diff options
author | OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org> | 2016-06-08 06:46:03 +0000 |
---|---|---|
committer | OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org> | 2016-06-08 06:46:03 +0000 |
commit | a45b6b9660c755a48c9b3ff44e4d1d6034f73c8e (patch) | |
tree | b165cdb62e0d2607920af0904098bea91cd4ac87 /openstack_dashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po | |
parent | 4e64aad52725231d1d4d24d083886346a2d8111f (diff) | |
download | horizon-a45b6b9660c755a48c9b3ff44e4d1d6034f73c8e.tar.gz |
Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure
Change-Id: If650529bf3f21249db69806ef7ab70bfcb283983
Diffstat (limited to 'openstack_dashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po')
-rw-r--r-- | openstack_dashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po | 477 |
1 files changed, 432 insertions, 45 deletions
diff --git a/openstack_dashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po index e47552821..13c01a71e 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,16 +1,17 @@ # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata # Lenka Husáková <lenka.husakova@ultimum.io>, 2016. #zanata +# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev37\n" +"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b2.dev50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-07 03:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-08 04:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:42+0000\n" -"Last-Translator: Lenka Husáková <lenka.husakova@ultimum.io>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-07 12:55+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" @@ -19,6 +20,13 @@ msgstr "" msgid "#" msgstr "#" +#, python-format +msgid "%s instance launched." +msgid_plural "%s instances launched." +msgstr[0] "%s instance spuštěna." +msgstr[1] "%s instance spuštěny." +msgstr[2] "%s instancí spuštěno." + msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" @@ -45,6 +53,21 @@ msgstr "7" msgid "" "<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n" +" <strong>Heads up!</strong>\n" +" This\n" +" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">alert needs your attention</" +"a>,\n" +" but it's not super important." +msgstr "" +"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n" +" <strong>Pozor!</strong>\n" +" Tato\n" +" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">výstraha si žádá vaši " +"pozornost</a>,\n" +" ale není zas tak důležitá." + +msgid "" +"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n" " <strong>Oh snap!</strong>\n" " <a href=\"#\" class=\"alert-link\">Change a few things up</a>\n" " and try submitting again." @@ -55,6 +78,18 @@ msgstr "" " and try submitting again." msgid "" +"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n" +" <strong>Well done!</strong>\n" +" You successfully read\n" +" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">this important alert message</" +"a>." +msgstr "" +"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\"></button>\n" +" <strong>Výborně!</strong>\n" +" Úspěšně jste přečetli\n" +" <a href=\"#\" class=\"alert-link\">tuto důležitou výstrahu</a>." + +msgid "" "<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an " "image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance " "data. You can specify volume size and whether to delete the volume on " @@ -114,10 +149,10 @@ msgstr "" "Kontejner je úložný prostor pro vaše data a poskytuje\n" "způsob jejich uspořádání. Můžete si ho představit jako \n" "složku ve Windows nebo jako adresář v UNIX. Hlavní rozdíl \n" -"mezi kontejnerem a těmito ostatními souborovými systémy je, že \n" -"kontejner nemůže být vnořován. Nicméně ve vašem účtě můžete vytvořit " -"neomezené \n" -"množství kontejnerů. Data musí být ukládána do kontejnerů, \n" +"mezi kontejnerem a souborovými systémy je, že \n" +"kontejner nemůže být vnořován. Nicméně na vašem účtu můžete vytvořit " +"neomezený \n" +"počet kontejnerů. Data musí být ukládána do kontejnerů, \n" "takže před nahráváním dat musíte ve vašem \n" "účtě vytvořit alespoň jeden kontejner. " @@ -141,6 +176,13 @@ msgstr "" " Pak zvolte volbu <b>Přidružit plovoucí IP</b> a zadejte potřebné údaje." msgid "" +"A key pair named '{$ctrl.createdKeypair.name$}' was successfully created. " +"This key pair should automatically download." +msgstr "" +"Klíč '{$ctrl.createdKeypair.name$}' byl úspěšně vytvořen. Klíč by se měl " +"stáhnout automaticky." + +msgid "" "A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend " "beyond one line." msgstr "" @@ -148,7 +190,16 @@ msgstr "" "než jeden řádek." msgid "A name is required for your instance." -msgstr "Název vaší instance je vyžadován." +msgstr "Název instance je vyžadován." + +msgid "AKI" +msgstr "AKI" + +msgid "AMI" +msgstr "AMI" + +msgid "ARI" +msgstr "ARI" msgid "Action" msgstr "Činnost" @@ -206,9 +257,15 @@ msgid "" msgstr "" "Pokročilou možností při vytváření instance je rozdělení disku. Existují dvě " "možnosti rozdělení disku. Výběrem <b>Automaticky</b> změní velikost disku a " -"nastaví ho na jeden oddíl. Výběrem <b>Ručně</b> můžete vytvořit mnoho oddílu " +"nastaví ho na jeden oddíl. Výběrem <b>Ručně</b> můžete vytvořit více oddílů " "na disku." +msgid "An external (HTTP) URL is required" +msgstr "Je vyžadována externí (HTTP) URL." + +msgid "An external (HTTP) URL to load the image from" +msgstr "Externí (HTTP) URL z které obraz nahrát." + msgid "" "An instance name is required and used to help you uniquely identify your " "instance in the dashboard." @@ -298,6 +355,12 @@ msgstr "Zaškrtávací políčko" msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" +msgid "Choose an image" +msgstr "Zvolit obraz" + +msgid "Clear Selection" +msgstr "Vyčistit výběr" + msgid "Click to see more details" msgstr "Klikněte pro podrobnosti" @@ -347,14 +410,17 @@ msgid "Container Name" msgstr "Název kontejneru" msgid "Container name must not contain \"/\"." -msgstr "Název kontejneru musí obsahovat \"/\"." +msgstr "Název kontejneru nesmí obsahovat \"/\"." msgid "Containers" -msgstr "Kontejner" +msgstr "Kontejnery" msgid "Contextual alternatives" msgstr "Kontextové alternativy" +msgid "Copy Data" +msgstr "Kopírovat data" + msgid "Count" msgstr "Počet" @@ -371,7 +437,10 @@ msgid "Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}" msgstr "Vytvořit složku v: {$ ctrl.model.container.name $}" msgid "Create Key Pair" -msgstr "Vytvořit pár klíče" +msgstr "Vytvořit klíč" + +msgid "Create Keypair" +msgstr "Vytvořit klíč" msgid "Create New Volume" msgstr "Vytvořit nový svazek" @@ -379,19 +448,46 @@ msgstr "Vytvořit nový svazek" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" +msgid "Created keypair: " +msgstr "Vytvořený klíč:" + msgid "Creating" msgstr "Vytváření" msgid "" +"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image " +"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries " +"are supported (.zip and .tar.gz.)" +msgstr "" +"V současnosti jsou podporovány pouze obrazy dostupné přes HTTP URL. Umístění " +"obrazu musí být přístupné pro Službu obrazů. Komprimované binární obrazy " +"jsou podporovány (.zip a .tar.gz)." + +msgid "Custom Properties" +msgstr "Uživatelské vlastnosti" + +msgid "" "Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when " "the instance is launched. For example, if you are unable to install " "<samp>cloud-init</samp> inside a guest operating system, you can use a " "custom script to get a public key and add it to the user account." msgstr "" -"Vlastní skripty jsou připojeny k instancím k provedení konkrétních činností " -"při spuštění instance. Například, pokud nemůžete nainstalovat <samp>cloud-" -"Init</samp> v hostovaném operačním systému, můžete využít vlastní skript pro " -"získání veřejného klíče, který pak přidáte do uživatelského účtu." +"Vlastní skripty slouží k provedení konkrétních činností při spuštění " +"instance. Například, pokud nemůžete nainstalovat <samp>cloud-Init</samp> v " +"hostovaném operačním systému, můžete využít vlastní skript pro získání " +"veřejného klíče, který pak přidáte do uživatelského účtu." + +msgid "DNS Domain" +msgstr "DNS doména" + +msgid "DNS Domains" +msgstr "DNS domény" + +msgid "DNS Record" +msgstr "DNS záznam" + +msgid "DNS Records" +msgstr "DNS záznamy" msgid "Danger" msgstr "Nebezpečí" @@ -423,6 +519,12 @@ msgstr "Výchozí vstup" msgid "Delete Container" msgstr "Smazat kontejner" +msgid "Delete Files in {$ ctrl.model.container.name $}" +msgstr "Smazat soubory v: {$ ctrl.model.container.name $}" + +msgid "Delete Selection" +msgstr "Smazat výběr" + msgid "Delete Volume on Instance Delete" msgstr "Smazat svazek při mazání instance" @@ -468,6 +570,9 @@ msgstr "Formát disku" msgid "Disk Partition" msgstr "Oddíl disku" +msgid "Docker" +msgstr "Docker" + msgid "Domain ID" msgstr "ID domény" @@ -515,7 +620,14 @@ msgid "Extension is not enabled: %(extension)s." msgstr "Rozšíření není povoleno: %(extension)s." msgid "External Network" -msgstr "Vnější síť" +msgstr "Externí síť" + +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#, python-format +msgid "File %(name)s uploaded." +msgstr "Složka %(name)s nahrána." msgid "File Name" msgstr "Název souboru" @@ -542,6 +654,13 @@ msgstr "" msgid "Focused input" msgstr "Zaměřený vstup" +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#, python-format +msgid "Folder %(name)s created." +msgstr "Složka %(name)s vytvořena." + msgid "Folder Name" msgstr "Název složky" @@ -588,12 +707,24 @@ msgstr "Domů" msgid "Host ID" msgstr "ID hostitele" +msgid "Hypervisor" +msgstr "Hypervisor" + +msgid "Hypervisors" +msgstr "Hypervisory" + msgid "ID" msgstr "ID" msgid "IP" msgstr "IP" +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +msgid "ISO - Optical Disk Image" +msgstr "ISO - Obraz optického disku" + msgid "" "If a network is shared, then all users in the project can access the network." msgstr "" @@ -609,6 +740,9 @@ msgstr "" "pak budete mít k ní velmi omezený přístup po jejím spuštění. Takto budete " "mít k instanci přístup pouze pomocí konzole VNC." +msgid "If not, you can manually dowload this keypair at the following link:" +msgstr "Pokud ne, stáhněte klíč kliknutím na následující odkaz:" + msgid "" "If you select an availability zone and plan to use the 'boot from volume' " "option in the Source step, make sure that the availability zone you select " @@ -640,9 +774,26 @@ msgstr "" msgid "Image" msgstr "Obraz" +#, python-format +msgid "Image %s was successfully updated." +msgstr "Obraz %s byl úspěšně aktualizován." + +msgid "Image Description" +msgstr "Popis obrazu" + +msgid "Image Metadata" +msgstr "Metadata obrazu" + msgid "Image Name" msgstr "Název obrazu" +msgid "Image Source" +msgstr "Zdroj obrazu" + +#, python-format +msgid "Image metadata %s was successfully updated." +msgstr "Metadata obrazu %s byly úspěšně aktualizovány." + msgid "Images" msgstr "Obrazy" @@ -650,7 +801,7 @@ msgid "Impact on your quota" msgstr "Dopad na vaši kvótu" msgid "Import Key Pair" -msgstr "Importovat pár klíče" +msgstr "Importovat klíč" msgid "Indicators" msgstr "Indikátory" @@ -688,20 +839,45 @@ msgstr "Snímek instance" msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1" msgstr "Počet instanci je vyžadován - musí být celé číslo a alespoň 1." +msgid "" +"Instance source is the template used to create an instance. You can use a " +"snapshot of an existing instance, an image, or a volume (if enabled).\n" +" You can also choose to use persistent storage by creating a new volume." +msgstr "" +"Zdroj instance je šablona použitá k jejímu vytvoření. Můžete použít snímek " +"existující instance, obraz, nebo svazek (pokud je povolen).\n" +" Vytvořením nového svazku můžete také zvolit trvalé úložiště." + msgid "Insufficient privilege level to view user information." msgstr "Nedostatečná úroveň oprávnění pro zobrazení informací o uživateli." msgid "Jumbotron" msgstr "Přes celou obrazovku" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + msgid "Kernel ID" msgstr "ID kernelu" msgid "Key Pair" msgstr "Pár klíčů" +msgid "" +"Key Pair Name\n" +" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>" +msgstr "" +"Název klíče\n" +" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>" + +msgid "Key Pairs" +msgstr "Klíče" + +msgid "Keypair already exists or name contains bad characters." +msgstr "Klíč již existuje nebo obsahuje špatné znaky." + msgid "Killed" -msgstr "Ukončit" +msgstr "Ukončeno" msgid "Large button" msgstr "Velké tlačítko" @@ -736,6 +912,9 @@ msgstr "Výpis skupin" msgid "Loading" msgstr "Načítání" +msgid "Location" +msgstr "Lokace" + msgid "Look, I'm in a large well!" msgstr "Podívejte, jsem ve velkém ďolíku!" @@ -752,13 +931,25 @@ msgid "Manual" msgstr "Ručně" msgid "Max Port" -msgstr "Maximální port" +msgstr "Nejvyšší port" msgid "Members" msgstr "Členové" +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + msgid "Metadata" -msgstr "Popisná data" +msgstr "Metadata" + +msgid "Metadata Definition" +msgstr "Definice metadat" + +msgid "Metadata Definitions" +msgstr "Definice metadat" + +msgid "Metadata Help" +msgstr "Nápověda k metadatům" msgid "Middle" msgstr "Uprostřed" @@ -767,22 +958,22 @@ msgid "Min Disk (GB)" msgstr "Min Kapacita (GB)" msgid "Min Port" -msgstr "Minimální port" +msgstr "Nejnižší port" msgid "Min RAM (MB)" msgstr "Min RAM (MB)" msgid "Min. Disk" -msgstr "Minimální disk" +msgstr "Min. disk" msgid "Min. RAM" -msgstr "Minimální RAM" +msgstr "Min. RAM" msgid "Mini button" msgstr "Miniaturní tlačítko" msgid "Minimum Disk (GB)" -msgstr "Minimální kapacita (GB)" +msgstr "Minimální kapacita disku (GB)" msgid "Minimum RAM (MB)" msgstr "Minimum RAM (MB)" @@ -811,6 +1002,9 @@ msgstr "Síť" msgid "Network ID" msgstr "ID sítě" +msgid "Network Port" +msgstr "Síťový port" + msgid "Network Ports" msgstr "Síťové porty" @@ -842,16 +1036,33 @@ msgid "" "Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n" " gain access to your objects in the container." msgstr "" -"Poznámka: Veřejný kontejner umožní všem znající veřejnou URL získat " -"přístup \n" -"do objektů v kontejneru." +"Poznámka: Veřejný kontejner umožní komukoli získat přístup do objektů \n" +"v kontejneru prostřednictvím URL adresy." msgid "Number" msgstr "Číslo" +msgid "OVA" +msgstr "OVA" + +msgid "OVA - Open Virtual Appliance" +msgstr "OVA - Otevřené virtuální zařízení" + +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +msgid "Object Container" +msgstr "Kontejner" + +msgid "Object Containers" +msgstr "Kontejnery" + msgid "Object Count" msgstr "Počet objektů" +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + msgid "Older" msgstr "Starší" @@ -933,6 +1144,9 @@ msgstr "" "bude nasazena a počet instancí.\n" " Počet zvyšte pro vytvoření mnoha instanci se stejným nastavením." +msgid "Please try again." +msgstr "Prosím zkuste znovu." + msgid "Policy check failed." msgstr "Kontrola zásady selhala." @@ -995,21 +1209,36 @@ msgstr "Veřejný přístup" msgid "Public Key" msgstr "Veřejný klíč" +msgid "QCOW2" +msgstr "QCOW2" + +msgid "QCOW2 - QEMU Emulator" +msgstr "QCOW2 - Emulátor QEMU" + msgid "Queued" msgstr "Ve frontě" msgid "RAM" msgstr "RAM" +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + msgid "RX/TX factor" msgstr "RX/TX faktor" msgid "Radios" msgstr "Přepínače" +msgid "Ramdisk" +msgstr "Ramdisk" + msgid "Ramdisk ID" msgstr "ID ramdisku" +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + msgid "Re-order items using drag and drop" msgstr "ˇ5azení položek změňte přetažením" @@ -1067,11 +1296,17 @@ msgstr "" msgid "Segmentation ID" msgstr "ID členění" +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + msgid "Select Boot Source" msgstr "Vyberte zdroj zavedení" +msgid "Select a container to browse." +msgstr "Vyberte kontejner pro prohlížení." + msgid "Select a key pair from the available key pairs below." -msgstr "Vyberte pár klíčů ze seznamu dostupných níže." +msgstr "Vyberte klíč ze seznamu dostupných níže." msgid "Select a source from those listed below." msgstr "Vyberte zdroj ze seznamu níže" @@ -1154,6 +1389,9 @@ msgstr "Zdrojový kód" msgid "Source Title" msgstr "Název zdroje" +msgid "Specify an image to upload to the Image Service." +msgstr "Zadejte obraz pro nahrání do Služby obrazů." + msgid "Stacked" msgstr "Skládaný" @@ -1177,7 +1415,7 @@ msgstr "Úspěch" #, python-format msgid "Successfully imported key pair %(name)s." -msgstr "Úspěšně importován pár klíčů %(name)s." +msgstr "Úspěšně importován klíč %(name)s." msgid "Swap Disk" msgstr "Odkládací disk" @@ -1189,7 +1427,7 @@ msgid "Tabs" msgstr "Karty" msgid "Tags" -msgstr "Značky" +msgstr "Tagy" msgid "Tel" msgstr "Tel" @@ -1198,6 +1436,14 @@ msgid "Textarea" msgstr "Textová oblast" msgid "" +"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. " +"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images." +msgstr "" +"Pole umístění obrazu MUSÍ být platné a přímá URL do spustitelného souboru " +"obrazu. URL, které přesměrovávají nebo chybové stránky serveru způsobí " +"nepoužitelnost obrazů." + +msgid "" "The flavor you select for an instance determines the amount of compute, " "storage and memory resources that will be carved out for the instance." msgstr "" @@ -1230,6 +1476,26 @@ msgstr "" "Počet instancí nesmí překročit vaši dostupnou kvótu %(maxInstanceCount)s " "instancí" +#, python-format +msgid "" +"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least " +"%(minDisk)s GB of root disk. Select a flavor with a larger root disk or use " +"a different %(sourceType)s source." +msgstr "" +"Zvolený zdroj %(sourceType)s vyžaduje konfiguraci mající minimálně " +"%(minDisk)s GB na kořenovém disku. Vyberte konfiguraci s větším kořenovým " +"diskem, nebo použijte jiný zdroj %(sourceType)s." + +#, python-format +msgid "" +"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least " +"%(minRam)s MB of RAM. Select a flavor with more RAM or use a different " +"%(sourceType)s source." +msgstr "" +"Zvolený zdroj %(sourceType)s vyžaduje konfiguraci mající minimálně " +"%(minRam)s MB RAM. Vyberte konfiguraci s větší pamětí RAM, nebo použijte " +"jiný zdroj %(sourceType)s." + msgid "The status indicates whether the network has an active connection." msgstr "Stav udává, zda síť má aktivní připojení." @@ -1245,18 +1511,21 @@ msgstr "" msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB" msgstr "Velikost svazku musí být alespoň %(minVolumeSize)s GB" +msgid "There are no Availability Zones." +msgstr "Zóny dostupnosti nejsou dostupné." + msgid "" "There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n" " generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:" msgstr "" -"Existují dva způsoby jak vytvořit pár klíčů. V systému Linux\n" +"Existují dva způsoby jak vytvořit klíč. V systému Linux\n" "se vytváří pomocí příkazu <samp>ssh-keygen</samp>:" msgid "" "This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n" " and a public key (cloud.key.pub)." msgstr "" -"Tento příkaz vytvoří pár klíčů: soukromý (cloud.key)\n" +"Tento příkaz vytvoří klíč: soukromý (cloud.key)\n" " a veřejný (cloud.key.pub)." msgid "" @@ -1293,7 +1562,7 @@ msgid "Top" msgstr "Nad" msgid "Total Disk" -msgstr "Celková kapacita" +msgstr "Celková kapacita disku" msgid "Total Instances" msgstr "Celkem instancí" @@ -1312,13 +1581,25 @@ msgid "" "browser supports the HTML5 File API, you may choose to load your script from " "a file. The size of your script should not exceed 16 Kb." msgstr "" -"Zadejte svůj skript přímo do pole Skriptu přizpůsobení,. Pokud váš " +"Zadejte svůj skript přímo do pole Skriptu přizpůsobení. Pokud váš " "internetový prohlížeč podporuje HTML5 API pro soubory, můžete ho načíst ze " "souboru. Velikost vašeho skriptu by neměla překročit 16Kb." msgid "Typography" msgstr "Typografie" +msgid "Unable to allocate new floating IP address." +msgstr "Nelze přidělit novou plovoucí IP adresu." + +msgid "Unable to associate floating IP address." +msgstr "Nelze přidružit plovoucí IP adresu." + +msgid "Unable to change the container access." +msgstr "Nelze změnit přístup ke kontejneru." + +msgid "Unable to create the container." +msgstr "Nelze vytvořit kontejner." + msgid "Unable to create the domain." msgstr "Nelze vytvořit doménu." @@ -1326,7 +1607,7 @@ msgid "Unable to create the image." msgstr "Nelze vytvořit obraz." msgid "Unable to create the keypair." -msgstr "Nelze vytvořit pár klíčů." +msgstr "Nelze vytvořit klíč." msgid "Unable to create the network." msgstr "Nelze vytvořit síť." @@ -1349,12 +1630,26 @@ msgstr "Nelze vytvořit uživatele." msgid "Unable to create the volume." msgstr "Nelze vytvořit svazek." +#, python-format +msgid "Unable to delete Image: %s." +msgid_plural "Unable to delete Images: %s." +msgstr[0] "Nelze smazat obraz: %s." +msgstr[1] "Nelze smazat obrazy: %s." +msgstr[2] "Nelze smazat obrazy: %s." + +msgid "Unable to delete the container." +msgstr "Nelze smazat kontejner." + msgid "Unable to delete the domain." msgstr "Nelze smazat doménu." msgid "Unable to delete the domains." msgstr "Nelze smazat domény." +#, python-format +msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s" +msgstr "Nelze smazat obraz s id: %(id)s" + msgid "Unable to delete the project." msgstr "Nelze smazat projekt." @@ -1373,6 +1668,9 @@ msgstr "Nelze smazat uživatele." msgid "Unable to delete the users." msgstr "Nelze smazat uživatele." +msgid "Unable to edit instance metadata." +msgstr "Nelze upravit metadata instance" + msgid "Unable to edit the aggregate extra specs." msgstr "Nelze upravit dodatečné specifikace agregátu." @@ -1400,17 +1698,41 @@ msgstr "Nelze získat katalog služeb." msgid "Unable to fetch the services." msgstr "Nelze získat služby." +msgid "Unable to generate" +msgstr "Nelze vytvořit" + msgid "Unable to get the Glance service version." msgstr "Nelze získat verzi služby Glance." msgid "Unable to get the Keystone service version." msgstr "Nelze získat verzi služby Keystone." +msgid "Unable to get the Swift container listing." +msgstr "Nelze získat seznam Swift kontejnerů." + +msgid "Unable to get the container details." +msgstr "Nelze získat detaily kontejneru." + +msgid "Unable to get the objects in container." +msgstr "Nelze získat objekty v kontejneru." + msgid "Unable to grant the role." msgstr "Nelze udělit roli." msgid "Unable to import the keypair." -msgstr "Nelze importovat pár klíčů." +msgstr "Nelze importovat klíč." + +msgid "Unable to retrieve floating IP pools." +msgstr "Nelze získat zásoby plovoucích IP." + +msgid "Unable to retrieve floating IPs." +msgstr "Nelze získat plovoucí IP." + +msgid "Unable to retrieve instance metadata." +msgstr "Nelze získat metadata instance" + +msgid "Unable to retrieve instances." +msgstr "Nelze získat instance." msgid "Unable to retrieve settings." msgstr "Nelze získat nastavení." @@ -1470,7 +1792,7 @@ msgid "Unable to retrieve the images." msgstr "Nelze získat obrazy." msgid "Unable to retrieve the keypairs." -msgstr "Nelze získat páry klíčů." +msgstr "Nelze získat klíče." msgid "Unable to retrieve the limits." msgstr "Nelze získat limity." @@ -1493,6 +1815,9 @@ msgstr "Nelze získat projekt." msgid "Unable to retrieve the projects." msgstr "Nelze získat projekty." +msgid "Unable to retrieve the resource types." +msgstr "Nelze získat typy zdrojů." + msgid "Unable to retrieve the role." msgstr "Nelze získat roli." @@ -1515,7 +1840,7 @@ msgid "Unable to retrieve the users." msgstr "Nelze získat uživatele" msgid "Unable to retrieve the volume snapshots." -msgstr "Nelze získat svazky snímků." +msgstr "Nelze získat snímky svazků." msgid "Unable to retrieve the volume type." msgstr "Nelze získat typ svazku." @@ -1542,23 +1867,41 @@ msgid "Up" msgstr "Otevřen" msgid "Update Aggregate Metadata" -msgstr "Aktualizovat popisná data agregátu" +msgstr "Aktualizovat metadata agregátu" msgid "Update Flavor Metadata" -msgstr "Aktualizovat popisná data konfigurace" +msgstr "Aktualizovat metadata konfigurace" msgid "Update Image" msgstr "Aktualizovat obraz" msgid "Update Image Metadata" -msgstr "Aktualizovat popisná data obrazu" +msgstr "Aktualizovat metadata obrazu" + +msgid "Update Instance Metadata" +msgstr "Aktualizovat metadata instance" + +msgid "Update Metadata" +msgstr "Aktualizovat metadata" msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" +msgid "Upload File" +msgstr "Nahrát soubor" + +msgid "Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}" +msgstr "Nahrát soubor do: {$ ctrl.model.container.name $}" + +msgid "Uploading" +msgstr "Nahrávání" + msgid "Url" msgstr "Url" +msgid "Usage Charts" +msgstr "Grafy využití" + msgid "Use image as a source" msgstr "Použít obraz jako zdroj" @@ -1574,9 +1917,18 @@ msgstr "VCPUS" msgid "VCPUs" msgstr "VCPU" +msgid "VDI" +msgstr "VDI" + +msgid "VDI - Virtual Disk Image" +msgstr "VDI - Obraz virtuálního disku" + msgid "VHD" msgstr "VHD" +msgid "VHD - Virtual Hard Disk" +msgstr "VHD - Virtuální pevný disk" + msgid "VMDK" msgstr "VMDK" @@ -1592,11 +1944,21 @@ msgstr "Viditelnost" msgid "Volume" msgstr "Svazek" +msgid "" +"Volume Size (GB)\n" +" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>" +msgstr "" +"Velikost svazku (GB)\n" +" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>" + msgid "Volume Snapshot" msgstr "Snímek svazku" msgid "Volume size is required and must be an integer" -msgstr "Velikost svazku je vyžadována musí být celé číslo" +msgstr "Velikost svazku je vyžadována a musí být celé číslo" + +msgid "Volumes" +msgstr "Svazky" msgid "" "Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either " @@ -1641,6 +2003,16 @@ msgstr "Ano" msgid "You are not allowed to delete images: %s" msgstr "Nemáte oprávnění smazat obrazy: %s" +msgid "" +"You can customize your instance after it has launched using the options " +"available here.\n" +" \"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems." +msgstr "" +"Vaší instanci si můžete po jejím spuštění přizpůsobit pomocí možností " +"dostupných zde.\n" +" \"Skript přizpůsobení\" je podobný jako \"Uživatelská data\" v " +"ostatních systémech." + msgid "disabled" msgstr "zakázáno" @@ -1662,5 +2034,20 @@ msgstr[0] "zpráva" msgstr[1] "zprávy" msgstr[2] "zpráv" +msgid "snapshot" +msgstr "snímek" + +msgid "success" +msgid_plural "successs" +msgstr[0] "úšpěch" +msgstr[1] "úspěchy" +msgstr[2] "úspěchy" + +msgid "title" +msgid_plural "titles" +msgstr[0] "název" +msgstr[1] "názvy" +msgstr[2] "názvů" + msgid "{$ row['provider:network_type'] $}" -msgstr "{$ řádek['poskytovatel:typ sítě'] $}" +msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}" |