
"Swift TempURL。HEAT_SIGNAL 將容許呼叫使用所提供之 Keystone 認證的 Heat API 資"
"源信號。ZAQAR_SIGNAL 將建立要使用所提供之 Keystone 認證向其傳送信號的專用 "
"zaqar 佇列。TOKEN_SIGNAL 將容許使用所提供之 Keystone 記號對 Heat API 端點執"
"行 HTTP POST 動作。NO_SIGNAL 將導致資源跳至「已傳送信號」狀態,而不會等待任何"
"信號。"

msgid ""
"How the server should receive the metadata required for software "
"configuration. POLL_SERVER_CFN will allow calls to the cfn API action "
"DescribeStackResource authenticated with the provided keypair. "
"POLL_SERVER_HEAT will allow calls to the Heat API resource-show using the "
"provided keystone credentials. POLL_TEMP_URL will create and populate a "
"Swift TempURL with metadata for polling. ZAQAR_MESSAGE will create a "
"dedicated zaqar queue and post the metadata for polling."
msgstr ""
"伺服器應該如何接收軟體配置所需 meta 資料。POLL_SERVER_CFN 將容許呼叫利用所提"
"供之金鑰組進行鑑別的 cfn API 動作 DescribeStackResource。POLL_SERVER_HEAT 將"
"容許呼叫使用所提供之 Keystone 認證的 Heat API 資源顯示。POLL_TEMP_URL 將利用"
"用於進行輪詢的 meta 資料來建立和移入 Swift TempURL。ZAQAR_MESSAGE 將建立專用 "
"zaqar 佇列並公佈用於進行輪詢的 meta 資料。"

msgid "How the server should signal to heat with the deployment output values."
msgstr "伺服器應該如何用信號將部署輸出值傳送至 Heat。"

msgid ""
"How the server should signal to heat with the deployment output values. "
"CFN_SIGNAL will allow an HTTP POST to a CFN keypair signed URL. "
"TEMP_URL_SIGNAL will create a Swift TempURL to be signaled via HTTP PUT. "
"HEAT_SIGNAL will allow calls to the Heat API resource-signal using the "
"provided keystone credentials. ZAQAR_SIGNAL will create a dedicated zaqar "
"queue to be signaled using the provided keystone credentials. NO_SIGNAL will "
"result in the resource going to the COMPLETE state without waiting for any "
"signal."
msgstr ""
"伺服器應該如何用信號將部署輸出值傳送至 Heat。CFN_SIGNAL 將容許對 CFN 金鑰組簽"
"署的 URL 執行 HTTP POST 動作。TEMP_URL_SIGNAL 將透過 HTTP PUT 建立要向其傳送"
"信號的 Swift TempURL。HEAT_SIGNAL 將容許呼叫使用所提供之 Keystone 認證的 "
"Heat API 資源信號。ZAQAR_SIGNAL 將建立要使用所提供之 Keystone 認證向其傳送信"
"號的專用 zaqar 佇列。NO_SIGNAL 將導致資源跳至「完成」狀態,而不會等待任何信"
"號。"

msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "人類可讀的密碼名稱。"

msgid "Human-readable name for the container."
msgstr "人類可讀的儲存器名稱。"

msgid ""
"ID list of the L3 agent. User can specify multi-agents for highly available "
"router. NOTE: The default policy setting in Neutron restricts usage of this "
"property to administrative users only."
msgstr ""
"L3 代理程式的 ID 清單。使用者可以為高可用性路由器指定多個代理程式。附註:"
"Neutron 中的預設原則設定會將此內容限制為僅供管理使用者使用。"

msgid "ID of an existing port to associate with this server."
msgstr "要與此伺服器產生關聯的現有埠 ID。"

msgid ""
"ID of an existing port with at least one IP address to associate with this "
"floating IP."
msgstr "要與此浮動 IP 產生關聯的現有埠 ID,此埠至少具有一個 IP 位址。"

msgid "ID of network to create a port on."
msgstr "要在其上建立埠的網路 ID。"

msgid "ID of project for API authentication"
msgstr "用於 API 鑑別的專案 ID"

msgid "ID of queue to use for signaling output values"
msgstr "使用信號傳送輸出值時要使用的佇列 ID"

msgid ""
"ID of resource to apply configuration to. Normally this should be a Nova "
"server ID."
msgstr "要向其套用配置的資源 ID。通常,這應該是 Nova 伺服器 ID。"

msgid ""
"ID of server (VM, etc...) on host that is used for exporting network file-"
"system."
msgstr "用於匯出網路檔案系統之主機上伺服器(VM 等)的 ID。"

msgid "ID of signal to use for signaling output values"
msgstr "使用信號傳送輸出值時要用的信號 ID"

msgid ""
"ID of software configuration resource to execute when applying to the server."
msgstr "套用至伺服器時要執行的軟體配置資源 ID。"

msgid "ID of the Cluster Template used for Node Groups and configurations."
msgstr "用於節點群組及配置之叢集範本的 ID。"

msgid "ID of the InternetGateway."
msgstr "InternetGateway 的 ID。"

msgid ""
"ID of the L3 agent. NOTE: The default policy setting in Neutron restricts "
"usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"L3 代理程式的 ID。附註:Neutron 中的預設原則設定將此內容限制為僅供管理使用者"
"使用。"

msgid "ID of the Node Group Template."
msgstr "節點群組範本的 ID。"

msgid "ID of the VPNGateway to attach to the VPC."
msgstr "要連接至 VPC 的 VPNGateway ID。"

msgid "ID of the default image to use for the template."
msgstr "要用於範本之預設映像檔的 ID。"

msgid "ID of the default pool this listener is associated to."
msgstr "與此接聽器相關聯的預設儲存區 ID。"

msgid "ID of the floating IP to assign to the server."
msgstr "要指派給伺服器的浮動 IP ID。"

msgid "ID of the floating IP to associate."
msgstr "要產生關聯之浮動 IP 的 ID。"

msgid "ID of the health monitor associated with this pool."
msgstr "與此儲存區相關聯的性能監視器 ID。"

msgid "ID of the image to use for the template."
msgstr "要用於範本的映像檔 ID。"

msgid "ID of the load balancer this listener is associated to."
msgstr "與此接聽器相關聯的負載平衡器 ID。"

msgid "ID of the network in which this IP is allocated."
msgstr "在其中配置此 IP 的網路 ID。"

msgid "ID of the port associated with this IP."
msgstr "與此 IP 相關聯的埠 ID。"

msgid "ID of the queue."
msgstr "佇列的 ID。"

msgid "ID of the router used as gateway, set when associated with a port."
msgstr "用來作為閘道的路由器 ID,與埠產生關聯時設定。"

msgid "ID of the router."
msgstr "路由器的 ID。"

msgid "ID of the server being deployed to"
msgstr "要部署至的伺服器 ID"

msgid "ID of the stack this deployment belongs to"
msgstr "此部署所屬的堆疊 ID"

msgid "ID of the tenant to which the RBAC policy will be enforced."
msgstr "將對其實施 RBAC 原則的租戶 ID。"

msgid "ID of the tenant who owns the health monitor."
msgstr "擁有性能監視器的租戶 ID。"

msgid "ID or name of the QoS policy."
msgstr "服務品質原則的 ID 或名稱。"

msgid "ID or name of the RBAC object."
msgstr "RBAC 物件的 ID 或名稱。"

msgid "ID or name of the external network for the gateway."
msgstr "閘道的外部網路 ID 或名稱。"

msgid "ID or name of the image to register."
msgstr "要登錄的映像檔 ID 或名稱。"

msgid "ID or name of the load balancer with which listener is associated."
msgstr "與監視器相關聯之負載平衡器的 ID 或名稱。"

msgid "ID or name of the load balancing pool."
msgstr "負載平衡儲存區的 ID 或名稱。"

msgid ""
"ID that AWS assigns to represent the allocation of the address for use with "
"Amazon VPC. Returned only for VPC elastic IP addresses."
msgstr ""
"AWS 指派此 ID 以表示配置位址來與 Amazon VPC 一起使用。只針對 VPC 彈性 IP 位址"
"傳回。"

msgid "IP address and port of the pool."
msgstr "儲存區的 IP 位址及埠。"

msgid "IP address desired in the subnet for this port."
msgstr "子網路中此埠需要的 IP 位址。"

msgid "IP address for the VIP."
msgstr "VIP 的 IP 位址。"

msgid "IP address of the associated port, if specified."
msgstr "如果指定的話,則為相關聯埠的 IP 位址。"

msgid ""
"IP address of the floating IP. NOTE: The default policy setting in Neutron "
"restricts usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"浮動 IP 的 IP 位址。附註:Neutron 中的預設原則設定會將此內容限制為僅供管理使"
"用者使用。"

msgid "IP address of the pool member on the pool network."
msgstr "儲存區網路上儲存區成員的 IP 位址。"

msgid "IP address of the pool member."
msgstr "儲存區成員的 IP 位址。"

msgid "IP address of the vip."
msgstr "VIP 的 IP 位址。"

msgid "IP address to allow through this port."
msgstr "容許通過此埠的 IP 位址。"

msgid "IP address to use if the port has multiple addresses."
msgstr "埠具有多個位址時要使用的 IP 位址。"

msgid ""
"IP or other address information about guest that allowed to access to Share."
msgstr "容許其存取共用項目之訪客的相關 IP 或其他位址資訊。"

msgid "IPv6 RA (Router Advertisement) mode."
msgstr "IPv6 RA(路由器通告)模式。"

msgid "IPv6 address mode."
msgstr "IPv6 位址模式。"

msgid "Id of a resource."
msgstr "資源的 ID。"

msgid "Id of the manila share."
msgstr "Manila 共用項目的 ID。"

msgid "Id of the tenant owning the firewall policy."
msgstr "擁有防火牆原則的承租人 ID。"

msgid "Id of the tenant owning the firewall."
msgstr "擁有防火牆的承租人 ID。"

msgid "Identifier of the source instance to replicate."
msgstr "要抄寫的來源實例 ID。"

#, python-format
msgid ""
"If \"%(size)s\" is provided, only one of \"%(image)s\", \"%(image_ref)s\", "
"\"%(source_vol)s\", \"%(snapshot_id)s\" can be specified, but currently "
"specified options: %(exclusive_options)s."
msgstr ""
"如果提供了 \"%(size)s\",則只能指定 \"%(image)s\"、\"%(image_ref)s"
"\"、\"%(source_vol)s\"、\"%(snapshot_id)s\" 中的一個,但目前指定的選項為:"
"%(exclusive_options)s。"

msgid "If False, closes the client socket connection explicitly."
msgstr "如果為 False,則將明確地關閉用戶端 Socket 連線。"

msgid ""
"If True, delete any objects in the container when the container is deleted. "
"Otherwise, deleting a non-empty container will result in an error."
msgstr ""
"如果為 True,則在刪除儲存器時刪除儲存器中的所有物件。否則,刪除非空儲存器將導"
"致錯誤。"

msgid "If True, enable config drive on the server."
msgstr "如果為 True,則將在伺服器上啟用配置驅動。"

msgid ""
"If configured, it allows to run action or workflow associated with a task "
"multiple times on a provided list of items."
msgstr ""
"如果已配置,則它將容許對所提供的項目清單多次執行與作業相關聯的動作或工作流"
"程。"

msgid "If set, then the server's certificate will not be verified."
msgstr "如果設定,則將不會驗證伺服器的憑證。"

msgid "If specified, the backup to create the volume from."
msgstr "如果指定的話,則為要從其建立磁區的備份。"

msgid "If specified, the backup used as the source to create the volume."
msgstr "如果指定的話,則為用作建立磁區之來源的備份。"

msgid "If specified, the name or ID of the image to create the volume from."
msgstr "如果指定的話,則為要從其建立磁區的映像檔名稱或 ID。"

msgid "If specified, the snapshot to create the volume from."
msgstr "如果指定的話,則為要從其建立磁區的 Snapshot。"

msgid "If specified, the type of volume to use, mapping to a specific backend."
msgstr "如果指定的話,則為所使用磁區(對映至特定後端)的類型。"

msgid "If specified, the volume to use as source."
msgstr "如果指定的話,則為要用來作為來源的磁區。"

msgid ""
"If the region is hierarchically a child of another region, set this "
"parameter to the ID of the parent region."
msgstr "如果該區域是另一個區域的階層式子項,請將此參數設為母項區域的 ID。"

msgid ""
"If true, the resources in the chain will be created concurrently. If false "
"or omitted, each resource will be treated as having a dependency on the "
"previous resource in the list."
msgstr ""
"如果為 true,則將同時建立鏈中的資源。如果為 false 或予以省略,則會將每一個資"
"源都視為與清單中的上一個資源具有相依關係。"

msgid "If without InstanceId, ImageId and InstanceType are required."
msgstr "如果沒有 InstanceId,則需要 ImageId 和 InstanceType。"

#, python-format
msgid "Illegal prefix bounds: %(key1)s=%(value1)s, %(key2)s=%(value2)s."
msgstr "無效的字首範圍:%(key1)s=%(value1)s,%(key2)s=%(value2)s。"

#, python-format
msgid ""
"Image %(image)s requires %(imram)s minimum ram. Flavor %(flavor)s has only "
"%(flram)s."
msgstr ""
"映像檔 %(image)s 至少需要 %(imram)s RAM。特性 %(flavor)s 只有 %(flram)s。"

#, python-format
msgid ""
"Image %(image)s requires %(imsz)s GB minimum disk space. Flavor %(flavor)s "
"has only %(flsz)s GB."
msgstr ""
"映像檔 %(image)s 至少需要 %(imsz)s GB 的磁碟空間。特性 %(flavor)s 只有 "
"%(flsz)s GB。"

#, python-format
msgid "Image status is required to be %(cstatus)s not %(wstatus)s."
msgstr "需要映像檔狀態為 %(cstatus)s,而不是 %(wstatus)s。"

msgid "Incompatible parameters were used together"
msgstr "一起使用的參數不相容"

#, python-format
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be one of: %(allowed)s"
msgstr "\"%(fn_name)s\" 的引數不正確,應該是下列其中一項:%(allowed)s"

#, python-format
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
msgstr "\"%(fn_name)s\" 的引數不正確,應該是:%(example)s"

msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
msgstr "引數不正確:要合併的項目必須是對映。"

#, python-format
msgid ""
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
msgstr "\"%(fn_name)s\" 的索引不正確,應該介於 0 和 %(max_index)s 之間"

#, python-format
msgid "Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
msgstr "\"%(fn_name)s\" 的索引不正確,應該是:%(example)s"

#, python-format
msgid "Index to \"%s\" must be a string"
msgstr "\"%s\" 的索引必須是字串"

#, python-format
msgid "Index to \"%s\" must be an integer"
msgstr "\"%s\" 的索引必須是整數"

msgid ""
"Indicate whether the volume should be deleted when the instance is "
"terminated."
msgstr "指示在終止實例時是否應該刪除磁區。"

msgid ""
"Indicate whether the volume should be deleted when the server is terminated."
msgstr "指示在終止伺服器時是否應該刪除磁區。"

msgid "Indicates remote IP prefix to be associated with this metering rule."
msgstr "指示要與此計量規則產生關聯的遠端 IP 字首。"

msgid ""
"Indicates whether or not to create a distributed router. NOTE: The default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only. This property can not be used in conjunction with the L3 agent "
"ID."
msgstr ""
"指出是否要建立分散式路由器。附註:Neutron 中的預設原則設定會將此內容限制為僅"
"供管理使用者使用。此內容不能與L3 代理程式 ID 結合使用。"

msgid ""
"Indicates whether or not to create a highly available router. NOTE: The "
"default policy setting in Neutron restricts usage of this property to "
"administrative users only. And now neutron do not support distributed and ha "
"at the same time."
msgstr ""
"指出是否要建立高可用性路由器。附註:Neutron 中的預設原則設定會將此內容限制為"
"僅供管理使用者使用。而現在 Neutron 不能同時支援分散式和高可用性路由器。"

msgid "Indicates whether this firewall rule is enabled or not."
msgstr "指示是否已啟用此防火牆規則。"

msgid "Information used to configure the bucket as a static website."
msgstr "用來將儲存區配置為靜態網站的資訊。"

msgid "Initiator state in lowercase for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的起始器狀態(小寫)。"

#, python-format
msgid "Input in signal data must be a map, find a %s"
msgstr "信號資料中的輸入必須是對映,尋找 %s"

msgid "Input values for the workflow."
msgstr "工作流程的輸入值。"

msgid "Input values to apply to the software configuration on this server."
msgstr "要套用至此伺服器上軟體配置的輸入值。"

msgid "Instance ID to associate with EIP specified by EIP property."
msgstr "要與 EIP 內容所指定的 EIP 產生關聯的實例 ID。"

msgid "Instance ID to associate with EIP."
msgstr "要與 EIP 產生關聯的實例 ID。"

msgid "Instance connection to CFN/CW API validate certs if SSL is used."
msgstr "與 CFN/CW API 驗證憑證的實例連線(如果使用 SSL)。"

msgid "Instance connection to CFN/CW API via https."
msgstr "透過 HTTPS 與 CFN/CW API 進行的實例連線。"

#, python-format
msgid "Instance is not ACTIVE (was: %s)"
msgstr "實例不在作用中(曾經是:%s)"

#, python-format
msgid ""
"Instance metadata must not contain greater than %s entries.  This is the "
"maximum number allowed by your service provider"
msgstr "實例 meta 資料不得包含 %s 個以上的項目。這是服務提供者所容許的數目上限"

msgid "Interface type of keystone service endpoint."
msgstr "Keystone 服務端點的介面類型。"

msgid "Internet protocol version."
msgstr "網際網路通訊協定版本。"

#, python-format
msgid "Invalid %s, expected a mapping"
msgstr "%s 無效,預期為對映"

#, python-format
msgid "Invalid CRON expression: %s"
msgstr "無效的 CRON 表示式:%s"

#, python-format
msgid "Invalid Parameter type \"%s\""
msgstr "無效的參數類型 \"%s\""

#, python-format
msgid "Invalid Property %s"
msgstr "無效的內容 %s"

msgid "Invalid Stack address"
msgstr "無效的堆疊位址"

msgid "Invalid Template URL"
msgstr "無效的範本 URL"

#, python-format
msgid "Invalid URL scheme %s"
msgstr "無效的 URL 架構 %s"

#, python-format
msgid "Invalid UUID version (%d)"
msgstr "無效的 UUID 版本 (%d)"

#, python-format
msgid "Invalid action %s"
msgstr "無效的動作 %s"

#, python-format
msgid "Invalid action %s specified"
msgstr "指定的動作 %s 無效"

#, python-format
msgid "Invalid adopt data: %s"
msgstr "採用資料無效:%s"

#, python-format
msgid "Invalid cloud_backend setting in heat.conf detected - %s"
msgstr "偵測到 heat.conf 中的 cloud_backend 設定無效 - %s"

#, python-format
msgid "Invalid codes in ignore_errors : %s"
msgstr "ignore_errors 中的程式碼無效:%s"

#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s"
msgstr "無效的內容類型 %(content_type)s"

#, python-format
msgid "Invalid default %(default)s (%(exc)s)"
msgstr "無效的預設值 %(default)s (%(exc)s)"

#, python-format
msgid "Invalid deletion policy \"%s\""
msgstr "無效的刪除原則 \"%s\""

#, python-format
msgid "Invalid filter parameters %s"
msgstr "過濾器參數 %s 無效"

#, python-format
msgid "Invalid hook type \"%(hook)s\" for %(resource)s"
msgstr "%(resource)s 的連結鉤類型 \"%(hook)s\" 無效"

#, python-format
msgid ""
"Invalid hook type \"%(value)s\" for resource breakpoint, acceptable hook "
"types are: %(types)s"
msgstr ""
"資源岔斷點的連結鉤類型 \"%(value)s\" 無效,接受的連結鉤類型為:%(types)s"

#, python-format
msgid "Invalid key %s"
msgstr "無效的索引鍵 %s"

#, python-format
msgid "Invalid key '%(key)s' for %(entity)s"
msgstr "%(entity)s 的索引鍵 '%(key)s' 無效"

#, python-format
msgid "Invalid keys in resource mark unhealthy %s"
msgstr "資源標記狀況不良之 %s 中的索引鍵無效"

msgid ""
"Invalid mix of disk and container formats. When setting a disk or container "
"format to one of 'aki', 'ari', or 'ami', the container and disk formats must "
"match."
msgstr ""
"磁碟格式與儲存器格式的混合無效。將磁碟或儲存器格式設為 'aki'、'ari' 或 'ami' "
"中的一個時,儲存器與磁碟格式必須相符。"

#, python-format
msgid "Invalid parameter constraints for parameter %s, expected a list"
msgstr "參數 %s 的參數限制無效,預期為清單"

#, python-format
msgid ""
"Invalid restricted_action type \"%(value)s\" for resource, acceptable "
"restricted_action types are: %(types)s"
msgstr ""
"資源的 restricted_action 類型 \"%(value)s\" 無效,接受的 restricted_action 類"
"型為:%(types)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid stack name %s must contain only alphanumeric or \"_-.\" characters, "
"must start with alpha and must be 255 characters or less."
msgstr ""
"堆疊名稱 %s 無效,只能包含英數或 \"_-.\" 字元,必須以字母開頭,且不得超過 "
"255 個字元。"

#, python-format
msgid "Invalid stack name %s, must be a string"
msgstr "堆疊名稱 %s 無效,必須是字串"

#, python-format
msgid "Invalid status %s"
msgstr "無效的狀態 %s"

#, python-format
msgid "Invalid support status and should be one of %s"
msgstr "無效的支援狀態,應該是下列其中一個:%s"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" contains a comma"
msgstr "無效的標記,\"%s\" 包含逗點"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" is longer than 80 characters"
msgstr "無效的標記,\"%s\" 的長度超過 80 個字元"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" is not a string"
msgstr "無效的標記,\"%s\" 不是字串"

#, python-format
msgid "Invalid tags, not a list: %s"
msgstr "無效的標記,不是清單:%s"

#, python-format
msgid "Invalid template type \"%(value)s\", valid types are: cfn, hot."
msgstr "無效的範本類型 \"%(value)s\",有效的類型為:cfn 和 hot。"

#, python-format
msgid "Invalid timeout value %s"
msgstr "無效的逾時值 %s"

#, python-format
msgid "Invalid timezone: %s"
msgstr "無效的時區:%s"

#, python-format
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "無效的類型 (%s)"

msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "IP 配置儲存區及其範圍。"

msgid "Ip of the subnet's gateway."
msgstr "子網路閘道的 IP。"

msgid "Ip version for the subnet."
msgstr "子網路的 IP 版本。"

msgid "Ip_version for this firewall rule."
msgstr "此防火牆規則的 Ip_version。"

msgid "It defines an executor to which task action should be sent to."
msgstr "它會定義一個應該向其傳送作業動作的執行程式。"

#, python-format
msgid "Items to join must be string, map or list not %s"
msgstr "要結合的項目必須是字串、對映或清單,而不是 %s"

#, python-format
msgid "Items to join must be string, map or list. %s failed json serialization"
msgstr "要結合的項目必須是字串、對映或清單。%s 無法執行 JSON 序列化"

#, python-format
msgid "Items to join must be strings not %s"
msgstr "要結合的項目必須是字串,而不是 %s"

#, python-format
msgid ""
"JSON body size (%(len)s bytes) exceeds maximum allowed size (%(limit)s "
"bytes)."
msgstr ""
"JSON 主體大小(%(len)s 個位元組)超出容許的大小上限(%(limit)s 個位元組)。"

msgid "JSON data that was uploaded via the SwiftSignalHandle."
msgstr "透過 SwiftSignalHandle 上傳的 JSON 資料。"

msgid ""
"JSON serialized map that includes the endpoint, token and/or other "
"attributes the client must use for signalling this handle. The contents of "
"this map depend on the type of signal selected in the signal_transport "
"property."
msgstr ""
"JSON 序列化對映,其中包含用戶端在傳送此控點信號時必須使用的端點、記號及/或其"
"他屬性。此對映的內容依賴於 signal_transport 內容中選取的信號類型。"

msgid ""
"JSON string containing data associated with wait condition signals sent to "
"the handle."
msgstr "包含資料的 JSON 字串,該資料與傳送以進行處理的等待條件信號相關聯。"

msgid ""
"Key used to encrypt authentication info in the database. Length of this key "
"must be 32 characters."
msgstr "用於對資料庫中的鑑別資訊進行加密的金鑰。此金鑰的長度應該是 32 個字元。"

msgid "Key/Value pairs to extend the capabilities of the flavor."
msgstr "用於延伸特性功能的鍵值組。"

msgid "Key/value pairs associated with the volume in raw dict form."
msgstr "與磁區相關聯的鍵值組(採用原始字典格式)。"

msgid "Key/value pairs associated with the volume."
msgstr "與磁區相關聯的鍵值組。"

msgid "Key/value pairs to associate with the volume."
msgstr "要與磁區產生關聯的鍵值組。"

msgid "Keypair added to instances to make them accessible for user."
msgstr "已將金鑰組新增至實例,讓使用者可以存取這些實例。"

msgid "Keypair secret key."
msgstr "金鑰組秘密金鑰。"

msgid ""
"Keystone domain ID which contains heat template-defined users. If this "
"option is set, stack_user_domain_name option will be ignored."
msgstr ""
"包含 Heat 範本定義使用者的 Keystone 網域 ID。如果設定此選項,將忽略 "
"stack_user_domain_name 選項。"

msgid ""
"Keystone domain name which contains heat template-defined users. If "
"`stack_user_domain_id` option is set, this option is ignored."
msgstr ""
"包含 Heat 範本定義使用者的 Keystone 網域名稱。如果設定 "
"'stack_user_domain_id' 選項,將忽略此選項。"

msgid "Keystone domain."
msgstr "Keystone 網域。"

#, python-format
msgid ""
"Keystone has more than one service with same name %(service)s. Please use "
"service id instead of name"
msgstr ""
"Keystone 包含多個具有相同名稱 %(service)s 的服務。請使用服務 ID,而不使用名稱"

msgid "Keystone password for stack_domain_admin user."
msgstr "stack_domain_admin 使用者的 Keystone 密碼。"

msgid "Keystone project."
msgstr "Keystone 專案。"

msgid "Keystone role for heat template-defined users."
msgstr "Heat 範本定義使用者的 Keystone 角色。"

msgid "Keystone role."
msgstr "Keystone 角色。"

msgid "Keystone user group."
msgstr "Keystone 使用者群組。"

msgid "Keystone user groups."
msgstr "Keystone 使用者群組。"

msgid "Keystone user is enabled or disabled."
msgstr "已啟用或已停用 Keystone 使用者。"

msgid ""
"Keystone username, a user with roles sufficient to manage users and projects "
"in the stack_user_domain."
msgstr ""
"Keystone 使用者名稱,該使用者所具有的角色足以管理stack_user_domain 中的使用者"
"和專案。"

msgid "L2 segmentation strategy on the external side of the network gateway."
msgstr "網路閘道外部端的 L2 分段策略。"

msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr "用來實作此負載平衡器實例的 LBaaS 提供者。"

msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr "加密之後的 OS_PASSWORD 長度超出 Heat 限制(255 個字元)"

msgid "Length of the string to generate."
msgstr "要產生的字串長度。"

msgid ""
"Length property cannot be smaller than combined character class and "
"character sequence minimums"
msgstr "長度內容不能小於所結合的字元類別和字元序列下限"

msgid "Level of access that need to be provided for guest."
msgstr "需要提供給訪客的存取層次。"

msgid ""
"Lifecycle actions to which the configuration applies. The string values "
"provided for this property can include the standard resource actions CREATE, "
"DELETE, UPDATE, SUSPEND and RESUME supported by Heat."
msgstr ""
"配置所套用至的生命週期動作。對此內容提供的字串值可以包括 Heat 支援的標準資源"
"動作「建立」、「刪除」、「更新」、「暫停」及「回復」。"

msgid "List of LoadBalancer resources."
msgstr "LoadBalancer 資源的清單。"

msgid "List of Security Groups assigned on current LB."
msgstr "現行 LB 上指派的安全群組清單。"

msgid "List of TLS container references for SNI."
msgstr "SNI 的 TLS 儲存器參照清單。"

msgid "List of database instances."
msgstr "資料庫實例清單。"

msgid "List of databases to be created on DB instance creation."
msgstr "要在建立 DB 實例時建立的資料庫清單。"

msgid "List of directories to search for plug-ins."
msgstr "要在其中搜尋外掛程式的目錄清單。"

msgid "List of dns nameservers."
msgstr "DNS 名稱伺服器的清單。"

msgid "List of firewall rules in this firewall policy."
msgstr "此防火牆原則中的防火牆規則清單。"

msgid "List of health monitors associated with the pool."
msgstr "與儲存區相關聯的性能監視器清單。"

msgid "List of hosts to join aggregate."
msgstr "要結合聚集的主機清單。"

msgid "List of manila shares to be mounted."
msgstr "要裝載的 Manila 共用項目清單。"

msgid "List of network interfaces to create on instance."
msgstr "要在實例上建立的網路介面清單。"

msgid "List of processes to enable anti-affinity for."
msgstr "要對其啟用反親緣性的程序清單。"

msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "要在每個節點上執行的程序清單。"

msgid "List of role assignments."
msgstr "角色指派的清單。"

msgid "List of security group IDs associated with this interface."
msgstr "與此介面相關聯的安全群組 ID 清單。"

msgid "List of security group egress rules."
msgstr "安全群組出口規則的清單。"

msgid "List of security group ingress rules."
msgstr "安全群組入口規則的清單。"

msgid ""
"List of security group names or IDs to assign to this Node Group template."
msgstr "要指派給此「節點群組」範本的安全群組名稱或 ID 清單。"

msgid ""
"List of security group names or IDs. Cannot be used if neutron ports are "
"associated with this server; assign security groups to the ports instead."
msgstr ""
"安全群組名稱或 ID 的清單。如果 Neutron 埠已與此伺服器產生關聯,則無法使用;請"
"改為將安全群組指派給埠。"

msgid "List of security group rules."
msgstr "安全群組規則的清單。"

msgid "List of subnet prefixes to assign."
msgstr "要指派的子網路字首清單。"

msgid "List of tags associated with this interface."
msgstr "與此介面相關聯的標籤清單。"

msgid "List of tags to attach to the instance."
msgstr "要連接至實例的標籤清單。"

msgid "List of tags to attach to this resource."
msgstr "要連接至此資源的標籤清單。"

msgid "List of tags to be attached to this resource."
msgstr "要連接至此資源的標籤清單。"

msgid ""
"List of tasks which should be executed before this task. Used only in "
"reverse workflows."
msgstr "應該在此作業之前執行的作業清單。僅用在逆向工作流程中。"

msgid ""
"List of tasks which will run after the task has completed regardless of "
"whether it is successful or not."
msgstr "作業清單,那些作業將在該作業完成(不論是否成功)之後執行。"

msgid "List of tasks which will run after the task has completed successfully."
msgstr "作業清單,那些作業將在該作業順利完成之後執行。"

msgid ""
"List of tasks which will run after the task has completed with an error."
msgstr "作業清單,那些作業將在該作業完成但發生錯誤之後執行。"

msgid "List of users to be created on DB instance creation."
msgstr "要在建立 DB 實例時建立的使用者清單。"

msgid ""
"List of workflows' executions, each of them is a dictionary with information "
"about execution. Each dictionary returns values for next keys: id, "
"workflow_name, created_at, updated_at, state for current execution state, "
"input, output."
msgstr ""
"工作流程的執行清單,其中每一個都是含有執行相關資訊的字典。每一個字典都傳回後"
"續關鍵字的值:ID、workflow_name、created_at、updated_at、現行執行狀態的狀態、"
"輸入、輸出。"

msgid "Listener associated with this pool."
msgstr "與此儲存區相關聯的接聽器。"

msgid ""
"Local path on each cluster node on which to mount the share. Defaults to '/"
"mnt/{share_id}'."
msgstr ""
"在其中裝載共用項目之每一個叢集節點上的本端路徑。預設為 '/mnt/{share_id}'。"

msgid "Location of the SSL certificate file to use for SSL mode."
msgstr "要用於 SSL 模式的 SSL 憑證檔位置。"

msgid "Location of the SSL key file to use for enabling SSL mode."
msgstr "要用於啟用 SSL 模式的 SSL 金鑰檔位置。"

msgid "MAC address of the port."
msgstr "埠的 MAC 位址。"

msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "容許通過此埠的 MAC 位址。"

msgid "Map between role with either project or domain."
msgstr "角色與專案或網域之間的對映。"

msgid ""
"Map containing options specific to the configuration management tool used by "
"this resource."
msgstr "此對映包含此資源所使用之配置管理工具的專用選項。"

msgid ""
"Map representing the cloud-config data structure which will be formatted as "
"YAML."
msgstr "用來表示雲端配置資料結構的對映,將格式化為YAML。"

msgid ""
"Map representing the configuration data structure which will be serialized "
"to JSON format."
msgstr "此對映表示將序列化為 JSON 格式的配置資料結構。"

msgid "Max bandwidth in kbps."
msgstr "頻寬上限 (kbps)。"

msgid "Max burst bandwidth in kbps."
msgstr "激增頻寬上限 (kbps)。"

msgid "Max size of the cluster."
msgstr "叢集大小上限。"

#, python-format
msgid "Maximum %s is 1 hour."
msgstr "上限 %s 為 1 小時。"

msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "使用巢狀堆疊時容許的深度上限。"

msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
"the Keystone v3 API with big service catalogs)."
msgstr ""
"要接受的訊息標頭行大小上限。如果使用大記號(通常是那些由 Keystone 第 3 版 "
"API 透過大型服務型錄所產生的記號),則可能需要增加 max_header_line 值。"

msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
"the Keystone v3 API with big service catalogs.)"
msgstr ""
"要接受的訊息標頭行大小上限。如果使用大記號(通常是那些由 Keystone 第 3 版 "
"API 透過大型服務型錄所產生的記號),則可能需要增加 max_header_line 值。"

msgid "Maximum number of instances in the group."
msgstr "群組中的實例數目上限。"

msgid "Maximum number of resources in the cluster. -1 means unlimited."
msgstr "叢集中的資源數目上限。-1 表示無限。"

msgid "Maximum number of resources in the group."
msgstr "群組中的資源數目上限。"

msgid ""
"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be "
"established before it times out."
msgstr "監視器等待建立連線發生逾時之前的秒數上限。"

msgid "Maximum prefix size that can be allocated from the subnet pool."
msgstr "可從子網路儲存區配置的字首大小上限。"

msgid ""
"Maximum raw byte size of JSON request body. Should be larger than "
"max_template_size."
msgstr "JSON 要求內文的原始位元組大小上限。應該大於 max_template_size。"

msgid "Maximum raw byte size of any template."
msgstr "任何範本的原始位元組大小上限。"

msgid "Maximum resources allowed per top-level stack. -1 stands for unlimited."
msgstr "每個最上層堆疊所容許的資源數上限。-1 表示沒有限制。"

msgid "Maximum resources per stack exceeded."
msgstr "已超出每個堆疊的資源數上限。"

msgid ""
"Maximum transmission unit size (in bytes) for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的最大傳輸單位大小(以位元組為單位)。"

msgid "Member list items must be strings"
msgstr "成員清單項目必須是字串"

msgid "Member list must be a list"
msgstr "成員清單必須是清單"

msgid "Members associated with this pool."
msgstr "與此儲存區相關聯的成員。"

msgid "Memory in MB for the flavor."
msgstr "用於該特性的記憶體(以 MB 為單位)。"

#, python-format
msgid "Message: %(message)s, Code: %(code)s"
msgstr "訊息:%(message)s,程式碼:%(code)s"

msgid "Metadata format invalid"
msgstr "meta 資料格式無效"

msgid "Metadata key-values defined for cluster."
msgstr "為叢集定義的 meta 資料鍵值。"

msgid "Metadata key-values defined for node."
msgstr "為節點定義的 meta 資料鍵值。"

msgid "Metadata key-values defined for profile."
msgstr "為設定檔定義的 meta 資料鍵值。"

msgid "Metadata key-values defined for share."
msgstr "為共用項目定義的 meta 資料鍵值。"

msgid "Meter name watched by the alarm."
msgstr "警示所監看的計量名稱。"

msgid ""
"Meter should match this resource metadata (key=value) additionally to the "
"meter_name."
msgstr "計量應該將此資源 meta 資料 (key=value) 與meter_name 進行額外比對。"

msgid "Meter statistic to evaluate."
msgstr "要評估的計量統計資料。"

msgid "Method of implementation of session persistence feature."
msgstr "階段作業持續性功能的實作方法。"

msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "警示所監看的度量名稱。"

msgid "Min size of the cluster."
msgstr "叢集大小下限。"

msgid "MinSize can not be greater than MaxSize"
msgstr "MinSize 不能大於 MaxSize"

msgid "Minimum number of instances in the group."
msgstr "群組中的實例數目下限。"

msgid "Minimum number of resources in the cluster."
msgstr "叢集中的資源數目下限。"

msgid "Minimum number of resources in the group."
msgstr "群組中的資源數目下限。"

msgid ""
"Minimum number of resources that are added or removed when the AutoScaling "
"group scales up or down. This can be used only when specifying "
"PercentChangeInCapacity for the AdjustmentType property."
msgstr ""
"當 AutoScaling 群組擴充或縮減時,所新增或移除的資源數目下限。僅當為 "
"AdjustmentType 內容指定 PercentChangeInCapacity 時,才可以使用此項。"

msgid ""
"Minimum number of resources that are added or removed when the AutoScaling "
"group scales up or down. This can be used only when specifying "
"percent_change_in_capacity for the adjustment_type property."
msgstr ""
"當 AutoScaling 群組擴充或縮減時,所新增或移除的資源數目下限。僅當為 "
"adjustment_type 內容指定 percent_change_in_capacity 時,才可以使用此項。"

#, python-format
msgid "Missing mandatory (%s) key from mark unhealthy request"
msgstr "標記狀況不良要求中遺漏必要的 (%s) 索引鍵"

#, python-format
msgid "Missing parameter type for parameter: %s"
msgstr "遺漏了參數的參數類型:%s"

#, python-format
msgid "Missing required credential: %(required)s"
msgstr "遺漏了必要認證:%(required)s"

msgid "Mistral resource validation error"
msgstr "Mistral 資源驗證錯誤"

msgid "Monasca notification."
msgstr "Monasca 通知。"

msgid "Multiple actions specified"
msgstr "指定了多個動作"

#, python-format
msgid "Multiple physical resources were found with name (%(name)s)."
msgstr "找到多個名稱為 (%(name)s) 的實體資源。"

#, python-format
msgid "Multiple routers found with name %s"
msgstr "找到多個名稱為 %s 的路由器"

msgid "Must specify 'InstanceId' if you specify 'EIP'."
msgstr "如果指定 'EIP',則必須指定 'InstanceId'。"

msgid "Name for the Sahara Cluster Template."
msgstr "Sahara 叢集範本的名稱。"

msgid "Name for the Sahara Node Group Template."
msgstr "Sahara 節點群組範本的名稱。"

msgid "Name for the aggregate."
msgstr "聚集的名稱。"

msgid "Name for the availability zone."
msgstr "可用性區域的名稱。"

msgid ""
"Name for the container. If not specified, a unique name will be generated."
msgstr "儲存器的名稱。如果未指定,則將產生唯一名稱。"

msgid "Name for the firewall policy."
msgstr "防火牆原則的名稱。"

msgid "Name for the firewall rule."
msgstr "防火牆規則的名稱。"

msgid "Name for the firewall."
msgstr "防火牆的名稱。"

msgid "Name for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的名稱。"

msgid ""
"Name for the image. The name of an image is not unique to a Image Service "
"node."
msgstr "映像檔的名稱。映像檔的名稱對「映像檔服務」節點不是唯一的。"

msgid "Name for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的名稱。"

msgid "Name for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的名稱。"

msgid "Name for the time constraint."
msgstr "時間限制的名稱。"

msgid "Name for the vpn service."
msgstr "VPN 服務的名稱。"

msgid ""
"Name of attribute to compare. Names of the form metadata.user_metadata.X or "
"metadata.metering.X are equivalent to what you can address through "
"matching_metadata; the former for Nova meters, the latter for all others. To "
"see the attributes of your Samples, use `ceilometer --debug sample-list`."
msgstr ""
"要比較的屬性名稱。格式為 metadata.user_metadata.X 或 metadata.metering.X 的名"
"稱相當於您可以透過matching_metadata 取得的內容;前者用於 Nova 計量,後者用於"
"所有其他類型。若要查看您的 Sample 屬性,請使用 'ceilometer --debug sample-"
"list'。"

msgid "Name of key to use for substituting inputs during deployment."
msgstr "部署期間要用於替代輸入的索引鍵名稱。"

msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "要注入伺服器的金鑰組名稱。"

msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Keystone 端點的名稱。"

msgid "Name of keystone group."
msgstr "Keystone 群組的名稱。"

msgid "Name of keystone project."
msgstr "Keystone 專案的名稱。"

msgid "Name of keystone role."
msgstr "Keystone 角色的名稱。"

msgid "Name of keystone service."
msgstr "Keystone 服務的名稱。"

msgid "Name of keystone user."
msgstr "Keystone 使用者的名稱。"

msgid "Name of registered datastore type."
msgstr "已登錄資料儲存庫類型的名稱。"

msgid "Name of the DB instance to create."
msgstr "要建立的 DB 實例名稱。"

msgid "Name of the Node group."
msgstr "節點群組的名稱。"

msgid ""
"Name of the action associated with the task. Either action or workflow may "
"be defined in the task."
msgstr "與作業相關聯之動作的名稱。可以在作業中定義動作或工作流程。"

msgid "Name of the administrative user to use on the server."
msgstr "要在伺服器上使用的管理使用者名稱。"

msgid "Name of the alarm. By default, physical resource name is used."
msgstr "警示的名稱。依預設,將使用實體資源名稱。"

msgid "Name of the availability zone for DB instance."
msgstr "DB 實例的可用性區域名稱。"

msgid "Name of the availability zone for server placement."
msgstr "用於伺服器放置的可用性區域名稱。"

msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "要建立的叢集名稱。"

msgid "Name of the cluster. By default, physical resource name is used."
msgstr "叢集的名稱。依預設,將使用實體資源名稱。"

msgid "Name of the cookie, required if type is APP_COOKIE."
msgstr "類型為 APP_COOKIE 時所需的 Cookie 名稱。"

msgid "Name of the cron trigger."
msgstr "CRON 觸發程式的名稱。"

msgid "Name of the current action being deployed"
msgstr "要部署的現行動作名稱"

msgid "Name of the data source."
msgstr "資料來源的名稱。"

msgid ""
"Name of the derived config associated with this deployment. This is used to "
"apply a sort order to the list of configurations currently deployed to a "
"server."
msgstr ""
"與此部署相關聯的衍生配置名稱。這是用來將排序套用至目前已在伺服器中部署的配置"
"清單。"

msgid ""
"Name of the engine node. This can be an opaque identifier. It is not "
"necessarily a hostname, FQDN, or IP address."
msgstr ""
"引擎節點的名稱。它可以是一個不明確的 ID。不一定非要為主機名稱、FQDN 或 IP 位"
"址。"

msgid "Name of the input."
msgstr "輸入的名稱。"

msgid "Name of the job binary."
msgstr "工作二進位檔的名稱。"

msgid "Name of the metering label."
msgstr "計量標籤的名稱。"

msgid "Name of the network owning the port."
msgstr "擁有埠的網路名稱。"

msgid ""
"Name of the network owning the port. The value is typically network:"
"floatingip or network:router_interface or network:dhcp."
msgstr ""
"擁有該埠的網路名稱。此值通常是network:floatingip、network:router_interface "
"或 network:dhcp。"

msgid "Name of the notification. By default, physical resource name is used."
msgstr "通知的名稱。依預設,將使用實體資源名稱。"

msgid "Name of the output."
msgstr "輸出的名稱。"

msgid "Name of the pool."
msgstr "儲存區的名稱。"

msgid "Name of the queue instance to create."
msgstr "要建立的佇列實例名稱。"

msgid ""
"Name of the registered datastore version. It must exist for provided "
"datastore type. Defaults to using single active version. If several active "
"versions exist for provided datastore type, explicit value for this "
"parameter must be specified."
msgstr ""
"已登錄資料儲存庫版本的名稱。對於所提供的資料儲存庫類型,該名稱必須存在。預設"
"是使用單一作用中的版本。對於所提供的資料儲存庫類型,如果存在數個作用中的版"
"本,則必須為此參數指定明確的值。"

msgid "Name of the secret."
msgstr "密碼的名稱。"

msgid "Name of the senlin node. By default, physical resource name is used."
msgstr "Senlin 節點的名稱。依預設,將使用實體資源名稱。"

msgid "Name of the senlin policy. By default, physical resource name is used."
msgstr "Senlin 原則的名稱。依預設,將使用實體資源名稱。"

msgid "Name of the senlin profile. By default, physical resource name is used."
msgstr "Senlin 設定檔的名稱。依預設,將使用實體資源名稱。"

msgid ""
"Name of the senlin receiver. By default, physical resource name is used."
msgstr "Senlin 接收端的名稱。依預設,將使用實體資源名稱。"

msgid "Name of the server."
msgstr "伺服器的名稱。"

msgid "Name of the share network."
msgstr "共用網路的名稱。"

msgid "Name of the share type."
msgstr "共用類型的名稱。"

msgid "Name of the stack."
msgstr "堆疊名稱。"

msgid "Name of the subnet pool."
msgstr "子網路儲存區的名稱。"

msgid "Name of the vip."
msgstr "VIP 的名稱。"

msgid "Name of the volume type."
msgstr "磁區類型的名稱。"

msgid "Name of the volume."
msgstr "磁區的名稱。"

msgid ""
"Name of the workflow associated with the task. Can be defined by intrinsic "
"function get_resource or by name of the referenced workflow, i.e. "
"{ workflow: wf_name } or { workflow: { get_resource: wf_name }}. Either "
"action or workflow may be defined in the task."
msgstr ""
"與作業相關聯之工作流程的名稱。可以透過自身的函數 get_resource 進行定義,也可"
"以透過所參照之工作流程的名稱進行定義,例如 { workflow: wf_name } 或 "
"{ workflow: { get_resource: wf_name }}。可以在作業中定義動作或工作流程。"

msgid "Name of this Load Balancer."
msgstr "此負載平衡器的名稱。"

msgid "Name of this deployment resource in the stack"
msgstr "堆疊中此部署資源的名稱"

msgid "Name of this listener."
msgstr "此監視器的名稱。"

msgid "Name of this pool."
msgstr "此儲存區的名稱。"

msgid "Name or ID Nova flavor for the nodes."
msgstr "節點之 Nova 特性的名稱或 ID。"

msgid "Name or ID of network to create a port on."
msgstr "要在其上建立埠的網路名稱或 ID。"

msgid "Name or ID of senlin profile to create this node."
msgstr "用於建立此節點之 Senlin 設定檔的名稱或 ID。"

msgid ""
"Name or ID of shared file system snapshot that will be restored and created "
"as a new share."
msgstr "將作為新共用項目進行還原和建立之共用檔案系統 Snapshot 的名稱或 ID。"

msgid ""
"Name or ID of shared filesystem type. Types defines some share filesystem "
"profiles that will be used for share creation."
msgstr ""
"共用檔案系統類型的名稱或 ID。類型定義部分將用於建立共用項目的共用檔案系統設定"
"檔。"

msgid "Name or ID of shared network defined for shared filesystem."
msgstr "為共用檔案系統定義之共用網路的名稱或 ID。"

msgid "Name or ID of target cluster."
msgstr "目標叢集的名稱或 ID。"

msgid "Name or ID of the load balancing pool."
msgstr "負載平衡儲存區的名稱或 ID。"

msgid "Name or Id of keystone region."
msgstr "Keystone 區域的名稱或 ID。"

msgid "Name or Id of keystone service."
msgstr "Keystone 服務的名稱或 ID。"

#, python-format
msgid ""
"Name or UUID of Neutron port to attach this NIC to. Either %(port)s or "
"%(net)s must be specified."
msgstr ""
"要將此 NIC 連接至之 Neutron 埠的名稱或 UUID。必須指定 %(port)s 或%(net)s。"

msgid "Name or UUID of network."
msgstr "網路的名稱或 UUID。"

msgid ""
"Name or UUID of the Neutron floating IP network or name of the Nova floating "
"ip pool to use. Should not be provided when used with Nova-network that auto-"
"assign floating IPs."
msgstr ""
"要使用之 Neutron 浮動 IP 網路的名稱或 UUID,或 Nova 浮動 IP 儲存區的名稱。當"
"與自動指派浮動 IP 的 Nova 網路搭配使用時,不應提供此項。"

msgid "Name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "用於啟動 Hadoop 節點之映像檔的名稱或 UUID。"

#, python-format
msgid ""
"Name or UUID of the network to attach this NIC to. Either %(port)s or "
"%(net)s must be specified."
msgstr "要將此 NIC 連接至之網路的名稱或 UUID。必須指定 %(port)s 或%(net)s。"

msgid "Name or id of keystone domain."
msgstr "Keystone 網域的名稱或 ID。"

msgid "Name or id of keystone group."
msgstr "Keystone 群組的名稱或 ID。"

msgid "Name or id of keystone user."
msgstr "Keystone 使用者的名稱或 ID。"

msgid "Name or id of volume type (OS::Cinder::VolumeType)."
msgstr "磁區類型的名稱或 ID (OS::Cinder::VolumeType)。"

msgid "Names of databases that those users can access on instance creation."
msgstr "建立實例時那些使用者可以存取的資料庫名稱。"

msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
msgstr ""
"交付至伺服器時,此軟體配置據以分組的名稱空間。這可能暗示哪個配置工具將執行配"
"置。"

msgid "Need more arguments"
msgstr "需要更多引數"

msgid "Negotiation mode for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的協議模式。"

#, python-format
msgid "Neither image nor bootable volume is specified for instance %s"
msgstr "沒有給實例 %s 指定映像檔或可啟動磁區"

msgid "Network in CIDR notation."
msgstr "CIDR 表示法中的網路。"

msgid "Network interface ID to associate with EIP."
msgstr "要與 EIP 產生關聯的網路介面 ID。"

msgid "Network interfaces to associate with instance."
msgstr "要與實例產生關聯的網路介面。"

#, python-format
msgid ""
"Network this port belongs to. If you plan to use current port to assign "
"Floating IP, you should specify %(fixed_ips)s with %(subnet)s. Note if this "
"changes to a different network update, the port will be replaced."
msgstr ""
"此埠所屬的網路。如果您計劃使用現行埠來指派浮動 IP,則您應指定 %(fixed_ips)s "
"及 %(subnet)s。附註:如果這變更為不同的網路更新,則將取代該埠。"

msgid "Network to allocate floating IP from."
msgstr "從其配置浮動 IP 的網路。"

msgid "Neutron network id."
msgstr "Neutron 網路 ID。"

msgid "Neutron subnet id."
msgstr "Neutron 子網路 ID。"

msgid "Nexthop IP address."
msgstr "下一個中繼站 IP 位址。"

#, python-format
msgid "No %s specified"
msgstr "沒有指定任何 %s"

msgid "No Template provided."
msgstr "未提供範本。"

msgid "No action specified"
msgstr "未指定動作"

msgid "No constraint expressed"
msgstr "未表示限制項"

#, python-format
msgid ""
"No content found in the \"files\" section for %(fn_name)s path: %(file_key)s"
msgstr "在 %(fn_name)s 路徑的 \"files\" 區段中找不到任何內容:%(file_key)s"

#, python-format
msgid "No event %s found"
msgstr "找不到事件 %s"

#, python-format
msgid "No events found for resource %s"
msgstr "找不到資源 %s 的事件"

msgid "No resource data found"
msgstr "找不到任何資源資料"

#, python-format
msgid "No stack exists with id \"%s\""
msgstr "不存在 ID 為 \"%s\" 的堆疊"

msgid "No stack name specified"
msgstr "未指定堆疊名稱"

msgid "No template specified"
msgstr "未指定範本"

msgid "No volume service available."
msgstr "沒有可用的磁區服務。"

msgid "Node groups."
msgstr "節點群組。"

msgid "Nodes list in the cluster."
msgstr "叢集中的節點清單。"

msgid "Non HA routers can only have one L3 agent."
msgstr "非高可用性路由器只能具有一個 L3 代理程式。"

#, python-format
msgid "Non-empty resource type is required for resource \"%s\""
msgstr "資源 \"%s\" 需要非空白資源類型"

msgid "Not Implemented."
msgstr "未實作。"

#, python-format
msgid "Not allowed - %(dsver)s without %(dstype)s."
msgstr "不容許 - %(dsver)s(不帶 %(dstype)s)。"

msgid "Not found"
msgstr "找不到"

msgid "Not waiting for outputs signal"
msgstr "不等待輸出信號"

msgid ""
"Notional service where encryption is performed For example, front-end. For "
"Nova."
msgstr "在其中執行加密的抽象服務(例如,前端)。適用於 Nova。"

msgid "Nova instance type (flavor)."
msgstr "Nova 實例類型(特性)。"

msgid "Nova network id."
msgstr "Nova 網路 ID。"

msgid "Number of VCPUs for the flavor."
msgstr "用於該特性的 VCPU 數目。"

msgid "Number of backlog requests to configure the socket with."
msgstr "要配置給 Socket 的待辦事項要求數目。"

msgid "Number of instances in the Node group."
msgstr "節點群組中的實例數。"

msgid "Number of minutes to wait for this stack creation."
msgstr "建立此堆疊要等待的分鐘數。"

msgid "Number of periods to evaluate over."
msgstr "要進行評估的期間數。"

msgid ""
"Number of permissible connection failures before changing the member status "
"to INACTIVE."
msgstr "將成員狀態變更成「非作用中」之前所允許的連線失敗次數。"

msgid "Number of remaining executions."
msgstr "剩餘的執行作業數目。"

msgid "Number of seconds for the DPD delay."
msgstr "DPD 延遲的秒數。"

msgid "Number of seconds for the DPD timeout."
msgstr "DPD 逾時秒數。"

msgid ""
"Number of times to check whether an interface has been attached or detached."
msgstr "檢查某個介面是已連接還是已分離的次數。"

msgid ""
"Number of times to retry to bring a resource to a non-error state. Set to 0 "
"to disable retries."
msgstr "將資源變更為無錯誤狀態的重試次數。設定為0 可停用重試功能。"

msgid ""
"Number of times to retry when a client encounters an expected intermittent "
"error. Set to 0 to disable retries."
msgstr "用戶端在遇到預期的間歇性錯誤時所重試的次數。設為 0 可停用重試。"

msgid "Number of workers for Heat service."
msgstr "Heat 服務的工作者數目。"

msgid ""
"Number of workers for Heat service. Default value 0 means, that service will "
"start number of workers equal number of cores on server."
msgstr ""
"Heat 服務的工作程式數目。預設值 0 表示,服務將啟動與伺服器上的核心數目相等的"
"工作程式數目。"

msgid "Number value for delay during resolve constraint."
msgstr "解析限制期間延遲的數值。"

msgid "Number value for timeout during resolving output value."
msgstr "解析輸出值期間逾時的數值。"

#, python-format
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
msgstr "物件動作 %(action)s 失敗,原因:%(reason)s"

msgid ""
"On update, enables heat to collect existing resource properties from reality "
"and converge to updated template."
msgstr "更新時,容許 Heat 將現實和聚合中的現有資源內容收集到已更新的範本。"

msgid "One of predefined health monitor types."
msgstr "其中一個預先定義的性能監視器類型。"

msgid "One or more listeners for this load balancer."
msgstr "此負載平衡器的一個以上接聽器。"

msgid "Only ISO 8601 duration format of the form PT#H#M#S is supported."
msgstr "僅支援格式為 PT#H#M#S 的 ISO 8601 持續時間格式。"

msgid "Only Templates with an extension of .yaml or .template are supported"
msgstr "僅支援副檔名為 .yaml 或 .template 的範本"

#, python-format
msgid "Only integer is acceptable by '%(name)s'."
msgstr "'%(name)s' 僅接受整數。"

#, python-format
msgid "Only non-zero integer is acceptable by '%(name)s'."
msgstr "'%(name)s' 僅接受非零整數。"

msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "用來將所指定統計資料與臨界值相比較的運算子。"

msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr "要用在 SSL 連線中的選用 CA 憑證檔。"

msgid "Optional Nova keypair name."
msgstr "選用的 Nova 金鑰組名稱。"

msgid "Optional PEM-formatted certificate chain file."
msgstr "選用的 PEM 格式憑證鏈檔案。"

msgid "Optional PEM-formatted file that contains the private key."
msgstr "選用的 PEM 格式檔案(內含私密金鑰)。"

msgid "Optional filename to associate with part."
msgstr "要與組件產生關聯的選用檔名。"

#, python-format
msgid "Optional heat url in format like http://0.0.0.0:8004/v1/%(tenant_id)s."
msgstr "選用的 Heat URL,格式如下:http://0.0.0.0:8004/v1/%(tenant_id)s。"

msgid "Optional subtype to specify with the type."
msgstr "要與類型一起指定的選用子類型。"

msgid "Options for simulating waiting."
msgstr "用來模擬等待的選項。"

#, python-format
msgid "Order '%(name)s' failed: %(code)s - %(reason)s"
msgstr "順序 '%(name)s' 失敗:%(code)s - %(reason)s"

msgid "Outputs received"
msgstr "收到輸出"

msgid "Owner of the source security group."
msgstr "來源安全群組的擁有者。"

msgid "PATCH update to non-COMPLETE stack"
msgstr "修補程式更新至不完整堆疊"

#, python-format
msgid "Parameter '%(name)s' is invalid: %(exp)s"
msgstr "參數 '%(name)s' 無效:%(exp)s"

msgid "Parameter Groups error"
msgstr "參數群組錯誤"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The grouped parameter key_name "
"does not reference a valid parameter."
msgstr ""
"參數群組錯誤:parameter_groups.:已分組的參數 key_name 未參照有效參數。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The key_name parameter must be "
"assigned to one parameter group only."
msgstr ""
"參數群組錯誤:parameter_groups.:必須只將 key_name 參數指派給一個參數群組。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The parameters of parameter group "
"should be a list."
msgstr "參數群組錯誤:parameter_groups.:參數群組的參數應該是清單。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Database Group: The InstanceType "
"parameter must be assigned to one parameter group only."
msgstr ""
"參數群組錯誤:parameter_groups.Database 群組:必須只將 InstanceType 參數指派"
"給一個參數群組。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Database Group: The grouped "
"parameter SomethingNotHere does not reference a valid parameter."
msgstr ""
"參數群組錯誤:parameter_groups.Database 群組:已分組的參數 SomethingNotHere "
"未參照有效參數。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Server Group: The parameters must "
"be provided for each parameter group."
msgstr ""
"參數群組錯誤:parameter_groups.Server 群組:必須為每一個參數群組提供參數。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Server Group: The parameters of "
"parameter group should be a list."
msgstr "參數群組錯誤:parameter_groups.Server 群組:參數群組的參數應該是清單。"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups: The parameter_groups should be a "
"list."
msgstr "參數群組錯誤:parameter_groups:parameter_groups 應該是清單。"

#, python-format
msgid "Parameter name in \"%s\" must be string"
msgstr "\"%s\" 中的參數名稱必須是字串"

#, python-format
msgid "Params must be a map, find a %s"
msgstr "參數必須是對映,尋找 %s"

msgid "Parent network of the subnet."
msgstr "子網路的母項網路。"

msgid "Parts belonging to this message."
msgstr "屬於此訊息的組件。"

msgid "Password for API authentication"
msgstr "用於 API 鑑別的密碼"

msgid "Password for accessing the data source URL."
msgstr "用於存取資料來源 URL 的密碼。"

msgid "Password for accessing the job binary URL."
msgstr "用於存取工作二進位檔 URL 的密碼。"

msgid "Password for those users on instance creation."
msgstr "建立實例時那些使用者的密碼。"

msgid "Password of keystone user."
msgstr "Keystone 使用者的密碼。"

msgid "Password used by user."
msgstr "使用者所使用的密碼。"

#, python-format
msgid "Path components in \"%s\" must be strings"
msgstr "\"%s\" 中的路徑元件必須是字串"

msgid "Path components in attributes must be strings"
msgstr "屬性中的路徑元件必須是字串"

msgid "Payload exceeds maximum allowed size"
msgstr "有效負載超出了容許的大小上限"

msgid "Perfect forward secrecy for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的完整轉遞保密。"

msgid "Perfect forward secrecy in lowercase for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的完整轉遞保密(小寫)。"

msgid ""
"Perform a check on the input values passed to verify that each required "
"input has a corresponding value. When the property is set to STRICT and no "
"value is passed, an exception is raised."
msgstr ""
"檢查所傳遞的輸入值,以驗證每一個必要輸入是否都具有對應值。當內容設定為 "
"STRICT 且未傳遞任何值時,會發生異常狀況。"

msgid "Period (seconds) to evaluate over."
msgstr "要進行評估的期間(秒)。"

msgid "Physical ID of the VPC. Not implemented."
msgstr "VPC 的實體 ID。未實作。"

#, python-format
msgid ""
"Plugin %(plugin)s doesn't support the following node processes: "
"%(unsupported)s. Allowed processes are: %(allowed)s"
msgstr ""
"外掛程式 %(plugin)s 不支援下列節點程序:%(unsupported)s。容許的程序為:"
"%(allowed)s"

msgid "Plugin name."
msgstr "外掛程式名稱。"

msgid "Policies for removal of resources on update."
msgstr "用於在更新時移除資源的原則。"

msgid "Policy for rolling updates for this scaling group."
msgstr "用於漸進式更新此調整大小群組的原則。"

msgid ""
"Policy on how to apply a flavor update; either by requesting a server resize "
"or by replacing the entire server."
msgstr ""
"如何套用特性更新的相關原則:透過要求調整伺服器大小,或透過取代整個伺服器。"

msgid ""
"Policy on how to apply an image-id update; either by requesting a server "
"rebuild or by replacing the entire server."
msgstr ""
"如何套用 image-id 更新的相關原則:透過要求重建伺服器,或透過取代整個伺服器。"

msgid ""
"Policy on how to respond to a stack-update for this resource. REPLACE_ALWAYS "
"will replace the port regardless of any property changes. AUTO will update "
"the existing port for any changed update-allowed property."
msgstr ""
"關於如何回應此資源之堆疊更新的原則。REPLACE_ALWAYS 將取代埠,而無論是否有任何"
"內容變更。AUTO 將更新任何已變更且容許更新之內容的現有埠。"

msgid ""
"Policy to be processed when doing an update which requires removal of "
"specific resources."
msgstr "執行需要移除特定資源的更新作業時要處理的原則。"

msgid "Pool creation failed"
msgstr "儲存區建立失敗"

msgid "Pool creation failed due to vip"
msgstr "由於 VIP,儲存區建立失敗"

msgid "Pool from which floating IP is allocated."
msgstr "從中配置浮動 IP 的儲存區。"

msgid "Port number on which the servers are running on the members."
msgstr "正在成員上執行的伺服器埠號。"

msgid "Port on which the pool member listens for requests or connections."
msgstr "儲存區成員在其上接聽要求或連線的埠。"

msgid "Port security enabled of the network."
msgstr "已啟用網路的埠安全。"

msgid "Port security enabled of the port."
msgstr "已啟用埠的埠安全。"

msgid "Position of the rule within the firewall policy."
msgstr "防火牆原則中規則的位置。"

msgid "Pre-shared key string for the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的預先共用金鑰字串。"

msgid "Prefix length for subnet allocation from subnet pool."
msgstr "子網路儲存區中子網路配置的字首長度。"

msgid "Private DNS name of the specified instance."
msgstr "所指定實例的專用 DNS 名稱。"

msgid "Private IP address of the network interface."
msgstr "網路介面的專用 IP 位址。"

msgid "Private IP address of the specified instance."
msgstr "所指定實例的專用 IP 位址。"

msgid "Project ID"
msgstr "專案識別號"

msgid ""
"Projects to add volume type access to. NOTE: This property is only supported "
"since Cinder API V2."
msgstr ""
"要向其新增磁區類型存取的專案。附註:自 Cinder API 第 2 版以來,才支援此內容。"

#, python-format
msgid ""
"Properties %(algorithm)s and %(bit_length)s are required for %(type)s type "
"of order."
msgstr "%(type)s 類型的順序需要內容 %(algorithm)s 和 %(bit_length)s。"

msgid "Properties for profile."
msgstr "設定檔的內容。"

msgid "Properties of this policy."
msgstr "此原則的內容。"

msgid "Properties to pass to each resource being created in the chain."
msgstr "要傳遞至正在鏈中建立之每一個資源的內容。"

#, python-format
msgid "Property %(cookie)s is required when %(sp)s type is set to %(app)s."
msgstr "當 %(sp)s 類型設為 %(app)s 時,需要內容 %(cookie)s。"

#, python-format
msgid ""
"Property %(cookie)s must NOT be specified when %(sp)s type is set to %(ip)s."
msgstr "當 %(sp)s 類型設為 %(ip)s 時,不得指定內容 %(cookie)s。"

#, python-format
msgid ""
"Property %(key)s updated value %(new)s should be superset of existing value "
"%(old)s."
msgstr "內容 %(key)s 更新後的值 %(new)s 應該是現有值 %(old)s 的超集。"

#, python-format
msgid ""
"Property %(n)s type mismatch between facade %(type)s (%(fs_type)s) and "
"provider (%(ps_type)s)"
msgstr ""
"Facade %(type)s (%(fs_type)s) 與提供者 (%(ps_type)s 之間的內容 %(n)s 類型不符"

#, python-format
msgid "Property %(policies)s and %(item)s cannot be used both at one time."
msgstr "不能同時使用內容 %(policies)s 和 %(item)s。"

#, python-format
msgid "Property %(ref)s required when protocol is %(term)s."
msgstr "當通訊協定為 %(term)s 時,需要內容 %(ref)s。"

#, python-format
msgid "Property %s not assigned"
msgstr "未指派內容 %s"

#, python-format
msgid "Property %s not implemented yet"
msgstr "尚未實作內容 %s"

msgid ""
"Property cookie_name is required when session_persistence type is set to "
"APP_COOKIE."
msgstr "當 session_persistence 類型設為 APP_COOKIE 時,需要內容 cookie_name。"

msgid ""
"Property cookie_name is required, when session_persistence type is set to "
"APP_COOKIE."
msgstr "session_persistence 類型設為 APP_COOKIE 時需要內容 cookie_name。"

msgid ""
"Property cookie_name must NOT be specified when session_persistence type is "
"set to SOURCE_IP."
msgstr ""
"當 session_persistence 類型設為 SOURCE_IP 時,不得指定內容 cookie_name。"

msgid "Property values for the resources in the group."
msgstr "群組中資源的內容值。"

msgid "Protocol for balancing."
msgstr "用於平衡的通訊協定。"

msgid "Protocol for the firewall rule."
msgstr "防火牆規則的通訊協定。"

msgid "Protocol of the pool."
msgstr "儲存區的通訊協定。"

msgid "Protocol on which to listen for the client traffic."
msgstr "要透過其接聽用戶端資料流量的通訊協定。"

msgid "Protocol to balance."
msgstr "要平衡的通訊協定。"

msgid "Protocol value for this firewall rule."
msgstr "此防火牆規則的通訊協定值。"

msgid ""
"Provide access to nodes using other nodes of the cluster as proxy gateways."
msgstr "透過將叢集的其他節點用作 Proxy 閘道,來提供對節點的存取。"

msgid ""
"Provide old encryption key. New encryption key would be used from config "
"file."
msgstr "請提供舊加密索引鍵。將從配置檔中使用新加密索引鍵。"

msgid "Provider for this Load Balancer."
msgstr "此負載平衡器的提供者。"

msgid "Provider implementing this load balancer instance."
msgstr "用來實作此負載平衡器實例的提供者。"

#, python-format
msgid "Provider requires property %(n)s unknown in facade %(type)s"
msgstr "提供者需要 Facade %(type)s 中的不明內容 %(n)s"

msgid "Public DNS name of the specified instance."
msgstr "所指定實例的公用 DNS 名稱。"

msgid "Public IP address of the specified instance."
msgstr "所指定實例的公用 IP 位址。"

msgid ""
"RPC timeout for the engine liveness check that is used for stack locking."
msgstr "堆疊鎖定所使用引擎活躍度檢查的 RPC 逾時。"

msgid "RX/TX factor."
msgstr "RX/TX 因數。"

#, python-format
msgid "Rebuilding server failed, status '%s'"
msgstr "重建伺服器時失敗,狀態為 '%s'"

#, python-format
msgid "Recursion depth exceeds %d."
msgstr "遞迴深度超過 %d。"

msgid ""
"Ref structure that contains the ID of the VPC on which you want to create "
"the subnet."
msgstr "此參照結構包含您想要在其中建立子網路的 VPC ID。"

msgid "Reference to a flavor for creating DB instance."
msgstr "用於建立 DB 實例的特性參照。"

msgid "Reference to certificate."
msgstr "對憑證的參照。"

msgid "Reference to intermediates."
msgstr "對中間項目的參照。"

msgid "Reference to private key passphrase."
msgstr "對私密金鑰通行詞組的參照。"

msgid "Reference to private key."
msgstr "對私密金鑰的參照。"

msgid "Reference to public key."
msgstr "對公開金鑰的參照。"

msgid "Reference to the secret."
msgstr "對密碼的參照。"

msgid "References to secrets that will be stored in container."
msgstr "對將儲存在儲存器中之密碼的參照。"

msgid "Region name in which this stack will be created."
msgstr "將在其中建立此堆疊的區域名稱。"

msgid "Remaining executions."
msgstr "剩餘的執行作業。"

msgid "Remote branch router identity."
msgstr "遠端分支路由器身分。"

msgid "Remote branch router public IPv4 address or IPv6 address or FQDN."
msgstr "遠端分支路由器公用 IPv4 位址或 IPv6 位址或 FQDN。"

msgid "Remote subnet(s) in CIDR format."
msgstr "遠端子網路(CIDR 格式)。"

msgid ""
"Replacement policy used to work around flawed nova/neutron port interaction "
"which has been fixed since Liberty."
msgstr ""
"用於暫行解決錯誤 Nova/Neutron 埠互動(自 Liberty 以來,已得到修正)的取代原"
"則。"

msgid "Request expired or more than 15mins in the future"
msgstr "要求已過期,或者發生時間是距現在超過 15 分鐘的未來時間"

#, python-format
msgid "Request limit exceeded: %(message)s"
msgstr "已超出要求限制:%(message)s"

msgid "Request missing required header X-Auth-Url"
msgstr "要求遺漏了必要的標頭 X-Auth-Url"

msgid "Request was denied due to request throttling"
msgstr "要求已由於要求節流控制而遭拒絕"

#, python-format
msgid ""
"Requested plugin '%(plugin)s' doesn't support version '%(version)s'. Allowed "
"versions are %(allowed)s"
msgstr ""
"要求的外掛程式 '%(plugin)s' 不支援 '%(version)s' 版。所容許的版本是 "
"%(allowed)s"

msgid ""
"Required extra specification. Defines if share drivers handles share servers."
msgstr "必需的額外規格。定義共用驅動程式是否處理共用伺服器。"

#, python-format
msgid "Required property %(n)s for facade %(type)s missing in provider"
msgstr "提供者中遺漏了 Facade %(type)s 的必要內容 %(n)s"

#, python-format
msgid "Resizing to '%(flavor)s' failed, status '%(status)s'"
msgstr "調整大小至 '%(flavor)s' 失敗,狀態為 '%(status)s'"

#, python-format
msgid "Resource \"%s\" has no type"
msgstr "資源 \"%s\" 沒有任何類型"

#, python-format
msgid "Resource \"%s\" type is not a string"
msgstr "資源類型 \"%s\" 不是字串"

#, python-format
msgid "Resource %(name)s %(key)s type must be %(typename)s"
msgstr "資源 %(name)s %(key)s 類型必須為 %(typename)s"

#, python-format
msgid "Resource %(name)s is missing \"%(type_key)s\""
msgstr "資源 %(name)s 遺漏了 \"%(type_key)s\""

#, python-format
msgid ""
"Resource %s's property user_data_format should be set to SOFTWARE_CONFIG "
"since there are software deployments on it."
msgstr ""
"資源 %s 的內容 user_data_format 應該設定為 SOFTWARE_CONFIG,因為該資源上有軟"
"體部署。"

msgid "Resource ID was not provided."
msgstr "未提供資源 ID。"

msgid ""
"Resource definition for the resources in the group, in HOT format. The value "
"of this property is the definition of a resource just as if it had been "
"declared in the template itself."
msgstr ""
"群組中資源的資源定義,採用 HOT 格式。此內容的值是資源的定義,就像它已在範本本"
"身中宣告。"

msgid ""
"Resource definition for the resources in the group. The value of this "
"property is the definition of a resource just as if it had been declared in "
"the template itself."
msgstr ""
"群組中資源的資源定義。此內容的值是資源的定義,就像它已在範本本身中宣告。"

msgid "Resource failed"
msgstr "資源失敗"

msgid "Resource is not built"
msgstr "未建置資源"

msgid "Resource name may not contain \"/\""
msgstr "資源名稱不能包含 \"/\""

msgid "Resource type."
msgstr "資源類型。"

msgid "Resource update already requested"
msgstr "已要求資源更新"

msgid "Resource with the name requested already exists"
msgstr "具有所要求名稱的資源已存在"

msgid ""
"ResourceInError: resources.remote_stack: Went to status UPDATE_FAILED due to "
"\"Remote stack update failed\""
msgstr ""
"ResourceInError:resources.remote_stack:已跳址狀態 UPDATE_FAILED,原因:「遠"
"端堆疊更新失敗」"

#, python-format
msgid "Resources must contain Resource. Found a [%s] instead"
msgstr "資源必須包含「資源」。但卻找到 [%s]"

msgid ""
"Resources that users are allowed to access by the DescribeStackResource API."
msgstr "容許使用者透過 DescribeStackResourceAPI 來存取的資源。"

msgid "Returned status code from the configuration execution."
msgstr "從配置執行中傳回的狀態碼。"

msgid "Route duplicates an existing route."
msgstr "路由與現有路由重複。"

msgid "Route table ID."
msgstr "遞送表 ID。"

msgid "Safety assessment lifetime configuration for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的安全評量生命期限配置。"

msgid "Safety assessment lifetime configuration for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的安全評量生命期限配置。"

msgid "Safety assessment lifetime units."
msgstr "安全評量生命期限單位。"

msgid "Safety assessment lifetime value in specified units."
msgstr "安全評量生命期限值(採用所指定的單位)。"

msgid "Scheduler hints to pass to Nova (Heat extension)."
msgstr "要傳遞給 Nova 的排定器提示。(Heat 延伸)。"

msgid "Schema representing the inputs that this software config is expecting."
msgstr "此綱目表示此軟體配置預期的輸入。"

msgid "Schema representing the outputs that this software config will produce."
msgstr "此綱目表示此軟體配置將產生的輸出。"

#, python-format
msgid "Schema valid only for %(ltype)s or %(mtype)s, not %(utype)s"
msgstr "綱目僅適用於 %(ltype)s 或 %(mtype)s,不適用於 %(utype)s"

msgid ""
"Scope of flavor accessibility. Public or private. Default value is True, "
"means public, shared across all projects."
msgstr ""
"特性的可存取性範圍。公用或專用。預設值為 True,這表示專用,在所有專案之間共"
"用。"

#, python-format
msgid "Searching Tenant %(target)s from Tenant %(actual)s forbidden."
msgstr "禁止從承租人 %(actual)s 搜尋承租人 %(target)s。"

msgid "Seconds between running periodic tasks."
msgstr "兩次執行定期作業之間的秒數。"

msgid "Seconds to wait after a create. Defaults to the global wait_secs."
msgstr "在執行建立動作之後要等待的秒數。預設為廣域 wait_secs。"

msgid "Seconds to wait after a delete. Defaults to the global wait_secs."
msgstr "在執行刪除動作之後要等待的秒數。預設為廣域 wait_secs。"

msgid "Seconds to wait after an action (-1 is infinite)."
msgstr "在執行某個動作之後要等待的秒數(-1 表示無限)。"

msgid "Seconds to wait after an update. Defaults to the global wait_secs."
msgstr "在執行更新動作之後要等待的秒數。預設為廣域 wait_secs。"

#, python-format
msgid "Section %s can not be accessed directly."
msgstr "無法直接存取區段 %s。"

#, python-format
msgid "Security Group \"%(group_name)s\" not found"
msgstr "找不到安全群組 \"%(group_name)s\""

msgid "Security group IDs to assign."
msgstr "要指派的安全群組 ID。"

msgid "Security group IDs to associate with this port."
msgstr "要與此埠產生關聯的安全群組 ID。"

msgid "Security group names to assign."
msgstr "要指派的安全群組名稱。"

msgid "Security groups cannot be assigned the name \"default\"."
msgstr "無法指派名稱 \"default\" 給安全群組。"

msgid "Security service IP address or hostname."
msgstr "安全服務 IP 位址或主機名稱。"

msgid "Security service description."
msgstr "安全服務說明。"

msgid "Security service domain."
msgstr "安全服務網域。"

msgid "Security service name."
msgstr "安全服務名稱。"

msgid "Security service type."
msgstr "安全服務類型。"

msgid "Security service user or group used by tenant."
msgstr "租戶所使用的安全服務使用者或群組。"

msgid "Select deferred auth method, stored password or trusts."
msgstr "選取延遲鑑別方法、儲存的密碼或信任。"

msgid "Sequence of characters to build the random string from."
msgstr "要從其建置隨機字串的字元序列。"

#, python-format
msgid "Server %(name)s delete failed: (%(code)s) %(message)s"
msgstr "伺服器 %(name)s 刪除失敗:(%(code)s) %(message)s"

msgid "Server Group name."
msgstr "「伺服器群組」名稱。"

msgid "Server name."
msgstr "伺服器名稱。"

msgid "Server to assign floating IP to."
msgstr "要給其指派浮動 IP 的伺服器。"

#, python-format
msgid ""
"Service %(service_name)s is not available for resource type "
"%(resource_type)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
"資源類型 %(resource_type)s 無法使用服務 %(service_name)s,原因:%(reason)s"

msgid "Service misconfigured"
msgstr "服務配置錯誤"

msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "服務暫時無法使用"

msgid "Set of parameters passed to this stack."
msgstr "傳遞給此堆疊的參數集。"

msgid "Set of rules for comparing characters in a character set."
msgstr "用來比較字集中字元的規則集。"

msgid "Set of symbols and encodings."
msgstr "符號及編碼集。"

msgid "Set to \"vpc\" to have IP address allocation associated to your VPC."
msgstr "設為 \"vpc\",以使 IP 位址配置與 VPC 產生關聯。"

msgid "Set to true if DHCP is enabled and false if DHCP is disabled."
msgstr "如果啟用了 DHCP,則設為 True;如果停用了 DHCP,則設為 False。"

msgid "Severity of the alarm."
msgstr "警示的嚴重性。"

msgid "Share description."
msgstr "共用說明。"

msgid "Share host."
msgstr "共用項目主機。"

msgid "Share name."
msgstr "共用項目名稱。"

msgid "Share network description."
msgstr "共用網路說明。"

msgid "Share project ID."
msgstr "共用項目專案 ID。"

msgid "Share protocol supported by shared filesystem."
msgstr "共用檔案系統支援的共用通訊協定。"

msgid "Share storage size in GB."
msgstr "共用儲存體大小(以 GB 為單位)。"

msgid "Shared status of the metering label."
msgstr "計量標籤的共用狀態。"

msgid "Shared status of this firewall policy."
msgstr "此防火牆原則的共用狀態。"

msgid "Shared status of this firewall rule."
msgstr "此防火牆規則的共用狀態。"

msgid "Shared status of this firewall."
msgstr "此防火牆的共用狀態。"

msgid "Shrinking volume"
msgstr "正在收縮磁區"

msgid "Signal data error"
msgstr "信號資料錯誤"

#, python-format
msgid "Signal resource during %s"
msgstr "%s 期間的信號資源"

#, python-format
msgid "Single schema valid only for %(ltype)s, not %(utype)s"
msgstr "單一綱目僅適用於 %(ltype)s,不適用於 %(utype)s"

msgid "Size of a secondary ephemeral data disk in GB."
msgstr "次要贊時性資料磁碟的大小(以 GB 為單位)。"

msgid "Size of adjustment."
msgstr "調整的大小。"

msgid "Size of encryption key, in bits. For example, 128 or 256."
msgstr "加密金鑰的大小(以位元為單位)。例如 128 或 256。"

msgid ""
"Size of local disk in GB. The \"0\" size is a special case that uses the "
"native base image size as the size of the ephemeral root volume."
msgstr ""
"本端磁碟的大小(以 GB 為單位)。大小 \"0\" 是一種特殊情況,它使用原生基本映像"
"檔大小作為暫時性根磁區的大小。"

msgid ""
"Size of the block device in GB. If it is omitted, hypervisor driver "
"calculates size."
msgstr "區塊裝置大小 (GB)。如果省略,則 Hypervisor 驅動程式會計算大小。"

msgid "Size of the instance disk volume in GB."
msgstr "實例磁碟區的大小 (GB)。"

msgid "Size of the volumes, in GB."
msgstr "磁區大小 (GB)。"

msgid "Smallest prefix size that can be allocated from the subnet pool."
msgstr "可從子網路儲存區配置的字首大小下限。"

#, python-format
msgid "Snapshot with id %s not found"
msgstr "找不到 ID 為 %s 的 Snapshot"

msgid ""
"SnapshotId is missing, this is required when specifying BlockDeviceMappings."
msgstr "SnapshotId 遺失,指定 BlockDeviceMappings 時,這是必要項目。"

#, python-format
msgid "Software config with id %s not found"
msgstr "找不到 ID 為 %s 的軟體配置"

msgid "Source IP address or CIDR."
msgstr "來源 IP 位址或 CIDR。"

msgid "Source ip_address for this firewall rule."
msgstr "此防火牆規則的來源 ip_address。"

msgid "Source port number or a range."
msgstr "來源埠號或範圍。"

msgid "Source port range for this firewall rule."
msgstr "此防火牆規則的來源埠範圍。"

#, python-format
msgid "Specified output key %s not found."
msgstr "找不到指定的輸出金鑰 %s。"

#, python-format
msgid "Specified status is invalid, defaulting to %s"
msgstr "指定的狀態無效,正在設定為預設值 %s"

#, python-format
msgid "Specified subnet %(subnet)s does not belongs to network %(network)s."
msgstr "指定的子網路 %(subnet)s 不屬於網路 %(network)s。"

msgid "Specifies a custom discovery url for node discovery."
msgstr "指定自訂探索 URL 以進行節點探索。"

msgid "Specifies database names for creating databases on instance creation."
msgstr "指定建立實例時用來建立資料庫的資料庫名稱。"

msgid "Specify the ACL permissions on who can read objects in the container."
msgstr "指定關於誰可以讀取儲存器中物件的 ACL 許可權。"

msgid "Specify the ACL permissions on who can write objects to the container."
msgstr "指定關於誰可以將物件寫入儲存器的 ACL 許可權。"

msgid ""
"Specify whether the remote_ip_prefix will be excluded or not from traffic "
"counters of the metering label. For example to not count the traffic of a "
"specific IP address of a range."
msgstr ""
"指定是否將 remote_ip_prefix 從計量標籤的資料流量計數器中排除。例如,不將某一"
"範圍之特定 IP 位址的資料流量計算在內。"

#, python-format
msgid "Stack %(stack_name)s already has an action (%(action)s) in progress."
msgstr "堆疊 %(stack_name)s 已經有一個動作 (%(action)s) 正在進行中。"

msgid "Stack ID"
msgstr "機櫃識別號"

msgid "Stack Name"
msgstr "機櫃名稱"

msgid "Stack name may not contain \"/\""
msgstr "堆疊名稱不能包含 \"/\""

msgid "Stack resource id"
msgstr "堆疊資源 ID"

msgid "Stack unknown status"
msgstr "堆疊狀態不明"

#, python-format
msgid "Stack with id %s not found"
msgstr "找不到 ID 為 %s 的堆疊"

msgid ""
"Stacks containing these tag names will be hidden. Multiple tags should be "
"given in a comma-delimited list (eg. hidden_stack_tags=hide_me,me_too)."
msgstr ""
"包含這些標記名稱的堆疊將予以隱藏。應該在以逗點定界的清單中提供多個標記(例"
"如,hidden_stack_tags=hide_me,me_too)。"

msgid "Start address for the allocation pool."
msgstr "配置儲存區的起始位址。"

#, python-format
msgid "Start resizing the group %(group)s"
msgstr "開始調整群組 %(group)s 的大小"

msgid "Start time for the time constraint. A CRON expression property."
msgstr "時間限制的開始時間。這是一個 CRON 表示式內容。"

#, python-format
msgid "State %s invalid for create"
msgstr "狀態 %s 不適用於建立作業"

#, python-format
msgid "State %s invalid for resume"
msgstr "狀態 %s 不適用於回復作業"

#, python-format
msgid "State %s invalid for suspend"
msgstr "狀態 %s 不適用於暫停作業"

msgid "Status"
msgstr "狀態"

#, python-format
msgid "String to split must be string; got %s"
msgstr "要分割的字串必須是字串;已取得 %s"

msgid "String value with which to compare."
msgstr "要與之比較的字串值。"

msgid "Subnet ID to associate with this interface."
msgstr "要與此介面產生關聯的子網路 ID。"

msgid "Subnet ID to launch instance in."
msgstr "要在其中啟動實例的子網路 ID。"

msgid "Subnet ID."
msgstr "子網路 ID。"

msgid "Subnet in which the vpn service will be created."
msgstr "將在其中建立 VPN 服務的子網路。"

msgid ""
"Subnet in which to allocate the IP address for port. Used for creating port, "
"based on derived properties. If subnet is specified, network property "
"becomes optional."
msgstr ""
"要在其中將 IP 位址配置給埠的子網路。用於根據衍生內容來建立埠。如果指定了子網"
"路,則網路內容將變成選用項目。"

msgid "Subnet in which to allocate the IP address for this port."
msgstr "要在其中將 IP 位址配置給此埠的子網路。"

msgid "Subnet name or ID of this member."
msgstr "此成員的子網路名稱或 ID。"

msgid "Subnet of external fixed IP address."
msgstr "外部固定 IP 位址的子網路。"

msgid "Subnet of the vip."
msgstr "VIP 的子網路。"

msgid "Subnets of this network."
msgstr "此網路的子網路。"

msgid ""
"Subset of trustor roles to be delegated to heat. If left unset, all roles of "
"a user will be delegated to heat when creating a stack."
msgstr ""
"要委派給 Heat 的委託人角色子集。如果保留未設定,則在建立堆疊時,會將使用者的"
"所有角色委派給 Heat。"

msgid "Supplied metadata for the resources in the group."
msgstr "群組中資源的已提供 meta 資料。"

msgid "Supported versions: keystone v3"
msgstr "支援的版本:Keystone 第 3 版"

#, python-format
msgid "Suspend of instance %s failed"
msgstr "停止實例 %s 失敗"

#, python-format
msgid "Suspend of server %s failed"
msgstr "停止伺服器 %s 失敗"

msgid "Swap space in MB."
msgstr "交換空間(以 MB 為單位)。"

msgid "System SIGHUP signal received."
msgstr "接收到系統 SIGHUP 信號。"

msgid "TCP or UDP port on which to listen for client traffic."
msgstr "要在其上接聽用戶端資料流量的 TCP 埠或 UDP 埠。"

msgid "TCP port on which the instance server is listening."
msgstr "實例伺服器正在其上進行接聽的 TCP 埠。"

msgid "TCP port on which the pool member listens for requests or connections."
msgstr "儲存區成員在其上接聽要求或連線的 TCP 埠。"

msgid ""
"TCP port on which to listen for client traffic that is associated with the "
"vip address."
msgstr "要在其上接聽用戶端資料流量(與 VIP 位址相關聯)的 TCP 埠。"

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of OpenStack service finder functions."
msgstr ""
"dogpile.cache 區域(用於快取 OpenStack 服務搜尋器功能)中任何已快取項目的 "
"TTL(以秒為單位)。"

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of service extensions."
msgstr ""
"dogpile.cache 區域(用於快取服務延伸)中任何已快取項目的 TTL(以秒為單位)。"

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of validation constraints."
msgstr ""
"dogpile.cache 區域(用於快取驗證限制)中任何已快取項目的 TTL(以秒為單位)。"

msgid "Tag key."
msgstr "標記鍵。"

msgid "Tag value."
msgstr "標記值。"

msgid "Tags to add to the image."
msgstr "要新增至映像檔的標記。"

msgid "Tags to attach to instance."
msgstr "要連接至實例的標籤。"

msgid "Tags to attach to the bucket."
msgstr "要連接至儲存區的標籤。"

msgid "Tags to attach to this group."
msgstr "要連接至此群組的標籤。"

msgid "Task description."
msgstr "作業說明。"

msgid "Task name."
msgstr "作業名稱。"

msgid ""
"Template default for how the server should receive the metadata required for "
"software configuration. POLL_SERVER_CFN will allow calls to the cfn API "
"action DescribeStackResource authenticated with the provided keypair "
"(requires enabled heat-api-cfn). POLL_SERVER_HEAT will allow calls to the "
"Heat API resource-show using the provided keystone credentials (requires "
"keystone v3 API, and configured stack_user_* config options). POLL_TEMP_URL "
"will create and populate a Swift TempURL with metadata for polling (requires "
"object-store endpoint which supports TempURL).ZAQAR_MESSAGE will create a "
"dedicated zaqar queue and post the metadata for polling."
msgstr ""
"用於伺服器應該如何接收軟體配置所需 meta 資料的範本預設值。POLL_SERVER_CFN 將"
"容許呼叫利用所提供之金鑰組進行鑑別的 cfn API 動作 DescribeStackResource(需要"
"啟用 heat-api-cfn)。POLL_SERVER_HEAT 將容許呼叫使用所提供之 Keystone 認證的 "
"Heat API 資源顯示(需要 Keystone 第 3 版 API,並且已配置 stack_user_* 配置選"
"項)。POLL_TEMP_URL 將利用用於進行輪詢的 meta 資料來建立和移入 Swift "
"TempURL(需要支援 TempURL 的物件儲存庫端點)。ZAQAR_MESSAGE 將建立專用 zaqar "
"佇列並公佈用於進行輪詢的 meta 資料。"

msgid ""
"Template default for how the server should signal to heat with the "
"deployment output values. CFN_SIGNAL will allow an HTTP POST to a CFN "
"keypair signed URL (requires enabled heat-api-cfn). TEMP_URL_SIGNAL will "
"create a Swift TempURL to be signaled via HTTP PUT (requires object-store "
"endpoint which supports TempURL). HEAT_SIGNAL will allow calls to the Heat "
"API resource-signal using the provided keystone credentials. ZAQAR_SIGNAL "
"will create a dedicated zaqar queue to be signaled using the provided "
"keystone credentials."
msgstr ""
"用於伺服器應該如何用信號將部署輸出值傳送至 Heat 的範本預設值。CFN_SIGNAL 將容"
"許對 CFN 金鑰組簽署的 URL 執行 HTTP POST(需要啟用 heat-api-cfn)。"
"TEMP_URL_SIGNAL 將透過 HTTP PUT 建立要向其傳送信號的 Swift TempURL(需要支援 "
"TempURL 的物件儲存庫端點)。HEAT_SIGNAL 將容許呼叫使用所提供之 Keystone 認證"
"的 Heat API 資源信號。ZAQAR_SIGNAL 將建立要使用所提供之 Keystone 認證向其傳送"
"信號的專用 zaqar 佇列。"

msgid "Template format version not found."
msgstr "找不到範本格式版本。"

#, python-format
msgid ""
"Template size (%(actual_len)s bytes) exceeds maximum allowed size (%(limit)s "
"bytes)."
msgstr ""
"範本大小(%(actual_len)s 個位元組)超出容許的大小上限(%(limit)s 個位元組)。"

msgid "Template that specifies the stack to be created as a resource."
msgstr "用於指定要作為資源建立的堆疊的範本。"

#, python-format
msgid "Template type is not supported: %s"
msgstr "範本類型不受支援:%s"

msgid "Template version was not provided"
msgstr "未提供範本版本"

#, python-format
msgid "Template with version %s not found"
msgstr "找不到版本為 %s 的範本"

msgid "TemplateBody or TemplateUrl were not given."
msgstr "未提供 TemplateBody 及 TemplateUrl。"

msgid "Tenant owning the health monitor."
msgstr "擁有性能監視器的承租人。"

msgid "Tenant owning the pool member."
msgstr "擁有儲存區成員的承租人。"

msgid "Tenant owning the pool."
msgstr "擁有儲存區的承租人。"

msgid "Tenant owning the port."
msgstr "擁有埠的承租人。"

msgid "Tenant owning the router."
msgstr "擁有路由器的承租人。"

msgid "Tenant owning the subnet."
msgstr "擁有子網路的承租人。"

#, python-format
msgid "Testing message %(text)s"
msgstr "測試訊息 %(text)s"

#, python-format
msgid "The \"%(hook)s\" hook is not defined on %(resource)s"
msgstr "\"%(hook)s\" 連結鉤未在 %(resource)s 上進行定義"

#, python-format
msgid "The \"for_each\" argument to \"%s\" must contain a map"
msgstr "\"%s\" 的 \"for_each\" 引數必須包含對映"

#, python-format
msgid "The %(entity)s (%(name)s) could not be found."
msgstr "找不到 %(entity)s (%(name)s)。"

#, python-format
msgid "The %s must be provided for each parameter group."
msgstr "必須為每一個參數群組提供 %s。"

#, python-format
msgid "The %s of parameter group should be a list."
msgstr "參數群組的 %s 應該是清單。"

#, python-format
msgid "The %s parameter must be assigned to one parameter group only."
msgstr "必須只將 %s 參數指派給一個參數群組。"

#, python-format
msgid "The %s should be a list."
msgstr "%s 應該是清單。"

msgid "The API paste config file to use."
msgstr "要使用的 API paste 配置檔。"

msgid "The AWS Access Key ID needs a subscription for the service"
msgstr "「AWS 存取金鑰 ID」需要服務的訂閱"

msgid "The Availability Zone where the specified instance is launched."
msgstr "在其中啟動所指定實例的可用性區域。"

msgid "The Availability Zones in which to create the load balancer."
msgstr "要在其中建立負載平衡器的可用性區域。"

msgid "The CIDR."
msgstr "CIDR。"

msgid "The DNS name for the LoadBalancer."
msgstr "負載平衡器的 DNS 名稱。"

msgid "The DNS name of the specified bucket."
msgstr "所指定儲存區的 DNS 名稱。"

msgid "The DNS nameserver address."
msgstr "DNS 名稱伺服器位址。"

msgid "The HTTP method used for requests by the monitor of type HTTP."
msgstr "用於 HTTP 類型監視器所發出要求的 HTTP 方法。"

msgid ""
"The HTTP path used in the HTTP request used by the monitor to test a member "
"health."
msgstr "HTTP 要求中供監視器用來測試成員性能的 HTTP 路徑。"

msgid ""
"The HTTP path used in the HTTP request used by the monitor to test a member "
"health. A valid value is a string the begins with a forward slash (/)."
msgstr ""
"HTTP 要求中供監視器用來測試成員性能的 HTTP 路徑。有效值是以正斜線 (/) 開頭的"
"字串。"

msgid ""
"The HTTP status codes expected in response from the member to declare it "
"healthy. Specify one of the following values: a single value, such as 200. a "
"list, such as 200, 202. a range, such as 200-204."
msgstr ""
"成員所發出回應中預期的 HTTP 狀態碼,用來宣告成員狀況良好。請指定下列其中一個"
"值:單一值(例如 200)、清單(例如:200,202)、範圍(例如 200-204)。"

msgid ""
"The ID of an existing instance to use to create the Auto Scaling group. If "
"specify this property, will create the group use an existing instance "
"instead of a launch configuration."
msgstr ""
"用來建立「自動調整大小」群組之現有實例的 ID。如果指定此內容,將會使用現有實例"
"而非啟動配置來建立群組。"

msgid ""
"The ID of an existing instance you want to use to create the launch "
"configuration. All properties are derived from the instance with the "
"exception of BlockDeviceMapping."
msgstr ""
"您想用來建立啟動配置之現有實例的 ID。除了 BlockDeviceMapping 之外,其他所有內"
"容都衍生自該實例。"

msgid "The ID of the attached network."
msgstr "所連接網路的 ID。"

msgid "The ID of the firewall policy that this firewall is associated with."
msgstr "與此防火牆相關聯之防火牆原則的 ID。"

msgid ""
"The ID of the hosted zone name that is associated with the LoadBalancer."
msgstr "與負載平衡器相關聯的代管區域名稱 ID。"

msgid "The ID of the image to create a volume from."
msgstr "要從中建立磁區之映像檔的 ID。"

msgid "The ID of the image to create the volume from."
msgstr "要從其建立磁區的映像檔 ID。"

msgid "The ID of the instance to which the volume attaches."
msgstr "磁區所連接的實例 ID。"

msgid "The ID of the load balancing pool."
msgstr "負載平衡儲存區的 ID。"

msgid "The ID of the pool to which the pool member belongs."
msgstr "儲存區成員所屬之儲存區的 ID。"

msgid "The ID of the server to which the volume attaches."
msgstr "磁區所連接的伺服器 ID。"

msgid "The ID of the snapshot to create a volume from."
msgstr "要從其建立磁區的 Snapshot ID。"

msgid ""
"The ID of the tenant which will own the network. Only administrative users "
"can set the tenant identifier; this cannot be changed using authorization "
"policies."
msgstr ""
"將擁有網路的承租人 ID。僅管理使用者可以設定承租人 ID;這無法使用授權原則進行"
"修改。"

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the Load Balancer. Only administrative users "
"can specify a tenant ID other than their own."
msgstr "擁有負載平衡器的租戶 ID。僅管理使用者可以指定其他使用者的租戶 ID。"

msgid "The ID of the tenant who owns the listener."
msgstr "擁有接聽器的租戶 ID。"

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the network. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr "擁有網路的承租人 ID。僅管理使用者可以指定其他使用者的承租人 ID。"

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the subnet pool. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr "擁有子網路儲存區的租戶 ID。僅管理使用者可以指定其他使用者的租戶 ID。"

msgid "The ID of the volume to be attached."
msgstr "要連接的磁區 ID。"

msgid ""
"The ID of the volume to boot from. Only one of volume_id or snapshot_id "
"should be provided."
msgstr "要從中啟動的磁區 ID。只應該提供 volume_id 或 snapshot_id 的其中之一。"

msgid "The ID or name of the flavor to boot onto."
msgstr "要用來啟動的特性 ID 或名稱。"

msgid "The ID or name of the image to boot with."
msgstr "要用來啟動的映像檔 ID 或名稱。"

msgid ""
"The IDs of the DHCP agent to schedule the network. Note that the default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only."
msgstr ""
"用來排定網路的 DHCP 代理程式 ID。請注意,Neutron 中的預設原則設定將此內容限制"
"為僅供管理使用者使用。"

msgid "The IP address of the pool member."
msgstr "儲存區成員的 IP 位址。"

msgid "The IP version, which is 4 or 6."
msgstr "IP 版本(4 或 6)。"

#, python-format
msgid "The Parameter (%(key)s) was not defined in template."
msgstr "沒有在範本中定義參數 (%(key)s)。"

#, python-format
msgid "The Parameter (%(key)s) was not provided."
msgstr "未提供參數 (%(key)s)。"

msgid "The QoS policy ID attached to this network."
msgstr "已連接至此網路的服務品質原則 ID。"

msgid "The QoS policy ID attached to this port."
msgstr "已連接至此埠的服務品質原則 ID。"

#, python-format
msgid "The Referenced Attribute (%(resource)s %(key)s) is incorrect."
msgstr "參照屬性 (%(resource)s %(key)s) 不正確。"

#, python-format
msgid "The Resource %s requires replacement."
msgstr "資源 %s 需要取代項目。"

#, python-format
msgid ""
"The Resource (%(resource_name)s) could not be found in Stack %(stack_name)s."
msgstr "在堆疊 %(stack_name)s 中找不到資源(%(resource_name)s)。"

#, python-format
msgid "The Resource (%(resource_name)s) is not available."
msgstr "資源 (%(resource_name)s) 無法使用。"

#, python-format
msgid "The Snapshot (%(snapshot)s) for Stack (%(stack)s) could not be found."
msgstr "找不到堆疊 (%(stack)s) 的 Snapshot (%(snapshot)s)。"

#, python-format
msgid "The Stack (%(stack_name)s) already exists."
msgstr "堆疊 (%(stack_name)s) 已存在。"

msgid "The Template must be a JSON or YAML document."
msgstr "範本必須是 JSON 或 YAML 文件。"

msgid "The URI to the container."
msgstr "儲存器的 URI。"

msgid "The URI to the created container."
msgstr "所建立之儲存器的 URI。"

msgid "The URI to the created secret."
msgstr "所建立之密碼的 URI。"

msgid "The URI to the order."
msgstr "順序的 URI。"

msgid "The URIs to container consumers."
msgstr "儲存器消費者的 URI。"

msgid "The URIs to secrets stored in container."
msgstr "指向儲存在儲存器中之密碼的 URI。"

msgid ""
"The URL of a template that specifies the stack to be created as a resource."
msgstr "範本的 URL,此範本指定要作為資源建立的堆疊。"

msgid "The URL of the container."
msgstr "儲存器的 URL。"

msgid "The VIP address of the LoadBalancer."
msgstr "負載平衡器的 VIP 位址。"

msgid "The VIP port of the LoadBalancer."
msgstr "負載平衡器的 VIP 埠。"

msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "負載平衡器的 VIP 子網路。"

msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "所要求的動作或作業無效"

msgid "The action to be executed when the receiver is signaled."
msgstr "向接收端傳送信號時要執行的動作。"

msgid "The administrative state of the firewall."
msgstr "防火牆的管理狀態。"

msgid "The administrative state of the health monitor."
msgstr "性能監視器的管理狀態。"

msgid "The administrative state of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的管理狀態。"

msgid "The administrative state of the pool member."
msgstr "儲存區成員的管理狀態。"

msgid "The administrative state of the router."
msgstr "路由器的管理狀態。"

msgid "The administrative state of the vpn service."
msgstr "VPN 服務的管理狀態。"

msgid "The administrative state of this Load Balancer."
msgstr "此負載平衡器的管理狀態。"

msgid "The administrative state of this health monitor."
msgstr "此性能監視器的管理狀態。"

msgid "The administrative state of this listener."
msgstr "此監視器的管理狀態。"

msgid "The administrative state of this pool member."
msgstr "此儲存區成員的管理狀態。"

msgid "The administrative state of this pool."
msgstr "此儲存區的管理狀態。"

msgid "The administrative state of this port."
msgstr "此埠的管理狀態。"

msgid "The administrative state of this vip."
msgstr "此 VIP 的管理狀態。"

msgid "The administrative status of the network."
msgstr "網路的管理狀態。"

msgid "The administrator password for the server."
msgstr "伺服器的管理者密碼。"

msgid "The aggregation method to compare to the threshold."
msgstr "要與臨界值進行比較的聚集方法。"

msgid "The algorithm type used to generate the secret."
msgstr "用於產生密碼的演算法類型。"

msgid ""
"The algorithm type used to generate the secret. Required for key and "
"asymmetric types of order."
msgstr "用於產生密碼的演算法類型。這對於金鑰及非對稱類型的順序是必要的。"

msgid "The algorithm used to distribute load between the members of the pool."
msgstr "用來在儲存區成員之間分佈負載的演算法。"

msgid "The allocated address of this IP."
msgstr "此 IP 的已配置位址。"

msgid ""
"The approximate interval, in seconds, between health checks of an individual "
"instance."
msgstr "個別實例的兩次性能檢查之間的估計間隔(以秒為單位)。"

msgid "The authentication hash algorithm of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的鑑別雜湊演算法。"

msgid "The authentication hash algorithm used by the ike policy."
msgstr "IKE 原則所使用的鑑別雜湊演算法。"

msgid "The authentication mode of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的鑑別模式。"

msgid "The availability zone in which the volume is located."
msgstr "磁區所在的可用性區域。"

msgid "The availability zone in which the volume will be created."
msgstr "將在其中建立磁區的可用性區域。"

msgid "The availability zone of shared filesystem."
msgstr "共用檔案系統的可用性區域。"

msgid "The bay name."
msgstr "機架名稱。"

msgid "The bit-length of the secret."
msgstr "密碼的位元長度。"

msgid ""
"The bit-length of the secret. Required for key and asymmetric types of order."
msgstr "密碼的位元長度。這對於金鑰及非對稱類型的順序是必要的。"

#, python-format
msgid "The bucket you tried to delete is not empty (%s)."
msgstr "您嘗試刪除的儲存區不是空的 (%s)。"

msgid "The can be used to unmap a defined device."
msgstr "可用於取消對映所定義的裝置。"

msgid "The certificate or AWS Key ID provided does not exist"
msgstr "提供的憑證或「AWS 金鑰 ID」不存在"

msgid "The channel for receiving signals."
msgstr "用於接收信號的通道。"

msgid ""
"The class that provides encryption support. For example, nova.volume."
"encryptors.luks.LuksEncryptor."
msgstr ""
"用來提供加密支援的類別。例如 nova.volume.encryptors.luks.LuksEncryptor。"

#, python-format
msgid "The client (%(client_name)s) is not available."
msgstr "無法使用用戶端 (%(client_name)s)。"

msgid "The cluster ID this node belongs to."
msgstr "此節點所屬的叢集 ID。"

msgid "The config value of the software config."
msgstr "軟體配置的配置值。"

msgid ""
"The configuration tool used to actually apply the configuration on a server. "
"This string property has to be understood by in-instance tools running "
"inside deployed servers."
msgstr ""
"用於在伺服器上實際套用配置的配置工具。此字串內容必須被所部署伺服器內執行的實"
"例中工具瞭解。"

msgid "The content of the CSR. Only for certificate orders."
msgstr "CSR 的內容。僅適用於憑證順序。"

#, python-format
msgid ""
"The contents of personality file \"%(path)s\" is larger than the maximum "
"allowed personality file size (%(max_size)s bytes)."
msgstr ""
"特質檔案 \"%(path)s\" 的內容,超過了所容許的特質檔案大小上限(%(max_size)s 個"
"位元組)。"

msgid "The current size of AutoscalingResourceGroup."
msgstr "AutoscalingResourceGroup 的現行大小。"

msgid "The current status of the volume."
msgstr "磁區的現行狀態。"

msgid ""
"The database instance was created, but heat failed to set up the datastore. "
"If a database instance is in the FAILED state, it should be deleted and a "
"new one should be created."
msgstr ""
"已建立資料庫實例,但 Heat 無法設定資料儲存庫。如果資料庫實例處於 FAILED 狀"
"態,則應刪除它,並應建立一個新實例。"

msgid ""
"The dead peer detection protocol configuration of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的已停用同層級偵測通訊協定配置。"

msgid "The decrypted secret payload."
msgstr "已解密的密碼有效負載。"

msgid ""
"The default cloud-init user set up for each image (e.g. \"ubuntu\" for "
"Ubuntu 12.04+, \"fedora\" for Fedora 19+ and \"cloud-user\" for CentOS/RHEL "
"6.5)."
msgstr ""
"為每一個映像檔設定的預設 cloud-init 使用者(例如 \"ubuntu\" 適用於 Ubuntu "
"12.04+,\"fedora\" 適用於 Fedora 19+,\"cloud-user\" 適用於 CentOS/RHEL "
"6.5)。"

msgid "The description for the QoS policy."
msgstr "服務品質原則的說明。"

msgid "The description of the ike policy."
msgstr "IKE 原則的說明。"

msgid "The description of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的說明。"

msgid "The description of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的說明。"

msgid "The description of the vpn service."
msgstr "VPN 服務的說明。"

msgid "The destination for static route."
msgstr "靜態路由的目標。"

msgid "The details of physical object."
msgstr "實體物件的詳細資料。"

msgid "The device id for the network gateway."
msgstr "網路閘道的裝置 ID。"

msgid ""
"The device where the volume is exposed on the instance. This assignment may "
"not be honored and it is advised that the path /dev/disk/by-id/virtio-"
"<VolumeId> be used instead."
msgstr ""
"實例上公開磁區的裝置。可能不允許使用此指派,建議改為使用路徑 /dev/disk/by-id/"
"virtio-<VolumeId>。"

msgid ""
"The direction in which metering rule is applied, either ingress or egress."
msgstr "計量規則的套用方向(入口或出口)。"

msgid "The direction in which metering rule is applied."
msgstr "計量規則的套用方向。"

msgid ""
"The direction in which the security group rule is applied. For a compute "
"instance, an ingress security group rule matches traffic that is incoming "
"(ingress) for that instance. An egress rule is applied to traffic leaving "
"the instance."
msgstr ""
"安全群組規則的套用方向。對於計算實例,入口安全群組規則符合該實例的送入(入"
"口)資料流量。出口規則會套用至離開該實例的資料流量。"

msgid "The directory to search for environment files."
msgstr "要在其中搜尋環境檔案的目錄。"

msgid "The ebs volume to attach to the instance."
msgstr "要連接至實例的 EBS 磁區。"

msgid "The encapsulation mode of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的封裝模式。"

msgid "The encoding format used to provide the payload data."
msgstr "用於提供有效負載資料的編碼格式。"

msgid "The encryption algorithm of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的加密演算法。"

msgid "The encryption algorithm or mode. For example, aes-xts-plain64."
msgstr "加密演算法或模式。例如 aes-xts-plain64。"

msgid "The encryption algorithm used by the ike policy."
msgstr "IKE 原則所使用的加密演算法。"

msgid "The environment is not a valid YAML mapping data type."
msgstr "環境不是有效的 YAML 對映資料類型。"

msgid "The expiration date for the secret in ISO-8601 format."
msgstr "密碼的到期日期(採用 ISO-8601 格式)。"

msgid "The external load balancer port number."
msgstr "外部負載平衡器埠號。"

msgid "The extra specs key and value pairs of the volume type."
msgstr "磁區類型的額外規格鍵值組。"

msgid "The flavor to use."
msgstr "要使用的特性。"

#, python-format
msgid "The following parameters are immutable and may not be updated: %(keys)s"
msgstr "下列參數是不可變的,可能無法予以更新:%(keys)s"

#, python-format
msgid "The function %s is not supported in this version of HOT."
msgstr "此版本的 HOT 中不支援函數 %s。"

msgid ""
"The gateway IP address. Set to any of [ null | ~ | \"\" ] to create/update a "
"subnet without a gateway. If omitted when creation, neutron will assign the "
"first free IP address within the subnet to the gateway automatically. If "
"remove this from template when update, the old gateway IP address will be "
"detached."
msgstr ""
"閘道 IP 位址。設定為 [ null | ~ | \"\" ] 中的任一個,以建立/更新不含閘道的子"
"網路。如果在建立時省略此項,則 Neutron 自動將子網路內的第一個可用 IP 位址指派"
"給閘道。如果在更新時從範本中移除此項,則將分離舊閘道 IP 位址。"

#, python-format
msgid "The grouped parameter %s does not reference a valid parameter."
msgstr "已分組的參數 %s 未參照有效參數。"

msgid "The host from the container URL."
msgstr "來自儲存器 URL 的主機。"

msgid "The host from which a user is allowed to connect to the database."
msgstr "容許使用者從其連接至資料庫的主機。"

msgid ""
"The id for L2 segment on the external side of the network gateway. Must be "
"specified when using vlan."
msgstr "網路閘道外部端的 L2 分段 ID。使用VLAN 時必須指定。"

msgid "The identifier of the CA to use."
msgstr "要使用之 CA 的 ID。"

msgid "The image ID. Glance will generate a UUID if not specified."
msgstr "映像檔 ID。如果未指定,則 Glance 將產生 UUID。"

msgid "The initiator of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的起始器。"

msgid "The input string to be stored."
msgstr "要儲存的輸入字串。"

msgid "The interface name for the network gateway."
msgstr "網路閘道的介面名稱。"

msgid "The internal network to connect on the network gateway."
msgstr "要在網路閘道上連接的內部網路。"

msgid "The last operation for the database instance failed due to an error."
msgstr "資料庫實例的前次作業由於錯誤而失敗。"

#, python-format
msgid "The length must be at least %(min)s."
msgstr "長度必須至少是 %(min)s。"

#, python-format
msgid "The length must be in the range %(min)s to %(max)s."
msgstr "長度必須在 %(min)s 到 %(max)s 的範圍內。"

#, python-format
msgid "The length must be no greater than %(max)s."
msgstr "長度不得大於 %(max)s。"

msgid "The length of time, in minutes, to wait for the nested stack creation."
msgstr "等待建立巢狀堆疊的時間長度(分鐘)。"

msgid ""
"The list of HTTP status codes expected in response from the member to "
"declare it healthy."
msgstr "成員所發出回應中預期的 HTTP 狀態碼清單,用來宣告成員狀況良好。"

msgid "The list of Nova server IDs load balanced."
msgstr "進行負載平衡的 Nova 伺服器 ID 清單。"

msgid "The list of Pools related to this monitor."
msgstr "與此監視器相關的儲存區清單。"

msgid "The list of attachments of the volume."
msgstr "磁區附件的清單。"

msgid ""
"The list of configurations for the different lifecycle actions of the "
"represented software component."
msgstr "所代表之軟體元件的不同生命週期動作的配置清單。"

msgid "The list of instance IDs load balanced."
msgstr "進行負載平衡的實例 ID 清單。"

msgid ""
"The list of resource types to create. This list may contain type names or "
"aliases defined in the resource registry. Specific template names are not "
"supported."
msgstr ""
"要建立的資源類型清單。此清單可能包含資源登錄中定義的類型名稱或別名。不支援特"
"定的範本名稱。"

msgid "The list of tags to associate with the volume."
msgstr "要與磁區產生關聯的標籤清單。"

msgid "The load balancer transport protocol to use."
msgstr "要使用的負載平衡器傳輸通訊協定。"

msgid ""
"The location where the volume is exposed on the instance. This assignment "
"may not be honored and it is advised that the path /dev/disk/by-id/virtio-"
"<VolumeId> be used instead."
msgstr ""
"實例上公開磁區的位置。可能不允許使用此指派,建議改為使用路徑 /dev/disk/by-id/"
"virtio-<VolumeId>。"

msgid "The manually assigned alternative public IPv4 address of the server."
msgstr "手動指派給伺服器的替代公用 IPv4 位址。"

msgid "The manually assigned alternative public IPv6 address of the server."
msgstr "手動指派給伺服器的替代公用 IPv6 位址。"

msgid "The maximum number of connections per second allowed for the vip."
msgstr "VIP 每秒所容許的連線數上限。"

msgid ""
"The maximum number of connections permitted for this load balancer. Defaults "
"to -1, which is infinite."
msgstr "此負載平衡器所允許的連線數上限。預設值為 -1,表示無限。"

msgid "The maximum number of resources to create at once."
msgstr "一次要建立的資源數目上限。"

msgid "The maximum number of resources to replace at once."
msgstr "一次要取代的資源數目上限。"

msgid ""
"The maximum number of seconds to wait for the resource to signal completion. "
"Once the timeout is reached, creation of the signal resource will fail."
msgstr ""
"等待資源傳送完成信號的秒數上限。達到該逾時值之後,信號資源的建立將失敗。"

msgid ""
"The maximum port number in the range that is matched by the security group "
"rule. The port_range_min attribute constrains the port_range_max attribute. "
"If the protocol is ICMP, this value must be an ICMP type."
msgstr ""
"範圍中安全群組規則所符合的埠號上限。port_range_min 屬性會限制 port_range_max "
"屬性。如果通訊協定是 ICMP,則此值必須是 ICMP 類型。"

msgid ""
"The maximum transmission unit size (in bytes) of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的最大傳輸單位大小(以位元組為單位)。"

msgid "The maximum transmission unit size(in bytes) for the network."
msgstr "網路傳輸單位大小上限(以位元組為單位)。"

msgid "The metering label ID to associate with this metering rule."
msgstr "要與此計量規則產生關聯的計量標籤 ID。"

msgid ""
"The metric dimensions to match to the alarm dimensions. One or more "
"dimension key names separated by a comma."
msgstr "要與警示維度相符的度量維度。使用逗點來區隔多個維度索引鍵名稱。"

msgid ""
"The minimum number of characters from this character class that will be in "
"the generated string."
msgstr "此字元類別中的字元數目下限,所產生的字串將包含此字元類別。"

msgid ""
"The minimum number of characters from this sequence that will be in the "
"generated string."
msgstr "此序列中的字元數目下限,所產生的字串將包含此序列。"

msgid ""
"The minimum number of resources in service while rolling updates are being "
"executed."
msgstr "執行滾動更新期間,服務中的資源數目下限。"

msgid ""
"The minimum port number in the range that is matched by the security group "
"rule. If the protocol is TCP or UDP, this value must be less than or equal "
"to the value of the port_range_max attribute. If the protocol is ICMP, this "
"value must be an ICMP type."
msgstr ""
"範圍中安全群組規則所符合的埠號下限。如果通訊協定是 TCP 或 UDP,此值必須小於或"
"等於 port_range_max 屬性的值。如果通訊協定是ICMP,則此值必須是 ICMP 類型。"

msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member."
msgstr "成員的兩次定期連線之間的最短時間(以秒為單位)。"

msgid "The name for the QoS policy."
msgstr "服務品質原則的名稱。"

msgid "The name for the address scope."
msgstr "位址範圍的名稱。"

msgid ""
"The name of the driver used for instantiating container networks. By "
"default, Magnum will choose the pre-configured network driver based on COE "
"type."
msgstr ""
"用於實例化儲存器網路的驅動程式名稱。依預設,Magnum 將根據 COE 類型來選擇預先"
"配置的網路驅動程式。"

msgid "The name of the error document."
msgstr "錯誤文件的名稱。"

msgid "The name of the hosted zone that is associated with the LoadBalancer."
msgstr "與負載平衡器相關聯的代管區域名稱。"

msgid "The name of the ike policy."
msgstr "IKE 原則的名稱。"

msgid "The name of the index document."
msgstr "索引文件的名稱。"

msgid "The name of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的名稱。"

msgid "The name of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的名稱。"

msgid "The name of the key pair."
msgstr "金鑰組的名稱。"

msgid "The name of the network gateway."
msgstr "網路閘道的名稱。"

msgid "The name of the network."
msgstr "網路的名稱。"

msgid "The name of the router."
msgstr "路由器的名稱。"

msgid "The name of the subnet."
msgstr "子網路的名稱。"

msgid "The name of the user that the new key will belong to."
msgstr "新金鑰將隸屬於的使用者名稱。"

msgid ""
"The name of the virtual device. The name must be in the form ephemeralX "
"where X is a number starting from zero (0); for example, ephemeral0."
msgstr ""
"虛擬裝置的名稱。該名稱的格式必須是 ephemeralX,其中,X 是從 0 開始的數字;例"
"如,ephemeral0。"

msgid "The name of the vpn service."
msgstr "VPN 服務的名稱。"

msgid "The name or ID of QoS policy to attach to this network."
msgstr "要連接至此網路之服務品質原則的名稱或 ID。"

msgid "The name or ID of QoS policy to attach to this port."
msgstr "要連接至此埠之服務品質原則的名稱或 ID。"

msgid "The name or ID of parent of this keystone project in hierarchy."
msgstr "在階層中,此 Keystone 專案之母項的名稱或 ID。"

msgid "The name or ID of target cluster."
msgstr "目標叢集的名稱或 ID。"

msgid "The name or ID of the bay model."
msgstr "機架型號的名稱或 ID。"

msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
msgstr "在其中配置 VIP 位址之子網路的名稱或 ID。"

msgid "The name or ID of the subnet pool."
msgstr "子網路儲存區的名稱或 ID。"

msgid "The name or id of the Senlin profile."
msgstr "Senlin 設定檔的名稱或 ID。"

msgid "The negotiation mode of the ike policy."
msgstr "IKE 原則的協議模式。"

msgid "The next hop for the destination."
msgstr "目標的下一個中繼站。"

msgid "The node count for this bay."
msgstr "此機架的節點計數。"

msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
msgstr "在警示狀態為「警示」時,要使用的通知方法。"

msgid "The notification methods to use when an alarm state is OK."
msgstr "在警示狀態為「正常」時,要使用的通知方法。"

msgid "The notification methods to use when an alarm state is UNDETERMINED."
msgstr "在警示狀態為「無法判定」時,要使用的通知方法。"

msgid "The number of I/O operations per second that the volume supports."
msgstr "磁區所支援的每秒 I/O 作業數目。"

msgid "The number of bytes stored in the container."
msgstr "儲存器中所儲存的位元組數。"

msgid ""
"The number of consecutive health probe failures required before moving the "
"instance to the unhealthy state"
msgstr "將實例移至狀況不良狀態之前所需的連續性能探測失敗次數"

msgid ""
"The number of consecutive health probe successes required before moving the "
"instance to the healthy state."
msgstr "將實例移至狀況良好狀態之前所需的連續性能探測成功次數。"

msgid "The number of master nodes for this bay."
msgstr "此機架的主要節點數目。"

msgid "The number of objects stored in the container."
msgstr "儲存器中所儲存的物件數。"

msgid "The number of replicas to be created."
msgstr "要建立的抄本數目。"

msgid "The number of resources to create."
msgstr "要建立的資源數目。"

msgid "The number of seconds to wait between batches of updates."
msgstr "在分批更新之間等待的秒數。"

msgid "The number of seconds to wait between batches."
msgstr "在批次之間等待的秒數。"

msgid "The number of seconds to wait for the cluster actions."
msgstr "等待叢集動作的秒數。"

msgid ""
"The number of seconds to wait for the correct number of signals to arrive."
msgstr "等待正確數目的信號到達的秒數。"

msgid ""
"The number of success signals that must be received before the stack "
"creation process continues."
msgstr "繼續執行堆疊建立程序之前,必須收到的成功信號數目。"

msgid ""
"The optional public key. This allows users to supply the public key from a "
"pre-existing key pair. If not supplied, a new key pair will be generated."
msgstr ""
"選用的公開金鑰。這容許使用者從預先存在的金鑰組提供公開金鑰。如果沒有提供,則"
"將產生新金鑰組。"

msgid ""
"The owner tenant ID of the address scope. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr "位址範圍的擁有者租戶 ID。僅管理使用者可以指定其他使用者的租戶 ID。"

msgid "The owner tenant ID of this QoS policy."
msgstr "此服務品質原則的擁有者租戶 ID。"

msgid "The owner tenant ID of this rule."
msgstr "此規則的擁有者租戶 ID。"

msgid ""
"The owner tenant ID. Only required if the caller has an administrative role "
"and wants to create a RBAC for another tenant."
msgstr ""
"擁有者租戶 ID。僅當呼叫程式具有管理角色並且要為另一個租戶建立 RBAC 時,才需要"
"此項。"

msgid "The parameters passed to action when the receiver is signaled."
msgstr "向接收端傳送信號時傳遞給動作的參數。"

msgid "The parent URL of the container."
msgstr "儲存器的母項 URL。"

msgid "The payload of the created certificate, if available."
msgstr "所建立之憑證的有效負載(如果有的話)。"

msgid "The payload of the created intermediates, if available."
msgstr "所建立之中間項目的有效負載(如果有的話)。"

msgid "The payload of the created private key, if available."
msgstr "所建立之私密金鑰的有效負載(如果有的話)。"

msgid "The payload of the created public key, if available."
msgstr "所建立之公開金鑰的有效負載(如果有的話)。"

msgid "The perfect forward secrecy of the ike policy."
msgstr "IKE 原則的完整轉遞保密。"

msgid "The perfect forward secrecy of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的完整轉遞保密。"

#, python-format
msgid "The personality property may not contain greater than %s entries."
msgstr "特質內容不能包含 %s 個以上的項目。"

msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "來自已實作的虛擬網路的實體機制。"

msgid "The port being checked."
msgstr "正在檢查的埠。"

msgid "The port id, either subnet or port_id should be specified."
msgstr "埠 ID,應該指定子網路或埠 ID。"

msgid "The port on which the server will listen."
msgstr "伺服器將在其上進行接聽的埠。"

msgid "The port, either subnet or port should be specified."
msgstr "埠,應該指定子網路或埠。"

msgid "The pre-shared key string of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的預先共用金鑰字串。"

msgid "The private key if it has been saved."
msgstr "私密金鑰(如果已儲存私密金鑰)。"

msgid "The profile of certificate to use."
msgstr "要使用之憑證的設定檔。"

msgid ""
"The protocol that is matched by the security group rule. Valid values "
"include tcp, udp, and icmp."
msgstr "安全群組規則所符合的通訊協定。有效值包括 TCP、UDP 及 ICMP。"

msgid "The public key."
msgstr "公開金鑰。"

msgid "The query string is malformed"
msgstr "查詢字串的格式不正確"

msgid "The query to filter the metrics."
msgstr "用來過濾度量的查詢。"

msgid ""
"The random string generated by this resource. This value is also available "
"by referencing the resource."
msgstr "由此資源產生的隨機字串。此值也可以透過參照資源來提供。"

msgid "The reference to a LaunchConfiguration resource."
msgstr "對 LaunchConfiguration 資源的參照。"

msgid ""
"The remote IP prefix (CIDR) to be associated with this security group rule."
msgstr "要與此安全群組規則產生關聯的遠端 IP 字首(CIDR)。"

msgid "The remote branch router identity of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的遠端分支路由器身分。"

msgid "The remote branch router public IPv4 address or IPv6 address or FQDN."
msgstr "遠端分支路由器公用 IPv4 位址或 IPv6 位址或 FQDN。"

msgid ""
"The remote group ID to be associated with this security group rule. If no "
"value is specified then this rule will use this security group for the "
"remote_group_id. The remote mode parameter must be set to \"remote_group_id"
"\"."
msgstr ""
"要與此安全群組規則產生關聯的遠端群組 ID。如果沒有指定任何值,則此規則會將此安"
"全群組用於remote_group_id。遠端模式參數必須設定為\"remote_group_id\"。"

msgid "The remote subnet(s) in CIDR format of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的遠端子網路(CIDR 格式)。"

msgid "The request is missing an action or operation parameter"
msgstr "要求遺漏了動作或作業參數"

msgid "The request processing has failed due to an internal error"
msgstr "要求處理程序由於內部錯誤而失敗"

msgid "The request signature does not conform to AWS standards"
msgstr "要求簽章不符合 AWS 標準"

msgid ""
"The request signature we calculated does not match the signature you provided"
msgstr "我們計算出的要求簽章與您所提供的簽章不符"

msgid "The requested action is not yet implemented"
msgstr "尚未實作所要求的動作"

#, python-format
msgid "The resource %s is already being updated."
msgstr "已經在更新資源 %s。"

msgid "The resource href of the queue."
msgstr "佇列的資源 href。"

msgid "The route mode of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的路由模式。"

msgid "The router id."
msgstr "路由器 ID。"

msgid "The router to which the vpn service will be inserted."
msgstr "將在其中插入 VPN 服務的路由器。"

msgid "The router."
msgstr "路由器。"

msgid "The safety assessment lifetime configuration for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的安全評量生命期限配置。"

msgid "The safety assessment lifetime configuration of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的安全評量生命期限配置。"

msgid ""
"The security group that you can use as part of your inbound rules for your "
"LoadBalancer's back-end instances."
msgstr "可以用來作為負載平衡器後端實例入埠規則一部分的安全群組。"

msgid ""
"The server could not comply with the request since it is either malformed or "
"otherwise incorrect."
msgstr "伺服器無法遵守要求,因為它的格式不規範,或不正確。"

msgid "The set of parameters passed to this nested stack."
msgstr "傳遞給此巢狀堆疊的參數集。"

msgid "The size in GB of the docker volume."
msgstr "Docker 磁區的大小(以 GB 為單位)。"

msgid "The size of AutoScalingGroup can not be less than zero"
msgstr "AutoScalingGroup 的大小不能小於零"

msgid ""
"The size of the prefix to allocate when the cidr or prefixlen attributes are "
"not specified while creating a subnet."
msgstr "建立子網路期間,未指定 cidr 或 prefixlen 屬性時要配置的字首大小。"

msgid "The size of the swap, in MB."
msgstr "交換大小 (MB)。"

msgid "The size of the volume in GB."
msgstr "磁區大小 (GB)。"

msgid ""
"The size of the volume, in GB. It is safe to leave this blank and have the "
"Compute service infer the size."
msgstr "磁區的大小 (GB)。保留此欄位空白並讓計算服務推斷大小,無安全之虞。"

msgid ""
"The size of the volume, in GB. Must be equal or greater than the size of the "
"snapshot. It is safe to leave this blank and have the Compute service infer "
"the size."
msgstr ""
"磁區的大小 (GB)。必須等於或大於 Snapshot 的大小。將此留空並讓「計算」服務推斷"
"該大小並無安全之虞。"

msgid "The snapshot the volume was created from, if any."
msgstr "如果有的話,則為從其建立了磁區的 Snapshot。"

msgid "The source of certificate request."
msgstr "憑證請求的來源。"

#, python-format
msgid "The specified reference \"%(resource)s\" (in %(key)s) is incorrect."
msgstr "指定的參照 \"%(resource)s\"(在 %(key)s 中)不正確。"

msgid "The start and end addresses for the allocation pools."
msgstr "配置儲存區的起始位址及結束位址。"

msgid "The status of the container."
msgstr "儲存器的狀態。"

msgid "The status of the firewall."
msgstr "防火牆的狀態。"

msgid "The status of the ipsec site connection."
msgstr "IPSec 網站連線的狀態。"

msgid "The status of the network."
msgstr "網路的狀態。"

msgid "The status of the order."
msgstr "順序的狀態。"

msgid "The status of the port."
msgstr "埠的狀態。"

msgid "The status of the router."
msgstr "路由器的狀態。"

msgid "The status of the secret."
msgstr "密碼的狀態。"

msgid "The status of the vpn service."
msgstr "VPN 服務的狀態。"

msgid ""
"The string that was stored. This value is also available by referencing the "
"resource."
msgstr "已經儲存的字串。此值也可以透過參照資源來提供。"

msgid "The subject of the certificate request."
msgstr "憑證請求的主題。"

msgid ""
"The subnet for the port on which the members of the pool will be connected."
msgstr "儲存區成員將在其上進行連接的埠子網路。"

msgid "The subnet, either subnet or port should be specified."
msgstr "子網路,應該指定子網路或埠。"

msgid "The tag key name."
msgstr "標籤索引鍵名稱。"

msgid "The tag value."
msgstr "標籤值。"

msgid "The template is not a JSON object or YAML mapping."
msgstr "範本不是 JSON 物件或 YAML 對映。"

#, python-format
msgid "The template section is invalid: %(section)s"
msgstr "範本區段無效:%(section)s"

#, python-format
msgid "The template version is invalid: %(explanation)s"
msgstr "範本版本無效:%(explanation)s"

msgid "The tenant owning this floating IP."
msgstr "擁有此浮動 IP 的承租人。"

msgid "The tenant owning this network."
msgstr "擁有此網路的承租人。"

msgid "The time range in seconds."
msgstr "時間範圍(以秒為單位)。"

msgid "The timestamp indicating volume creation."
msgstr "用來指示磁區建立作業的時間戳記。"

msgid "The transform protocol of the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的轉換通訊協定。"

msgid "The type of profile."
msgstr "設定檔的類型。"

msgid "The type of senlin policy."
msgstr "Senlin 原則的類型。"

msgid "The type of the certificate request."
msgstr "憑證請求的類型。"

msgid "The type of the order."
msgstr "順序的類型。"

msgid "The type of the resources in the group."
msgstr "群組中資源的類型。"

msgid "The type of the secret."
msgstr "密碼的類型。"

msgid "The type of the volume mapping to a backend, if any."
msgstr "如果有的話,則為對映至後端的磁區類型。"

msgid "The type/format the secret data is provided in."
msgstr "所提供之私密資料所採用的類型/格式。"

msgid "The type/mode of the algorithm associated with the secret information."
msgstr "與密碼資訊相關聯之演算法的類型/模式。"

msgid "The unencrypted plain text of the secret."
msgstr "密碼的未加密純文字。"

msgid ""
"The unique identifier of ike policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "與 IPSec 網站連線相關聯之 IKE 原則的唯一 ID。"

msgid ""
"The unique identifier of ipsec policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "與 IPSec 網站連線相關聯之 IPSec 原則的唯一 ID。"

msgid ""
"The unique identifier of the router to which the vpn service was inserted."
msgstr "在其中插入了 VPN 服務之路由器的唯一 ID。"

msgid ""
"The unique identifier of the subnet in which the vpn service was created."
msgstr "在其中建立了 VPN 服務之子網路的唯一 ID。"

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ike policy."
msgstr "擁有 IKE 原則之承租人的唯一 ID。"

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ipsec policy."
msgstr "擁有 IPSec 原則之承租人的唯一 ID。"

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ipsec site connection."
msgstr "擁有 IPSec 網站連線之承租人的唯一 ID。"

msgid "The unique identifier of the tenant owning the vpn service."
msgstr "擁有 VPN 服務之承租人的唯一 ID。"

msgid ""
"The unique identifier of vpn service associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "與 IPSec 網站連線相關聯之 VPN 服務的唯一 ID。"

msgid ""
"The user-defined region ID and should unique to the OpenStack deployment. "
"While creating the region, heat will url encode this ID."
msgstr ""
"使用者定義的區域 ID,對 OpenStack 部署應該是唯一的。建立區域時,Heat 將對此 "
"ID 進行 URL 編碼。"

msgid ""
"The value for the socket option TCP_KEEPIDLE.  This is the time in seconds "
"that the connection must be idle before TCP starts sending keepalive probes."
msgstr ""
"Socket 選項 TCP_KEEPIDLE 的值。這是在 TCP 開始傳送保持作用中探針之前,連線必"
"須處於閒置狀態的秒數。"

#, python-format
msgid "The value must be at least %(min)s."
msgstr "值必須至少是 %(min)s。"

#, python-format
msgid "The value must be in the range %(min)s to %(max)s."
msgstr "值必須在 %(min)s 到 %(max)s 的範圍內。"

#, python-format
msgid "The value must be no greater than %(max)s."
msgstr "值不得大於 %(max)s。"

#, python-format
msgid "The values of the \"for_each\" argument to \"%s\" must be lists"
msgstr "\"%s\" 的 \"for_each\" 引數值必須是清單"

msgid "The version of the ike policy."
msgstr "IKE 原則的版本。"

msgid ""
"The vnic type to be bound on the neutron port. To support SR-IOV PCI "
"passthrough networking, you can request that the neutron port to be realized "
"as normal (virtual nic), direct (pci passthrough), or macvtap (virtual "
"interface with a tap-like software interface). Note that this only works for "
"Neutron deployments that support the bindings extension."
msgstr ""
"要在 Neutron 埠上連結的 Vnic 類型。若要支援  SR-IOV PCIpassthrough 網路,您可"
"以要求將 Neutron 埠實現為一般(虛擬 NIC)、直接(PCI passthrough)或 macvtap "
"(具有點選之類軟體介面的虛擬介面)。請注意,此項僅適用於支援連結延伸的 "
"Neutron 部署。"

msgid "The volume type."
msgstr "磁區類型。"

msgid "The volume used as source, if any."
msgstr "如果有的話,則為用來作為來源的磁區。"

msgid "The volume_id can be boot or non-boot device to the server."
msgstr "volume_id 可以是伺服器的啟動或非啟動裝置。"

msgid "The website endpoint for the specified bucket."
msgstr "所指定儲存區的網站端點。"

#, python-format
msgid "There is no rule %(rule)s. List of allowed rules is: %(rules)s."
msgstr "沒有規則 %(rule)s。所容許的規則清單為:%(rules)s。"

msgid ""
"There is no such option during 5.0.0, so need to make this attribute "
"unsupported, otherwise error will raised."
msgstr "5.0.0 中沒有此類選項,所以需要將此屬性變成不受支援,否則將發生錯誤。"

msgid ""
"There is no such option during 5.0.0, so need to make this property "
"unsupported while it not used."
msgstr "5.0.0 中沒有此類選項,所以在不使用此內容時,需要將其變成不受支援。"

#, python-format
msgid ""
"There was an error loading the definition of the global resource type "
"%(type_name)s."
msgstr "載入廣域資源類型 %(type_name)s 的定義時發生錯誤。"

msgid "This endpoint is enabled or disabled."
msgstr "已啟用或已停用此端點。"

msgid "This project is enabled or disabled."
msgstr "已啟用或已停用此專案。"

msgid "This region is enabled or disabled."
msgstr "已啟用或已停用此區域。"

msgid "This service is enabled or disabled."
msgstr "已啟用或已停用此服務。"

msgid "Threshold to evaluate against."
msgstr "據以評估的臨界值。"

msgid "Time To Live (Seconds)."
msgstr "存活時間(秒)。"

msgid "Time of the first execution in format \"YYYY-MM-DD HH:MM\"."
msgstr "第一次執行的時間,格式為:\"YYYY-MM-DD HH:MM\"。"

msgid "Time of the next execution in format \"YYYY-MM-DD HH:MM:SS\"."
msgstr "下一次執行的時間,格式為:\"YYYY-MM-DD HH:MM:SS\"。"

msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"用戶端連線的 Socket 作業逾時。如果送入的連線處於閒置狀態的時間達到此秒數,則"
"會將其關閉。值 '0' 表示永久等待。"

msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
msgstr "用於建立機架的逾時(以分鐘為單位)。設定為 0 表示沒有逾時。"

msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
msgstr "堆疊動作(例如,建立或更新)的逾時值(以秒為單位)。"

msgid ""
"Toggle to enable/disable caching when Orchestration Engine looks for other "
"OpenStack service resources using name or id. Please note that the global "
"toggle for oslo.cache(enabled=True in [cache] group) must be enabled to use "
"this feature."
msgstr ""
"切換以在編排引擎使用名稱或 ID 尋找其他 OpenStack 服務時啟用/停用快取功能。請"
"注意,必須啟用 oslo.cache(enabled=True in [cache] group) 的廣域切換,才能使用"
"此功能。"

msgid ""
"Toggle to enable/disable caching when Orchestration Engine retrieves "
"extensions from other OpenStack services. Please note that the global toggle "
"for oslo.cache(enabled=True in [cache] group) must be enabled to use this "
"feature."
msgstr ""
"切換以在編排引擎從其他 OpenStack 服務擷取延伸時啟用/停用快取功能。請注意,必"
"須啟用 oslo.cache(enabled=True in [cache] group) 的廣域切換,才能使用此功能。"

msgid ""
"Token for stack-user which can be used for signalling handle when "
"signal_transport is set to TOKEN_SIGNAL. None for all other signal "
"transports."
msgstr ""
"堆疊使用者的記號,可用於在 signal_transport 設為 TOKEN_SIGNAL 時傳送控點信"
"號。針對所有其他信號傳輸,值為「無」。"

msgid ""
"Tokens are not needed for Swift TempURLs. This attribute is being kept for "
"compatibility with the OS::Heat::WaitConditionHandle resource."
msgstr ""
"Swift TempURL 不需要記號。保留此屬性的目的是為了與 OS::Heat::"
"WaitConditionHandle 資源相容。"

msgid "Topic"
msgstr "主題"

msgid "Transform protocol for the ipsec policy."
msgstr "IPSec 原則的轉換通訊協定。"

msgid "True if alarm evaluation/actioning is enabled."
msgstr "如果已啟用警示評估/動作,則為 True。"

msgid ""
"True if the system should remember a generated private key; False otherwise."
msgstr "如果系統應該記住所產生的私密金鑰,則為 True;否則,為 False。"

msgid "Type of access that should be provided to guest."
msgstr "應該提供給訪客的存取類型。"

msgid "Type of adjustment (absolute or percentage)."
msgstr "調整的類型(絕對或百分比)。"

msgid ""
"Type of endpoint in Identity service catalog to use for communication with "
"the OpenStack service."
msgstr "身分服務型錄中要用於與 OpenStack 服務進行通訊的端點類型。"

msgid "Type of keystone Service."
msgstr "Keystone 服務的類型。"

msgid "Type of receiver."
msgstr "接收端的類型。"

msgid "Type of the data source."
msgstr "資料來源的類型。"

msgid "Type of the notification."
msgstr "通知的類型。"

msgid "Type of the object that RBAC policy affects."
msgstr "RBAC 原則所影響的物件類型。"

msgid "Type of the value of the input."
msgstr "輸入的值類型。"

msgid "Type of the value of the output."
msgstr "輸出的值類型。"

msgid "Type of the volume to create on Cinder backend."
msgstr "要在 Cinder 後端上建立的磁區類型。"

msgid "URL for API authentication"
msgstr "用於 API 鑑別的 URL"

msgid "URL for the data source."
msgstr "資料來源的 URL。"

msgid ""
"URL for the job binary. Must be in the format swift://<container>/<path> or "
"internal-db://<uuid>."
msgstr ""
"工作二進位檔的 URL。格式必須是:swift://<container>/<path> 或 internal-db://"
"<uuid>。"

msgid ""
"URL of TempURL where resource will signal completion and optionally upload "
"data."
msgstr "TempURL 的 URL,資源將在該 URL 處傳送完成信號,並選擇性地上傳資料。"

msgid "URL of keystone service endpoint."
msgstr "Keystone 服務端點的 URL。"

msgid "URL of the Heat CloudWatch server."
msgstr "Heat CloudWatch 伺服器的 URL。"

msgid ""
"URL of the Heat metadata server. NOTE: Setting this is only needed if you "
"require instances to use a different endpoint than in the keystone catalog"
msgstr ""
"Heat meta 資料伺服器的 URL。附註:僅當需要實例使用除 Keystone 型錄中端點外的"
"其他端點時,才需要設定此項"

msgid "URL of the Heat waitcondition server."
msgstr "Heat waitcondition 伺服器的 URL。"

msgid ""
"URL where the data for this image already resides. For example, if the image "
"data is stored in swift, you could specify \"swift://example.com/container/"
"obj\"."
msgstr ""
"已包含此映像檔的資料的 URL。例如,如果將映像檔資料儲存在 Swift 中,則您可以指"
"定\"swift://example.com/container/obj\"。"

msgid "UUID of the internal subnet to which the instance will be attached."
msgstr "要將實例連接至的內部子網路的 UUID。"

#, python-format
msgid ""
"Unable to find neutron provider '%(provider)s', available providers are "
"%(providers)s."
msgstr "找不到 Neutron 提供者 '%(provider)s',可用的提供者為 %(providers)s。"

#, python-format
msgid ""
"Unable to find senlin policy type '%(pt)s', available policy types are "
"%(pts)s."
msgstr "找不到 Senlin 原則類型 '%(pt)s',可用的原則類型為 %(pts)s。"

#, python-format
msgid ""
"Unable to find senlin profile type '%(pt)s', available profile types are "
"%(pts)s."
msgstr "找不到 Senlin 設定檔類型 '%(pt)s',可用的設定檔類型為 %(pts)s。"

#, python-format
msgid ""
"Unable to load %(app_name)s from configuration file %(conf_file)s.\n"
"Got: %(e)r"
msgstr ""
"無法從配置檔 %(conf_file)s 載入 %(app_name)s。\n"
"發生錯誤:%(e)r"

#, python-format
msgid "Unable to locate config file [%s]"
msgstr "找不到配置檔 [%s]"

#, python-format
msgid "Unexpected action %(action)s"
msgstr "非預期的動作 %(action)s"

#, python-format
msgid "Unexpected action %s"
msgstr "非預期的動作 %s"

#, python-format
msgid ""
"Unexpected properties: %(unexpected)s. Only these properties are allowed for "
"%(type)s type of order: %(allowed)s."
msgstr ""
"非預期的內容:%(unexpected)s。%(type)s 類型的順序只容許使用下列內容:"
"%(allowed)s。"

msgid "Unique identifier for the device."
msgstr "裝置的唯一 ID。"

msgid ""
"Unique identifier for the ike policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "與 IPSec 網站連線相關聯之 IKE 原則的唯一 ID。"

msgid ""
"Unique identifier for the ipsec policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "與 IPSec 網站連線相關聯之 IPSec 原則的唯一 ID。"

msgid "Unique identifier for the network owning the port."
msgstr "擁有埠之網路的唯一 ID。"

msgid ""
"Unique identifier for the router to which the vpn service will be inserted."
msgstr "將在其中插入 VPN 服務之路由器的唯一 ID。"

msgid ""
"Unique identifier for the vpn service associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr "與 IPSec 網站連線相關聯之 VPN 服務的唯一 ID。"

msgid ""
"Unique identifier of the firewall policy to which this firewall rule belongs."
msgstr "此防火牆規則所屬之防火牆原則的唯一 ID。"

msgid "Unique identifier of the firewall policy used to create the firewall."
msgstr "建立防火牆時所使用之防火牆原則的唯一 ID。"

msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#, python-format
msgid "Unknown Property %s"
msgstr "不明的內容 %s"

#, python-format
msgid "Unknown attribute \"%s\""
msgstr "不明的屬性 \"%s\""

#, python-format
msgid "Unknown error retrieving %s"
msgstr "擷取 %s 時發生不明錯誤"

#, python-format
msgid "Unknown input %s"
msgstr "不明的輸入 %s"

#, python-format
msgid "Unknown key(s) %s"
msgstr "不明的索引鍵 %s"

msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
msgstr "建立共用項目 \"{0}\" 時的不明 share_status"

#, python-format
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "建立機架 '%(name)s' 時的不明狀態 - %(reason)s"

msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
msgstr "刪除共用項目 \"{0}\" 時的不明狀態"

#, python-format
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "更新機架 '%(name)s' 時的不明狀態 - %(reason)s"

#, python-format
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "不明狀態:%s"

#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "
"true, false."
msgstr "無法辨識 \"%(name)s\" 的值 \"%(value)s\",接受的值為:true 和 false。"

#, python-format
msgid "Unsupported object type %(objtype)s"
msgstr "不支援的物件類型 %(objtype)s"

#, python-format
msgid "Unsupported resource '%s' in LoadBalancerNames"
msgstr "LoadBalancerNames 中的資源 '%s' 不受支援"

msgid "Unversioned keystone url in format like http://0.0.0.0:5000."
msgstr "未版本化之 Keystone URL 的格式類似於 http://0.0.0.0:5000。"

#, python-format
msgid "Update to properties %(props)s of %(name)s (%(res)s)"
msgstr "更新為 %(name)s 的內容 %(props)s (%(res)s)"

msgid "Updated At"
msgstr "已更新"

msgid "Updating a stack when it is deleting"
msgstr "在刪除堆疊時,正在對其進行更新"

msgid "Updating a stack when it is suspended"
msgstr "在堆疊已暫停時更新堆疊"

msgid ""
"Use get_resource|Ref command instead. For example: { get_resource : "
"<resource_name> }"
msgstr "改用 get_resource|Ref 指令。例如:{ get_resource : <resource_name> }"

msgid ""
"Use only with Neutron, to list the internal subnet to which the instance "
"will be attached; needed only if multiple exist; list length must be exactly "
"1."
msgstr ""
"僅與 Neutron 配合使用,以列出要將實例連接至的內部子網路;僅當存在多項時,才需"
"要此項;清單長度必須正好為 1。"

#, python-format
msgid "Use property %s"
msgstr "使用內容 %s"

#, python-format
msgid "Use property %s."
msgstr "使用內容 %s。"

msgid ""
"Use the `external_gateway_info` property in the router resource to set up "
"the gateway."
msgstr "使用路由器資源中的 'external_gateway_info' 內容來設定閘道。"

msgid ""
"Use the networks attribute instead of first_address. For example: "
"\"{get_attr: [<server name>, networks, <network name>, 0]}\""
msgstr ""
"使用網路屬性,而不使用 first_address。例如:\"{get_attr: [<server name>, "
"networks, <network name>, 0]}\""

msgid "Use this resource at your own risk."
msgstr "您需要自行承擔使用此資源的風險。"

#, python-format
msgid "User %s in invalid domain"
msgstr "使用者 %s 所在的網域無效"

#, python-format
msgid "User %s in invalid project"
msgstr "使用者 %s 所在的專案無效"

msgid "User ID for API authentication"
msgstr "用於 API 鑑別的使用者 ID"

msgid "User data to pass to instance."
msgstr "要傳遞給實例的使用者資料。"

msgid "User is not authorized to perform action"
msgstr "使用者未獲授權來執行動作"

msgid "User name to create a user on instance creation."
msgstr "建立實例時要用來建立使用者的使用者名稱。"

msgid "Username associated with the AccessKey."
msgstr "與 AccessKey 相關聯的使用者名稱。"

msgid "Username for API authentication"
msgstr "用於 API 鑑別的使用者名稱"

msgid "Username for accessing the data source URL."
msgstr "用於存取資料來源 URL 的使用者名稱。"

msgid "Username for accessing the job binary URL."
msgstr "用於存取工作二進位檔 URL 的使用者名稱。"

msgid "Username of privileged user in the image."
msgstr "映像檔中特許使用者的使用者名稱。"

msgid "VLAN ID for VLAN networks or tunnel-id for GRE/VXLAN networks."
msgstr " VLAN 網路的 VLAN ID,或者 GRE/VXLAN 網路的通道 ID。"

msgid "VPC ID for this gateway association."
msgstr "此閘道關聯的 VPC ID。"

msgid "VPC ID for where the route table is created."
msgstr "在其中建立遞送表的 VPC ID。"

msgid ""
"Valid values are encrypt or decrypt. The heat-engine processes must be "
"stopped to use this."
msgstr "有效值為 encrypt 或 decrypt。Heat 引擎程序必須已停止,才能使用此項。"

#, python-format
msgid "Value \"%(val)s\" is invalid for data type \"%(type)s\"."
msgstr "值 \"%(val)s\" 不適用於資料類型 \"%(type)s\"。"

#, python-format
msgid "Value '%(value)s' is invalid for '%(name)s' which only accepts integer."
msgstr "值 '%(value)s' 對於僅接受整數的 '%(name)s' 而言無效。"

#, python-format
msgid ""
"Value '%(value)s' is invalid for '%(name)s' which only accepts non-negative "
"integer."
msgstr "值 '%(value)s' 對於僅接受非負整數的 '%(name)s'而言無效。"

#, python-format
msgid "Value '%s' is not an integer"
msgstr "值 '%s' 不是整數"

#, python-format
msgid "Value must be a comma-delimited list string: %s"
msgstr "值必須是以逗點定界的清單字串:%s"

#, python-format
msgid "Value must be of type %s"
msgstr "值必須是 %s 類型"

#, python-format
msgid "Value must be valid JSON: %s"
msgstr "值必須是有效的 JSON:%s"

#, python-format
msgid "Value must match pattern: %s"
msgstr "值必須符合型樣:%s"

msgid ""
"Value which can be set or changed on stack update to trigger the resource "
"for replacement with a new random string. The salt value itself is ignored "
"by the random generator."
msgstr ""
"此值可以在更新堆疊時予以設定或變更,用來觸發資源以取代為新的隨機字串。隨機產"
"生器會忽略 salt 值本身。"

msgid ""
"Value which can be set to fail the resource operation to test failure "
"scenarios."
msgstr "可以設定的值,該值用來讓資源作業失敗,以測試失敗實務。"

msgid ""
"Value which can be set to trigger update replace for the particular resource."
msgstr "可以設定的值,該值用來對特定資源觸發更新取代。"

#, python-format
msgid "Version %(objver)s of %(objname)s is not supported"
msgstr "不支援 %(objname)s %(objver)s 版"

msgid "Version for the ike policy."
msgstr "IKE 原則的版本。"

msgid "Version of Hadoop running on instances."
msgstr "在實例上執行之 Hadoop 的版本。"

msgid "Version of IP address."
msgstr "IP 位址的版本。"

msgid "Vip associated with the pool."
msgstr "與儲存區相關聯的 VIP。"

msgid "Volume attachment failed"
msgstr "磁區連接失敗"

msgid "Volume backup failed"
msgstr "磁區備份失敗"

msgid "Volume backup restore failed"
msgstr "磁區備份還原失敗"

msgid "Volume create failed"
msgstr "磁區建立失敗"

msgid "Volume detachment failed"
msgstr "磁區分離失敗"

msgid "Volume in use"
msgstr "磁區在使用中"

msgid "Volume resize failed"
msgstr "磁區調整大小失敗"

msgid "Volumes per node."
msgstr "每個節點的磁區數目。"

msgid "Volumes to attach to instance."
msgstr "要連接至實例的磁區。"

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle %s"
msgstr "WaitCondition:無效的控點 %s"

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle stack %s"
msgstr "WaitCondition:無效的控點堆疊 %s"

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle tenant %s"
msgstr "WaitCondition:無效的控點承租人 %s"

msgid "Weight of pool member in the pool (default to 1)."
msgstr "儲存區中儲存區成員的加權(預設為 1)。"

msgid "Weight of the pool member in the pool."
msgstr "儲存區中儲存區成員的加權。"

#, python-format
msgid "Went to status %(resource_status)s due to \"%(status_reason)s\""
msgstr "已轉至狀態 %(resource_status)s,原因:\"%(status_reason)s\""

msgid ""
"When both ipv6_ra_mode and ipv6_address_mode are set, they must be equal."
msgstr "同時設定 ipv6_ra_mode 和 ipv6_address_mode 時,兩者必須相等。"

msgid ""
"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and "
"key_file option value in your configuration file"
msgstr ""
"在 SSL 模式下執行伺服器時,必須在配置檔中指定 cert_file 及 key_file 選項值"

msgid "Whether enable this policy on that cluster."
msgstr "是否在該叢集上啟用此原則。"

msgid ""
"Whether the address scope should be shared to other tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only, and restricts changing of shared address scope to unshared with "
"update."
msgstr ""
"是否應該向其他租戶共用位址範圍。請注意,預設原則設定將此屬性限制為僅供管理使"
"用者使用,並限制在更新時將共用位址範圍變為取消共用。"

msgid "Whether the flavor is shared across all projects."
msgstr "是否在所有專案之間共用該特性。"

msgid ""
"Whether the image can be deleted. If the value is True, the image is "
"protected and cannot be deleted."
msgstr "是否可以刪除映像檔。如果值為 True,則表示映像檔受保護,無法將其刪除。"

msgid "Whether the metering label should be shared across all tenants."
msgstr "是否應該在所有承租人之間共用計量標籤。"

msgid "Whether the network contains an external router."
msgstr "網路是否包含外部路由器。"

msgid "Whether the part content is text or multipart."
msgstr "組件內容是文字還是多組件。"

msgid ""
"Whether the subnet pool will be shared across all tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only."
msgstr ""
"是否應該在所有租戶之間共用此子網路儲存區。請注意,預設原則設定將此屬性限制為"
"僅供管理使用者使用。"

msgid "Whether the volume type is accessible to the public."
msgstr "是否可公開存取該磁區類型。"

msgid "Whether this QoS policy should be shared to other tenants."
msgstr "是否應該向其他租戶共用此服務品質原則。"

msgid ""
"Whether this firewall should be shared across all tenants. NOTE: The default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only."
msgstr ""
"是否應該在所有承租人之間共用此防火牆。附註:Neutron 中的預設原則設定會將此內"
"容限制為僅供管理使用者使用。"

msgid ""
"Whether this is default IPv4/IPv6 subnet pool. There can only be one default "
"subnet pool for each IP family. Note that the default policy setting "
"restricts administrative users to set this to True."
msgstr ""
"這是否是預設 IPv4/IPv6 子網路儲存區。每一個 IP 系列只能有一個預設子網路儲存"
"區。請注意,預設原則設定會限制管理使用者將此項設為 True。"

msgid "Whether this network should be shared across all tenants."
msgstr "是否應該在所有承租人之間共用此網路。"

msgid ""
"Whether this network should be shared across all tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only."
msgstr ""
"是否應該在所有承租人之間共用此網路。請注意,預設原則設定將此屬性限制為僅供管"
"理使用者使用。"

msgid ""
"Whether this policy should be audited. When set to True, each time the "
"firewall policy or the associated firewall rules are changed, this attribute "
"will be set to False and will have to be explicitly set to True through an "
"update operation."
msgstr ""
"是否應該審核此原則。當設定為 True 時,每當變更防火牆原則或相關聯的防火牆規則"
"時,會將此屬性設定為 False,並且必須透過更新作業明確地設定為 True。"

msgid "Whether this policy should be shared across all tenants."
msgstr "是否應該在所有承租人之間共用此原則。"

msgid "Whether this rule should be enabled."
msgstr "是否應該啟用此規則。"

msgid "Whether this rule should be shared across all tenants."
msgstr "是否應該在所有承租人之間共用此規則。"

msgid "Whether to enable the actions or not."
msgstr "是否啟用動作。"

msgid "Whether to specify a remote group or a remote IP prefix."
msgstr "是要指定遠端群組,還是要指定遠端 IP 字首。"

msgid ""
"Which lifecycle actions of the deployment resource will result in this "
"deployment being triggered."
msgstr "將導致觸發此部署的部署資源生命週期動作。"

msgid ""
"Workflow additional parameters. If Workflow is reverse typed, params "
"requires 'task_name', which defines initial task."
msgstr ""
"工作流程額外參數。如果反轉了工作流程的類型,則參數需要 'task_name'(用來定義"
"起始作業)。"

msgid "Workflow description."
msgstr "工作流程說明。"

msgid "Workflow name."
msgstr "工作流程名稱。"

msgid "Workflow to execute."
msgstr "要執行的工作流程。"

msgid "Workflow type."
msgstr "工作流程類型。"

#, python-format
msgid "Wrong Arguments try: \"%s\""
msgstr "嘗試的引數錯誤:\"%s\""

msgid "You are not authenticated."
msgstr "您沒有進行鑑別。"

msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "您未獲授權來完成此動作。"

#, python-format
msgid "You are not authorized to use %(action)s."
msgstr "您未獲授權來使用 %(action)s。"

#, python-format
msgid ""
"You have reached the maximum stacks per tenant, %d. Please delete some "
"stacks."
msgstr "已達到每個承租人的堆疊數目上限 (%d)。請刪除一些堆疊。"

#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "找不到使用者 %s"

msgid "deployment_id must be specified"
msgstr "必須指定 deployment_id"

msgid ""
"deployments key not allowed in resource metadata with user_data_format of "
"SOFTWARE_CONFIG"
msgstr ""
"在 user_data_format 為 SOFTWARE_CONFIG 的資源 meta 資料中,不容許使用部署索引"
"鍵"

#, python-format
msgid "deployments of server %s"
msgstr "伺服器 %s 的部署"

#, python-format
msgid "environment has wrong section \"%s\""
msgstr "環境具有錯誤的區段 \"%s\""

msgid "error in pool"
msgstr "儲存區發生錯誤"

msgid "error in vip"
msgstr "VIP 發生錯誤"

msgid "external network for the gateway."
msgstr "閘道的外部網路。"

msgid "granularity should be days, hours, minutes, or seconds"
msgstr "精度應該是天數、小時數、分鐘數或秒數"

msgid "heat.conf misconfigured, auth_encryption_key must be 32 characters"
msgstr "heat.conf 配置錯誤,auth_encryption_key 必須是 32 個字元"

msgid ""
"heat.conf misconfigured, cannot specify \"stack_user_domain_id\" or "
"\"stack_user_domain_name\" without \"stack_domain_admin\" and "
"\"stack_domain_admin_password\""
msgstr ""
"heat.conf 配置錯誤,不能指定 \"stack_user_domain_id\" 或"
"\"stack_user_domain_name\",除非是將它們與 \"stack_domain_admin\" 和"
"\"stack_domain_admin_password\" 配合使用"

msgid "ipv6_ra_mode and ipv6_address_mode are not supported for ipv4."
msgstr "ipv4 不支援 ipv6_ra_mode 及 ipv6_address_mode。"

msgid "limit cannot be less than 4"
msgstr "限制不能小於 4"

#, python-format
msgid "metadata setting for resource %s"
msgstr "資源 %s 的 meta 資料設定"

msgid "min/max length must be integral"
msgstr "長度下限/上限必須是整數"

msgid "min/max must be numeric"
msgstr "下限/上限必須是數值"

msgid "need more memory."
msgstr "需要更多記憶體。"

msgid "no resource data found"
msgstr "找不到任何資源資料"

msgid "no resources were found"
msgstr "找不到任何資源"

msgid "nova server metadata needs to be a Map."
msgstr "nova 伺服器 meta 資料需要為「對映」。"

#, python-format
msgid "previous_status must be SupportStatus instead of %s"
msgstr "previous_status 必須是 SupportStatus,而不是 %s"

#, python-format
msgid "raw template with id %s not found"
msgstr "找不到 ID 為 %s 的原始範本"

#, python-format
msgid "resource with id %s not found"
msgstr "找不到 ID 為 %s 的資源"

#, python-format
msgid "roles %s"
msgstr "角色 %s"

msgid "segmentation_id cannot be specified except 0 for using flat"
msgstr "使用平面網路類型時無法指定 segmentation_id(0 除外)"

msgid "segmentation_id must be specified for using vlan"
msgstr "使用 VLAN 時必須指定 segmentation_id"

msgid "segmentation_id not allowed for flat network type."
msgstr "平面網路類型不容許 segmentation_id。"

msgid "server_id must be specified"
msgstr "必須指定 server_id"

#, python-format
msgid ""
"task %(task)s contains property 'requires' in case of direct workflow. Only "
"reverse workflows can contain property 'requires'."
msgstr ""
"在直接工作流程中,作業 %(task)s 包含內容 'requires'。只有逆向工作流程才可以包"
"含內容 'requires'。"