summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
blob: c55ab1fc0d2450cf3413cd53a9beeb67071a785d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
# Alberto Laporte <alberto.riveralaporte@rackspace.com>, 2015. #zanata
# Eduardo Gonzalez Gutierrez <dabarren@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eddie Ramirez <djedi.r@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eduardo Gonzalez Gutierrez <dabarren@gmail.com>, 2016. #zanata
# Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>, 2016. #zanata
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2017. #zanata
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2018. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2019. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2021. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-01 11:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, python-format
msgid ""
"\n"
"      %(used)s of %(quota)s GiB Used\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"      %(used)s de %(quota)s GiB Usados\n"
"      "

#, python-format
msgid ""
"\n"
"      %(used)s of %(quota)s Used\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"      %(used)s de %(quota)s Usados\n"
"      "

msgid " - End"
msgstr "- Fin"

msgid " : Next hop"
msgstr ": Siguiente salto"

msgid ""
" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to "
"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple "
"supported protocols."
msgstr ""
" Una entrada de protocolo contiene información que indica las reglas de "
"correlación a utilizar para una solicitud entrante dada. Un proveedor de "
"identidad puede tener varios protocolos soportados."

msgid ""
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
msgstr ""
"El \"Guión de personalización\" es análogo a \"Datos de usuario\" en otros "
"sistemas."

msgid ""
"\"Manage\" an existing volume from a Cinder host. This will make the volume "
"visible within OpenStack. <br> <br> This is equivalent to the <tt>cinder "
"manage</tt> command."
msgstr ""
" \"Administrar\" un volúmen existente desde un host Cinder. Esto hará que el "
"volumen sea visible dentro de    OpenStack.  <br><br> Equivale al mandato "
"<tt>cinder manage</tt>.  "

msgid ""
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
msgstr ""
"\"Ninguna\" indica que no existen actualmente especificaciones QoS "
"asociadas. Por el contrario, establecer las especificaciones QoS a \"Ninguna"
"\" borrara las asociaciones actuales."

#, python-format
msgid "%(dev)s on %(instance)s"
msgstr "%(dev)s en %(instance)s"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: Dirección IP inválida (valor=%(ip)s)"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: Dirección IP inválida (valor=%(network)s)"

#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"

#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"

#. Translators:  UTC offset and timezone label
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"

#, python-format
msgid "%(pool_name)s %(cidr)s"
msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s"

#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (backend %(backend)s)"

#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s usadas"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s GiB Used"
msgstr "%(used)s de %(quota)s GiB Usados"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s MB Used"
msgstr "%(used)s de %(quota)s MB Usados"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s Used"
msgstr "%(used)s de %(quota)s Usada"

#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (predeterminado)"

#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr "%s (no encontrado)"

#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (actual)"

#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "instancias %s"

#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"

#, python-format
msgid "%sGiB"
msgstr "%sGiB"

#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"

msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Cuota superada)"

msgid ", add project groups"
msgstr ", añadir grupos del proyecto"

msgid ", update project groups"
msgstr ", actualizar grupos del proyecto"

msgid "-"
msgstr "-"

#, python-format
msgid "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s"
msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> en %(device)s"

#, python-format
msgid "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
msgstr ""
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> en "
"%(volume_device)s          "

msgid "A local image to upload."
msgstr "Disco local a cargar."

msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Definición de un archivo de metadatos local para cargar."

msgid ""
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
msgstr ""
"Una correlación es un conjunto de reglas para correlacionar los atributos "
"del protocolo de federación a objetos de la API. Un proveedor de identidad "
"puede tener una correlación especificada por cada protocolo. Una correlación "
"es simplemente una lista de reglas. Los únicos objetos de identidad de la "
"API que aceptan correlaciones son: usuario y grupo."

msgid ""
"A port is a connection point for attaching a single device, such as the NIC "
"of a virtual server, to a virtual network."
msgstr ""
"Un puerto es un punto de conexión para asociar un dispositivo único, como "
"una interfaz de red de un servidor virtual a una red virtual."

msgid ""
"A rule contains a remote attribute description and the destination local "
"attribute."
msgstr ""
"Una regla contiene la descripción de un atributo remoto y el atributo local "
"de destino."

msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)."
msgstr ""
"Un script es un conjunto de instrucciones que se ejecutarán una vez la "
"instancia haya sido generada (max 16kb)."

msgid "A single IP Address or CIDR"
msgstr "Un dirección IP única o CIDR"

msgid ""
"A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance."
msgstr ""
"Una instantánea es una imagen que conserva el estado del disco de una "
"instancia en ejecución."

msgid "A valid MAC Address"
msgstr "Una dirección MAC válida"

#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGiB cannot be created as you only have %(avail)iGiB of "
"your quota available."
msgstr ""
"No se puede crear un volumen de %(req)iGB porque solo quedan %(avail)iGiB de "
"su cuota."

msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"

#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "PERMITIR %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"

msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"

msgid "API Access"
msgstr "Acceso a la API"

msgid "API Endpoints"
msgstr "Endpoints de API"

msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"

msgid "Accept Transfer"
msgstr "Aceptar Transferencia"

msgid "Accept Volume Transfer"
msgstr "Aceptar la Transferencia de Volumen"

msgid "Access & Security"
msgstr "Acceso y seguridad"

msgid "Action"
msgstr "Acción"

msgid "Action Log"
msgstr "Registro de acciones"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgid "Active Instances:"
msgstr "Instancias Activas:"

msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
"El nombre del dispositivo actual puede ser diferente debido a la "
"configuración del hipervisor. En caso de no ser especificado, el hipervisor "
"seleccionará un nombre para el dispositivo."

msgid "Add"
msgstr "Añadir"

msgid "Add Allowed Address Pair"
msgstr "Añadir pares de direcciones permitidas"

msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "Añadir agente DHCP"

msgid "Add Group Assignment"
msgstr "Añadir asignación de grupo"

msgid "Add Interface"
msgstr "Añadir interfaz"

msgid "Add Protocol"
msgstr "Añadir protocolo"

msgid "Add Router Route"
msgstr "Añadir ruta del router"

msgid "Add Rule"
msgstr "Agregar regla"

msgid "Add Static Route"
msgstr "Añadir rutas estáticas"

msgid "Add User"
msgid_plural "Add Users"
msgstr[0] "Añadir Usuario"
msgstr[1] "Añadir Usuarios"

msgid "Add User to Group"
msgstr "Añadir usuario al grupo"

msgid "Add Users"
msgstr "Añadir Usuarios"

msgid "Add allowed address pair"
msgstr "Añadir par de direcciones permitidas"

msgid ""
"Add an allowed address pair for this port. This will allow multiple MAC/IP "
"address (range) pairs to pass through this port."
msgstr ""
"Añadir un par de direcciones a este puerto. Esto permitirá a múltiples pares "
"de direcciones MAC/IP (rango) atravesar este puerto."

msgid ""
"Add and remove security groups to this instance from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Añade y elimine grupos de seguridad a esta instancia de la lista de grupos "
"de seguridad disponibles."

msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr ""
"Añade o quita hosts de esta agregación. Un Host puede pertenecer a varias "
"agregaciones."

msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr ""
"Añade hosts a esta agregación. Un Host puede pertenecer a varias "
"agregaciones."

msgid ""
"Add or remove security groups to the port from the list of available "
"security groups. The \"default\" security group is associated by default and "
"you can remove \"default\" security group from the port."
msgstr ""
"Añadir o quitar grupos de seguridad del puerto de la lista de grupos de "
"seguridad disponibles. El grupo de seguridad \"default\" se añade por "
"defecto, pero puede quitarse."

msgid ""
"Add or remove security groups to this port from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Añadir o quitar grupos de seguridad a este puerto de la lista de grupos de "
"seguridad disponibles."

msgid "Add static route to the router."
msgstr "Añadir ruta estática al router."

msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
"Agregar, modificar o quitar las especificaciones QoS asociadas con el tipo "
"de volumen."

msgid "Add/Remove Group Volumes"
msgstr "Añadir/Borrar Grupos de volúmenes"

msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "Añadir/Quitar Hosts a agregado"

msgid "Added User"
msgid_plural "Added Users"
msgstr[0] "Usuario Añadido"
msgstr[1] "Usuarios Añadidos"

msgid "Additional Routes"
msgstr "Enrutadores adicionales"

msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr ""
"Se han anunciado rutas adicionales al Host.  Cada entrada está formada por: "
"destination_cidr,nexthop (por ejemplo: 192.168.200.0/24,10.56.1.254) y hay "
"una entrada por línea."

msgid ""
"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when "
"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the "
"resource type (for example, flavor vs image)."
msgstr ""
"Adicionalmente, algunos tipos de recursos podrán solicitar un prefijo para "
"ser usado cuando aplique los metadatos. En algunos casos, el prefijo puede "
"diferir entre los tipos de recursos (por ejemplo, sabor vs imagen)"

msgid "Address pool"
msgstr "Pool de direcciones"

msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

msgid "Admin Password"
msgstr "Contraseña de Administrador"

msgid "Admin State"
msgstr "Estado de administración"

msgid "Admin State ="
msgstr "Estado de administración ="

msgid "Admin:"
msgstr "Admin:"

msgid ""
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
"definitions into Glance: "
msgstr ""
"Nota del administrador: Utilizar el siguiente comando CLI para importar las "
"definiciones predeterminadas a Glance:"

msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr ""
"Tras lanzar una instancia, se ingresa con la clave privada (el usuario puede "
"cambiar en función de la imagen utilizada):"

#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "El agente %s se añadió correctamente."

msgid "All Available Hosts"
msgstr "Todos los hosts disponibles"

msgid "All Groups"
msgstr "Todos los grupos"

msgid "All Hypervisors"
msgstr "Todos los hipervisores"

msgid "All ICMP"
msgstr "Todos los ICMP"

msgid "All Projects"
msgstr "Todos los proyectos"

msgid "All Security Groups"
msgstr "Todos los grupos de seguridad"

msgid "All TCP"
msgstr "Todos los TCP"

msgid "All UDP"
msgstr "Todos los UDP"

msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"

msgid "All available hosts"
msgstr "Todos los hosts disponibles"

msgid "All available volume types"
msgstr "Todos los tipo de volumen disponibles"

msgid "All available volumes"
msgstr "Todos los volúmenes disponibles"

msgid "All ports"
msgstr "Todos los puertos"

msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Asignar IP flotante"

msgid "Allocate IP"
msgstr "Asignar IP"

msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "Asignar IP al proyecto"

msgid "Allocate Network Address from a pool"
msgstr "Asignar Dirección de Red de una pool"

msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "Asignar una IP flotante desde un pool de IPs flotantes."

msgctxt "Label in the limit summary"
msgid "Allocated"
msgstr "Asignada"

#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Se asignó la IP flotante %(ip)s."

#, python-format
msgid "Allocated floating IP %(ip)s."
msgstr "IPs flotantes asignadas %(ip)s."

msgid "Allocation Pools"
msgstr "Pools de asignación"

msgid "Allowed Address Pairs"
msgstr "Pares de direcciones permitidas"

msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "Una URL externa (HTTP/HTTPS) desde la que cargar la imagen."

msgid "An image file or an external location must be specified."
msgstr "Se debe especificar un fichero de imagen o una ubicación externa."

msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr ""
"Se puede lanzar una instancia con distintos tipos de almacenamiento "
"asociado. Debe seleccionar una de las opciones aquí."

msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado. Pruebe a refrescar la página. Si esto no lo "
"soluciona, contacte con su administrador local."

msgid "Another Plugin-based Panel"
msgstr "Otro panel basado en plugins"

msgid "Any"
msgstr "Cualquier"

msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Cualquier zona de disponibilidad"

msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"

msgid "Associate"
msgstr "Asociar"

msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Asociar IP flotante"

msgid "Associate QoS Spec"
msgstr "Especificaciones QoS asociadas"

msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "Especificaciones QoS asociadas con el Tipo de Volumen"

msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "Spec de QoS Asociado"

msgid "Associated Resource Types"
msgstr "Tipos de Recursos Asociados"

msgid "At least one network must be specified."
msgstr "Debe especificar al menos una red."

msgid "At least one volume type must be assigned to a group."
msgstr "Debe asignar al menos un tipo de volumen al grupo."

msgid "Attach Interface"
msgstr "Conectar interfaz"

msgid "Attach To Instance"
msgstr "Asociar a instancia"

msgid "Attach Volume"
msgstr "Asociar volumen"

msgid "Attach Volume to Running Instance."
msgstr "Asociar volumen a una instancia iniciada."

msgid "Attach a Volume"
msgstr "Asociar volumen"

msgid "Attach to Instance"
msgstr "Asociar a instancia"

msgid "Attached"
msgstr "Asociado"

msgid "Attached Device"
msgstr "Dispositivo asociado"

msgid "Attached To"
msgstr "Asociado a"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Attaching"
msgstr "Anexando"

#, python-format
msgid "Attaching interface for instance %s."
msgstr "Conectar interfaz para instancia%s."

#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "Asociando el volumen %(vol)s a la instancia %(inst)s en %(dev)s"

msgid "Attachments"
msgstr "Asociaciones"

msgid "Attribute Mappings"
msgstr "Correlaciones de atributos"

msgid "Authentication URL"
msgstr "URL de autenticación"

msgid "Authorization Key"
msgstr "Llave de Autorización"

msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"Automático: El disco es una única partición que se redimensiona "
"automáticamente. Manual: Tiempos de creacion más rápidos pero requiere "
"particionado manual."

msgid "Automatically schedule new host."
msgstr "programar automáticamente el nuevo anfitrión."

msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidad "

msgid "Availability Zone ="
msgstr "Zona de disponibilidad ="

msgid "Availability Zone Hints"
msgstr "Zonas de disponibilidad disponibles"

msgid "Availability Zone Name"
msgstr "Nombre de la zona de disponibilidad"

msgid "Availability Zones"
msgstr "Zonas de Disponibilidad"

msgid ""
"Availability Zones where the router may be scheduled. Leaving this unset is "
"equivalent to selecting all Availability Zones"
msgstr ""
"Zonas de disponibilidad donde se puede lanzar el router. Si no se especifica "
"alguna es equivalente a seleccionar todas."

msgid "Availability zone"
msgstr "Zona de disponibilidad"

msgid ""
"Availability zones where the DHCP agents may be scheduled. Leaving this "
"unset is equivalent to selecting all availability zones"
msgstr ""
"Zonas de disponibilidad donde deben ejecutarse agentes DHCP. Dejar sin "
"configurar esto es equivalente a seleccionar todas las zonas de "
"disponibilidad"

msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgid "Available Types"
msgstr "Tipos disponibles"

msgid "Available networks"
msgstr "Redes disponibles"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Awaiting Transfer"
msgstr "Esperando transferencia"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Backing Up"
msgstr "Creando copia de seguridad"

msgid "Backup Name"
msgstr "Nombre de la copia"

msgid "Backup Size (GiB)"
msgstr "Tamaño de copias de seguridad (GiB)"

msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"

msgid "Bare Metal"
msgstr "Bare Metal"

msgid "Binding"
msgstr "Enlace"

msgid "Binding: Host"
msgstr "Enlace: Servidor"

msgid "Binding: VNIC Type"
msgstr "Enlace: Tipo VNIC"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "Mapeando el dispositivo de bloques"

msgid "Block Migration"
msgstr "Migración de bloques"

msgid "Block Storage Services"
msgstr "Servicios de almacenamiento de bloques"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

msgid "Boot from image"
msgstr "Arrancar desde una imagen"

msgid "Boot from image (creates a new volume)"
msgstr "Arrancar desde imagen (crea un nuevo volumen)"

msgid "Boot from snapshot"
msgstr "Arrancar desde una instantánea"

msgid "Boot from volume"
msgstr "Arrancar desde un volumen"

msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
msgstr "Arrancar desde una instantánea de volumen (crea un nuevo volumen)"

msgid "Bootable"
msgstr "Arrancable"

msgid "Bootable ="
msgstr "Arrancable ="

msgid "Bootstrap Theme Preview"
msgstr "Vista previa de tema de arranque"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Build"
msgstr "Construir"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "Construir"

msgctxt "current status of port"
msgid "Build"
msgstr "Construir"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "Construir"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Generando"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Construyendo"

msgid ""
"By default, volume type is created as public. To create a private volume "
"type, uncheck this field."
msgstr ""
"Por defecto, el tipo de volumen se crea como público. Para crear un tipo de "
"volumen privada, desactive este campo."

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "CIDR must be specified."
msgstr "Es necesario especificar un CIDR."

#, python-format
msgid "CIDRs allowed for user private %(ip_ver)s networks are %(allowed)s."
msgstr ""
"Las CIDRs permitidas para redes %(ip_ver)s de uso privado son %(allowed)s."

msgid "CPU architecture of the image."
msgstr "imagen  de la arquitectura de la CPU "

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Cancelar Transferencia"

#, python-format
msgid "Cannot find instance %s."
msgstr "No se puede encontrar la instancia %s."

#, python-format
msgid "Cannot get console for instance %s."
msgstr "No se puede obtener la consola para la instancia %s."

msgid "Cannot specify both file and direct input."
msgstr "No se pudo especificar ni en el archivo ni el acceso directo"

msgid "Center Topology"
msgstr "Centrar topología"

msgid "Centralized"
msgstr "Centralizado"

msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"

msgid "Change Volume Type"
msgstr "Cambiar el tipo de Volumen"

msgid ""
"Change the volume type of a volume after its creation. This is equivalent to "
"the <tt>openstack volume set --type</tt> command."
msgstr ""
"Cambiar el tipo de volumen después de crearlo. Esto es equivalente a la "
"instrucción <tt>openstack volume set --type</tt>."

msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
msgstr ""
"Cambiar su contraseña. Le recomendamos encarecidamente que cree una "
"contraseña segura."

msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr ""
"Cambiar su contraseña. Le recomendamos encarecidamente que cree una "
"contraseña segura."

msgid "Changes Since"
msgstr "Cambios desde"

msgid "Changing password is not supported."
msgstr "No se soporta el cambio de contraseña."

msgid "Checksum"
msgstr "Suma de comprobación"

msgid ""
"Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with the "
"QEMU disk image utility."
msgstr ""
"Elija un \"Formato de disco\" para la imagen. Las imágenes de volumen se "
"crean con la utilidad de imágenes de disco de QEMU."

msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "Elija el tipo de origen de arranque."

msgid ""
"Choose a Host to evacuate servers to. If not selected, the scheduler will "
"auto select target host."
msgstr ""
"Seleccione un equipo al que evacuar los servidores. Si no se selecciona "
"ninguno, el planificador lo hará automáticamente."

msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "Seleccione un host al que migrar."

msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
"the space provided."
msgstr ""
"Elija un nombre para el par de claves que pueda identificar posteriormente y "
"copie la clave pública ssh en el espacio proporcionado."

msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Seleccione una instantánea"

msgid "Choose a volume"
msgstr "Seleccione un volumen"

msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "Escoja un agente DHCP al que unirse."

msgid "Choose an image"
msgstr "Seleccione una imagen"

msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "Selecciona una especificación QoS asociada."

msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "Seleccionar Consumidor para esta especificación QoS."

msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
msgstr ""
"Escoger una red de \"Redes disponibles\" a \"Redes seleccionadas\" pulsando "
"el botón o arrastrando y soltando. También puede cambiar el orden de la NIC "
"arrastrando y soltando."

msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "Escoja el sabor para lanzar."

msgid ""
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
"host@backend-name#pool"
msgstr ""
"Anfitrión de Cinder en el que reside el volumen existente; toma la forma: "
"host@backend-name#pool"

msgid "Cipher"
msgstr "Cifrado"

msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24, or 2001:db8::/128)"
msgstr ""
"Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24, or 2001:db8::/128)"

msgid "Clear Domain Context"
msgstr "Vaciar dominio de contexto"

msgid "Clear Gateway"
msgid_plural "Clear Gateways"
msgstr[0] "Borrar Puerta de Entrada"
msgstr[1] "Borrar Puertas de Entrada"

msgid "Cleared Gateway"
msgid_plural "Cleared Gateways"
msgstr[0] "Puerta de Entrada Borrada"
msgstr[1] "Puertas de Entrada Borradas"

msgid "Click here to show only console"
msgstr "Haga click aquí para mostrar solo la consola"

msgid ""
"Clone each of the volumes in the source Group, and then add them to a newly "
"created Group."
msgstr ""
"Clona cada uno de los volúmenes del grupo origen y los añade al nuevo grupo "
"creado."

msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

msgid "Code"
msgstr "Código"

msgid "Cold Migrate"
msgstr "Migración en frío"

msgid "Comma-delimited list of valid remote IDs from the identity provider."
msgstr ""
"Lista delimitada por comas de IDs remotos válidos procedentes del proveedor "
"de identidad."

msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Pares clave=valor separados por coma"

msgid "Compute"
msgstr "Compute"

msgid "Compute Host"
msgstr "Anfitrión de cómputo"

msgid "Compute Quotas"
msgstr "Cuotas de computación"

msgid "Compute Services"
msgstr "Servicios de computación"

msgid "Configuration Drive"
msgstr "Disco de configuración"

msgid ""
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
"attaches to the instance when it boots."
msgstr ""
"Configura OpenStack para escribir metadatos en un disco de configuración que "
"se asociar a la instancia en el arranque."

msgid "Confirm Admin Password"
msgstr "Confirme la Contraseña de Administrador"

msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirme la contraseña"

msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "Confirmar reconstrucción de contraseña"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Confirm Resize"
msgstr "Confirmar redimensionamiento"

msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "Confirmar redimensionar/migrar"

msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme contraseña nueva"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "Confirmar o revertir redimensionar/migrar"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirmando redimensionar o migrar"

msgid "Console"
msgstr "Consola"

msgid "Console is currently unavailable."
msgstr "La consola no se encuentra disponible en este momento."

#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "Tipo de consola \"%s\" no soportada."

msgid "Consumer"
msgstr "Consumidor"

msgid "Container Format"
msgstr "Formato de contenedor"

msgid "Container Name"
msgstr "Nombre del contenedor"

msgid "Containers"
msgstr "Contenedores"

msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"

msgid "Control Location"
msgstr "Ubicación de Controles"

msgid ""
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr ""
"Controle el acceso a sus instancias a través de pares de claves, grupos de "
"seguridad y otros mecanismos."

msgid "Copy Data"
msgstr "Copiar Datos"

#, python-format
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "Cores(Disponible: %(avail)s, Solicitados: %(req)s)"

#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "No se ha encontrado el rol predeterminado \"%s\" en Keystone"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "Estrellado"

msgid "Create"
msgstr "Crear"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create"
msgstr "Crear"

msgid "Create An Image"
msgstr "Crear una imagen"

msgid "Create Backup"
msgstr "Crear copia de seguridad"

msgid "Create Domain"
msgstr "Crear dominio"

msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr "Crear tipo de volumen encriptado"

msgid "Create Encryption"
msgstr "Crear encriptacion"

msgid "Create Extra Spec For {{ qos_spec_name }}"
msgstr "Crear esp. extra para {{ qos_spec_name }}"

msgid "Create Flavor"
msgstr "Crear Sabor "

msgid "Create Group"
msgstr "Crear grupo"

msgid "Create Group Type"
msgstr "Crear tipo de grupo"

msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Crear agregado de hosts"

msgid "Create Image"
msgstr "Crear imagen"

msgid "Create Key Pair"
msgstr "Crear par de claves"

msgid "Create Mapping"
msgstr "Crear correlación"

msgid "Create Network"
msgstr "Crear red"

msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "Crear Red (Cuota superada)"

msgid "Create Port"
msgstr "Crear puerto"

msgid "Create Port (Quota exceeded)"
msgstr "Crear puerto (cuota superada)"

msgid "Create Project"
msgstr "Crear proyecto"

msgid "Create Protocol"
msgstr "Crear protocolo"

msgid "Create QoS Spec"
msgstr "Crear especificaciones QoS"

msgid "Create Role"
msgstr "Crear rol"

msgid "Create Router"
msgstr "Crear router"

msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "Crear router (Cuota superada)"

msgid "Create Security Group"
msgstr "Crear grupo de seguridad"

msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "Crear grupo de seguridad (cuota superada)"

msgid "Create Snapshot"
msgstr "Crear instantánea"

msgid "Create Spec"
msgstr "Crear especificaciones"

msgid "Create Subnet"
msgstr "Crear subred"

msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "Crear Subred (Cuota superada)"

msgid "Create Transfer"
msgstr "Crear Transferencia"

msgid "Create User"
msgstr "Crear usuario"

msgid "Create Volume"
msgstr "Crear volumen"

msgid "Create Volume Backup"
msgstr "Crear un volumen de respaldo"

msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Crear instantánea de volumen"

msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "Crear una instantánea de volumen (forzar)"

msgid "Create Volume Transfer"
msgstr " Crear Transferencia de Volumen"

msgid "Create Volume Type"
msgstr "Crear tipo de volumen"

msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr "Crear tipo de cifrado de volumen"

msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "Crea especificaciones adicionales para el tipo de volumen."

msgid "Create a Metadata Namespace"
msgstr "Crear un Namespace de Metadatos"

msgid "Create a New Volume"
msgstr "Crear un nuevo volumen"

msgid "Create a Router"
msgstr "Crear un router"

msgid "Create a identity provider protocol."
msgstr "Crear un protocolo de proveedor de identidad."

msgid "Create a mapping."
msgstr "Cree una correlación."

msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr ""
"Crea un nuevo par clave-valor \"especificación adicional\" para un tipo de "
"volumen."

msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the following steps of this wizard."
msgstr ""
"Crear una nueva red. Además, se puede crear una subred asociada a la red "
"siguiendo los pasos de este asistente."

msgid "Create a new role."
msgstr "Crear un nuevo rol."

msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr ""
"Crear un nuevo usuario y establecer propiedades, incluyendo el Proyecto "
"principal y Rol."

msgid "Create a project to organize users."
msgstr "Crear un proyecto para organizar usuarios."

msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Group."
msgstr "Crea una instantánea de cada volumen del grupo."

msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Crear una subred asociada con la red. Podrá consultar la configuración "
"avanzada haciendo clic en la pestaña \"Detalles de la Subred\""

msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr "Crear un  volumen del tipo encriptado"

msgid "Created"
msgstr "Creada"

msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "Se han creado las especif. adicionales \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "Red \"%s\" creada."

#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "Se ha creado el nuevo dominio \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "Crear nuevo sabor \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "Crear nuevo agregado de hosts \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Nuevo proyecto \"%s\" creado."

msgid "Created new volume group"
msgstr "Nuevo grupo de volúmenes creado"

#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "Especificación \"%s\" creada."

#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "Se ha creado la subred \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created volume transfer: \"%s\"."
msgstr "Transferencia de volumen creada: \"%s\"."

msgid "Creates a router with specified parameters."
msgstr "Crea un enrutador con parámetros especificados."

msgid ""
"Creates a subnet associated with the network. You need to enter a valid "
"\"Network Address\" and \"Gateway IP\". If you did not enter the \"Gateway IP"
"\", the first value of a network will be assigned by default. If you do not "
"want gateway please check the \"Disable Gateway\" checkbox. Advanced "
"configuration is available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Crea una subred asociada a la red. Es necesario añadir una \"dirección de red"
"\" y una \"IP de la puerta de enlace\" válidos. Si no añade una \"IP de la "
"puerta de enlace\", el primer valor de la red se asignará por defecto. Si no "
"quiere puerta de enlace, seleccione \"Deshabilitar puerta de enlace\". La "
"configuración avanzada está disponible haciendo click en la pestaña "
"\"Detalles de subred\"."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr "Creando"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr "Creando"

msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted.  Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
"La creación de cifrado para un tipo de volumen causa que todos los volúmenes "
"de el mismo tipo sean encriptados. Información de cifrado no se puede añadir "
"a un tipo de volumen si los volúmenes están actualmente en uso con ese mismo "
"tipo de volumen."

#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "Creando volumen \"%s\""

#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "Creando copia de seguridad del volumen \"%s\""

#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Creando instantánea de volumen \"%s\"."

msgid "Current Host"
msgstr "Host actual"

msgid "Current Size (GiB)"
msgstr "Tamaño actual (GiB)"

msgid "Current consumer"
msgstr "Consumidor actual"

msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

msgid ""
"Currently only images available via an HTTP/HTTPS URL are supported. The "
"image location must be accessible to the Image Service."
msgstr ""
"Actualmente sólo es posible obtener imágenes a través de URLs HTTP/HTTPS. La "
"ubicación de la imagen debe ser accesible para el Servicio de Imágenes."

msgid ""
"Currently only images uploaded from your local file system are supported."
msgstr ""
"Actualmente sólo están soportadas las imágenes cargadas desde un fichero "
"local."

msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "Regla ICMP a medida"

msgid "Custom Properties"
msgstr "Propiedades personalizadas"

msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "Regla TCP a medida"

msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "Regla UDP a medida"

msgid "Customization Script Source"
msgstr "Contenidos del guión de personalización"

msgid "DHCP Agents"
msgstr "Agentes DHCP"

msgid "DHCP Enabled"
msgstr "DHCP Habilitado"

msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
msgstr ""
"Cortafuegos con estado DHCPv6: Dirección encontrada desde OpenStack DHCP"

msgid ""
"DHCPv6 stateless: Address discovered from OpenStack Router and additional "
"information from OpenStack DHCP"
msgstr ""
"Cortafuegos sin estado DHCPv6: Dirección encontrada desde el Router "
"OpenStack e información adicional desde OpenStack DHCP"

msgid "DNS Assignment"
msgstr "Asignación DNS"

msgid "DNS Name"
msgstr "Nombre DNS"

msgid "DNS Name Servers"
msgstr "Servidores DNS"

msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "DOWN"
msgstr "ABAJO"

msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "DOWN"
msgstr "ABAJO"

msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN"
msgstr "ABAJO"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivada"

msgid "Decrypt Password"
msgstr "Descifrar contraseña"

msgctxt "Default style theme"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

msgid "Default quotas updated."
msgstr "Cuotas por defecto actualizadas."

msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"

msgid "Delete"
msgid_plural "Delete"
msgstr[0] "Borrar"
msgstr[1] "Borrar"

msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] "Borrar Agente DHCP"
msgstr[1] "Borrar Agentes DHCP"

msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
msgstr[0] "Eliminar Dominio"
msgstr[1] "Eliminar Dominios"

msgid "Delete Encryption"
msgid_plural "Delete Encryptions"
msgstr[0] "Eliminar encriptación"
msgstr[1] "Eliminar encriptaciones"

msgid "Delete Extra Spec"
msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] "Eliminar Spec Extra"
msgstr[1] "Eliminar Specs Extra"

msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Eliminar sabor"
msgstr[1] "Eliminar sabores"

msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Eliminar Grupo"
msgstr[1] "Eliminar Grupos"

msgid "Delete Host Aggregate"
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
msgstr[0] "Borrar anfitrion adicionado"
msgstr[1] "Borrar anfitriones adicionados"

msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Eliminar Imágen"
msgstr[1] "Eliminar Imágenes"

msgid "Delete Instance"
msgid_plural "Delete Instances"
msgstr[0] "Eliminar instancia"
msgstr[1] "Eliminar instancias"

msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] "Eliminar Interfaz"
msgstr[1] "Eliminar Interfaces"

msgid "Delete Key Pair"
msgid_plural "Delete Key Pairs"
msgstr[0] "Eliminar Par de Clave"
msgstr[1] "Eliminar Pares de Claves"

msgid "Delete Mapping"
msgid_plural "Delete Mappings"
msgstr[0] "Suprimir correlación"
msgstr[1] "Suprimir  correlaciones"

msgid "Delete Namespace"
msgid_plural "Delete Namespaces"
msgstr[0] "Eliminar Namespace"
msgstr[1] "Eliminar Namespaces"

msgid "Delete Network"
msgid_plural "Delete Networks"
msgstr[0] "Borrar red"
msgstr[1] "Borrar redes"

msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "Borrar Puerto"
msgstr[1] "Borrar Puertos"

msgid "Delete Project"
msgid_plural "Delete Projects"
msgstr[0] "Eliminar Proyecto"
msgstr[1] "Eleminar Proyectos "

msgid "Delete Protocol"
msgid_plural "Delete Protocols"
msgstr[0] "Suprimir protocolo"
msgstr[1] "Suprimir protocolos"

msgid "Delete QoS Spec"
msgid_plural "Delete QoS Specs"
msgstr[0] "Eliminar QoS Spec"
msgstr[1] "Eliminar QoS Specs"

msgid "Delete Role"
msgid_plural "Delete Roles"
msgstr[0] "Eliminar Role"
msgstr[1] "Eliminar Roles"

msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Eliminar Router"
msgstr[1] "Eliminar Routers"

msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Eliminar Regla"
msgstr[1] "Eliminar Reglas"

msgid "Delete Security Group"
msgid_plural "Delete Security Groups"
msgstr[0] "Eliminar Grupo de Seguridad"
msgstr[1] "Eliminar Grupos de Seguridad"

msgid "Delete Snapshot"
msgid_plural "Delete Snapshots"
msgstr[0] "Eliminar instantánea"
msgstr[1] "Eliminar instantáneas"

msgid "Delete Spec"
msgid_plural "Delete Specs"
msgstr[0] "Suprimir especificación"
msgstr[1] "Suprimir especificaciones"

msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "Eliminar Ruta Estática"
msgstr[1] "Eliminar Rutas Estáticas"

msgid "Delete Subnet"
msgid_plural "Delete Subnets"
msgstr[0] "Borrar Subred"
msgstr[1] "Borrar Subredes"

msgid "Delete User"
msgid_plural "Delete Users"
msgstr[0] "Eliminar Usuario"
msgstr[1] "Eliminar Usuarios"

msgid "Delete Volume"
msgid_plural "Delete Volumes"
msgstr[0] "Eliminar  Volumen"
msgstr[1] "Eliminar Volúmenes"

msgid "Delete Volume Backup"
msgid_plural "Delete Volume Backups"
msgstr[0] "Borrar copia de seguridad de volumen"
msgstr[1] "Borrar copias de seguridad de volumen"

msgid "Delete Volume Snapshot"
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
msgstr[0] "Eliminar instantánea de volumen"
msgstr[1] "Eliminar instantáneas de volumen"

msgid "Delete Volume Type"
msgid_plural "Delete Volume Types"
msgstr[0] "Eliminar tipo de volumen"
msgstr[1] "Eliminar tipos de volumen"

msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "Eliminar volumen al eliminar la instancia"

msgid "Delete Volumes"
msgstr "Eliminar volumenes"

#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr ""
"Eliminar la red \"%s\" creada debido al fallo en la creación de la subred."

msgid "Delete volume when the instance is deleted"
msgstr "Eliminar el volumen cuando se elimine la instancia"

msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

msgid "Deleted DHCP Agent"
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
msgstr[0] "Agente DHCP Borrado"
msgstr[1] "Agentes DHCP Borrados"

msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
msgstr[0] "Dominio Eliminado"
msgstr[1] "Dominios Eliminados"

msgid "Deleted Encryption"
msgid_plural "Deleted Encryptions"
msgstr[0] "Cifrado Eliminado"
msgstr[1] "Cifrados Eliminados"

msgid "Deleted Extra Spec"
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
msgstr[0] "Extra Spec Eliminada"
msgstr[1] "Extra Specs Eliminadas"

msgid "Deleted Flavor"
msgid_plural "Deleted Flavors"
msgstr[0] "Sabor eliminado"
msgstr[1] "Sabores eliminados"

msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
msgstr[0] "Grupo Eliminado"
msgstr[1] "Grupos Eliminados"

msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Anfitriones adicionados borrados"
msgstr[1] "Anfitriones adicionados borrados"

msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Imágen Eliminada"
msgstr[1] "Imágenes Eliminadas"

msgid "Deleted Interface"
msgid_plural "Deleted Interfaces"
msgstr[0] "Interfaz Eliminada"
msgstr[1] "Interfaces Eliminadas"

msgid "Deleted Key Pair"
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
msgstr[0] "Par de Clave Eliminada"
msgstr[1] "Pares de Claves Eliminadas"

msgid "Deleted Mapping"
msgid_plural "Deleted Mappings"
msgstr[0] "Correlación suprimida"
msgstr[1] "Correlaciones suprimidas"

msgid "Deleted Namespace"
msgid_plural "Deleted Namespaces"
msgstr[0] "Namespace Eliminado"
msgstr[1] "Namespaces Eliminados"

msgid "Deleted Network"
msgid_plural "Deleted Networks"
msgstr[0] "Red borrada"
msgstr[1] "Redes borradas"

msgid "Deleted Port"
msgid_plural "Deleted Ports"
msgstr[0] "Puerto Borrado"
msgstr[1] "Puertos Borrados"

msgid "Deleted Project"
msgid_plural "Deleted Projects"
msgstr[0] "Proyecto Eliminado"
msgstr[1] "Proyectos Eliminados"

msgid "Deleted Protocol"
msgid_plural "Deleted Protocols"
msgstr[0] "Protocolo suprimido"
msgstr[1] "Protocolos suprimidos "

msgid "Deleted QoS Spec"
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
msgstr[0] "QoS Spec Eliminado"
msgstr[1] "QoS Specs Eliminados"

msgid "Deleted Role"
msgid_plural "Deleted Roles"
msgstr[0] "Role Eliminado"
msgstr[1] "Roles Eliminados"

msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Router Eliminado"
msgstr[1] "Routers Eliminados"

msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Regla Eliminada"
msgstr[1] "Reglas Eliminadas"

msgid "Deleted Security Group"
msgid_plural "Deleted Security Groups"
msgstr[0] "Grupo de Seguridad Eliminado"
msgstr[1] "Grupos de Seguridad Eliminados"

msgid "Deleted Spec"
msgid_plural "Deleted Specs"
msgstr[0] "Especificación suprimida"
msgstr[1] "Especificaciones suprimidas"

msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "Ruta Estática Eliminada"
msgstr[1] "Rutas Estáticas Eliminadas"

msgid "Deleted Subnet"
msgid_plural "Deleted Subnets"
msgstr[0] "Subred Borrada"
msgstr[1] "Subredes Borradas"

msgid "Deleted User"
msgid_plural "Deleted Users"
msgstr[0] "Usuario Eliminado"
msgstr[1] "Usuarios Eliminados "

msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Tipo de volumen eliminado"
msgstr[1] "Tipos de volumen eliminados"

msgid "Deleted address pair"
msgid_plural "Deleted address pairs"
msgstr[0] "Par de direcciones eliminada"
msgstr[1] "Pares de direcciones eliminadas"

msgid "Deleted images are not recoverable."
msgstr "Imagenes eliminadas no son recuperables."

msgid "Deleted instances are not recoverable."
msgstr "Las instancias borradas no son recuperables."

msgid "Deleted volume backups are not recoverable."
msgstr "Las copias de seguridad de volumen borradas no son recuperables."

msgid "Deleted volume snapshots are not recoverable."
msgstr "No se pueden recuperar las instantáneas de volumen borradas."

msgid ""
"Deleted volumes are not recoverable. All data stored in the volume will be "
"removed."
msgstr ""
"No se pueden recuperar los volúmenes borrados. Todos los datos dentro del "
"volumen serán eliminados."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"

msgid "Description"
msgstr "Descripción "

msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

msgid "Destination"
msgstr "Destino"

msgid "Destination CIDR"
msgstr "CIDR destino"

msgid "Destination Host"
msgstr "Host de Destino"

msgid "Detach Interface"
msgstr "Desconectar interfaz"

msgid "Detach Volume"
msgstr "Desasociar volumen"

msgctxt "Action to perform (the volume is currently attached)"
msgid "Detach Volume"
msgid_plural "Detach Volumes"
msgstr[0] "Desasociar volumen"
msgstr[1] "Desasociar volúmenes"

msgid "Detach Volume from Running Instance."
msgstr "Desasociar volumen a una instancia iniciada."

msgid "Detach a Volume"
msgstr "Desasociar volumen"

msgid "Detached"
msgstr "Desasociado"

#, python-format
msgid "Detached interface %(port)s for instance %(instance)s."
msgstr "Interfaz %(port)s desconectada para instancia %(instance)s."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Detaching"
msgstr "Desasociando"

msgctxt "Past action (the volume is currently being detached)"
msgid "Detaching Volume"
msgid_plural "Detaching Volumes"
msgstr[0] "Desasociando volumen"
msgstr[1] "Desasociando volúmenes"

#, python-format
msgid "Detaching volume %(vol)s from instance %(inst)s."
msgstr "Desasociando volumen  %(vol)s de instancia %(inst)s."

msgid "Details"
msgstr "Detalles"

msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositivo"

msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "ID de dispositivo asociado al puerto"

msgid "Device ID attached to the port."
msgstr "ID del dispositivo asociado al puerto."

msgid "Device Name"
msgstr "Nombre de dispositivo"

msgid "Device Owner"
msgstr "Propietario del dispositivo"

msgid "Device owner attached to the port."
msgstr "Propietario del dispositivo asociado al puerto."

msgid "Device size (GB)"
msgstr "Tamaño del dispositivo (GB)"

msgid "Direct"
msgstr "Directo"

msgid "Direct Input"
msgstr "Entrada Directa"

msgid "Direct Physical"
msgstr "Direct Physical"

msgid "Direction"
msgstr "Dirección"

msgid "Disable Domain"
msgid_plural "Disable Domains"
msgstr[0] "Desactivar Dominio"
msgstr[1] "Desactivar Dominios"

msgid "Disable Domains"
msgstr "Desactivar Dominios"

msgid "Disable Gateway"
msgstr "Deshabilitar puerta de enlace"

msgid "Disable HA mode"
msgstr "Deshabilitar modo HA"

msgid "Disable Service"
msgstr "Deshabilitar servicio"

msgid "Disable User"
msgid_plural "Disable Users"
msgstr[0] "Deshabilitar Usuario"
msgstr[1] "Deshabilitar Usuarios"

msgid "Disable the compute service."
msgstr "Deshabilitar el servicio de computación."

msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

msgid "Disabled Domain"
msgid_plural "Disabled Domains"
msgstr[0] "Dominio Desactivado"
msgstr[1] "Dominios Desactivados"

msgid "Disabled User"
msgid_plural "Disabled Users"
msgstr[0] "Usuario Deshabilitado"
msgstr[1] "Usuarios Deshabilitados"

#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "Deshabilitar el servicio de computación para el host %s."

msgid "Disassociate"
msgstr "Desasociar"

msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Desasociar IP flotante"

msgid "Disk"
msgstr "Disco"

msgid "Disk (GB)"
msgstr "Disco (GB)"

msgid "Disk Format"
msgstr "Formato de disco"

msgid "Disk GB Hours"
msgstr "Horas disco GB"

msgid "Disk Over Commit"
msgstr "Sobreasignación de disco"

msgid "Disk Partition"
msgstr "Partición de disco"

msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nombre"

msgid "Distributed"
msgstr "Distribuido.¡"

msgid ""
"Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not "
"support the use of colons."
msgstr ""
"No usar dos puntos ':' en OS::Glance::Images. Este tipo de recurso no "
"soporta el uso de dos puntos."

msgid "Docker"
msgstr "Docker"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"

#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "Debe desactivar el dominio \"%s\" antes de eliminarlo."

msgid "Domain Context cleared."
msgstr "Se ha vaciado el dominio de contexto."

#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "Dominio de contexto actualizado al dominio %s"

msgid "Domain Groups"
msgstr "Grupos de dominio"

msgid "Domain ID"
msgstr "ID de dominio"

msgid "Domain Information"
msgstr "Información del Dominio "

msgid "Domain Members"
msgstr "Miembros del dominio"

msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de dominio"

msgid "Domains"
msgstr "Dominios"

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr ""
"Los dominios ofrecen una separación entre los usuarios y la infraestructura "
"utilizada por las distintas organizaciones."

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
"Los dominios ofrecen una separación entre los usuarios y la infraestructura "
"utilizada por las distintas organizaciones. Modifique los detalles del "
"dominio para añadir o eliminar grupos en el dominio."

msgid "Domains:"
msgstr "Dominios:"

msgid "Down"
msgstr "Abajo"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

msgid "Download CSV Summary"
msgstr "Descargar resumen en CSV"

msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "Descargar fichero RC de OpenStack"

msgid "Download transfer credentials"
msgstr "Descargar credenciales de transferencia"

msgid "EC2 Access Key"
msgstr "Clave de acceso EC2"

msgid "EC2 Credentials"
msgstr "Credenciales EC2"

msgid "EC2 Secret Key"
msgstr "Clave secreta EC2"

msgid "EC2 URL"
msgstr "EC2 URL"

msgid ""
"Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where "
"the administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can "
"be \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\"."
msgstr ""
"Cada entidad de Especificaciones QoS tendrá un valor \"Consumidor\" que "
"indicará dónde  desea el administrador que se aplique la política de QoS. "
"Este valor puede ser \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-"
"end) o \"ambos\"."

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Edit Access"
msgstr "Editar acceso"

msgid "Edit Consumer"
msgstr "Editar consumidor"

msgid "Edit Domain"
msgstr "Editar dominio"

#, python-format
msgid "Edit Extra Spec Value: %s"
msgstr "Editar extra Spec Valor: %s"

msgid "Edit Flavor"
msgstr "Editar Sabor"

msgid "Edit Group"
msgstr "Editar grupo"

msgid "Edit Group Type"
msgstr "Editar tipo de grupo"

msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "Editar agregado de host"

msgid "Edit Image"
msgstr "Editar Imagen"

msgid "Edit Instance"
msgstr "Editar instancia"

msgid "Edit Metadata Namespace"
msgstr "Editar espacio de nombres de metadatos"

msgid "Edit Namespace"
msgstr "Editar espacio de nombres"

msgid "Edit Namespace Attributes"
msgstr "Editar atributos del espacio de nombres"

msgid "Edit Network"
msgstr "Editar red"

msgid "Edit Policy"
msgstr "Editar política"

msgid "Edit Port"
msgstr "Editar puerto"

msgid "Edit Project"
msgstr "Editar proyecto"

msgid "Edit Public/Protected attributes for the namespace."
msgstr "Editar atributos públicos/protegidos del espacio de nombres."

msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "Editar consumidor de especificaciones QoS"

msgid "Edit Quotas"
msgstr "Editar cuotas"

msgid "Edit Router"
msgstr "Editar enrutador"

msgid "Edit Security Group"
msgstr "Editar grupo de seguridad"

msgid "Edit Security Groups"
msgstr "Editar grupos de seguridad"

msgid "Edit Snapshot"
msgstr "Editar instantánea"

msgid "Edit Spec"
msgstr "Editar especificación"

msgid "Edit Subnet"
msgstr "Editar subred"

msgid "Edit Volume"
msgstr "Editar volumen"

msgid "Edit Volume Type"
msgstr "Editar Tipo de Volumen"

msgid "Edit Volume Type Access"
msgstr "Editar tipo de acceso de volumen"

msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "Edita las especificaciones adicionales del tipo de volumen"

msgid "Edit the identity provider's details."
msgstr "Editar los detalles del proveedor de identidad."

msgid "Edit the image details."
msgstr "Editar los detalles de la imagen."

msgid "Edit the instance details."
msgstr "Editar los detalles de la instancia."

msgid "Edit the mapping's details."
msgstr "Editar los detalles de la correlación."

msgid "Edit the project details."
msgstr "Editar los detalles del proyecto."

msgid "Edit the role's details."
msgstr "Editar los detalles del rol."

msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
msgstr "Editar los detalles del usuario, incluyendo el Proyecto Principal."

msgid "Edit {{ qos_spec_name }} Spec Value"
msgstr "Editar valores del esp. {{qos_spec_name }} "

msgid "Egress"
msgstr "Saliente"

msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

msgid "Enable Admin State"
msgstr "Activar Estado del Administrador"

msgid "Enable DHCP"
msgstr "Habilitar DHCP"

msgid "Enable Domain"
msgid_plural "Enable Domains"
msgstr[0] "Habilitar Dominio"
msgstr[1] "Habilitar Dominios"

msgid "Enable Domains"
msgstr "Habilitar Dominios"

msgid "Enable HA mode"
msgstr "Habilitar modo HA"

msgid "Enable SNAT"
msgstr "Habilitar SNAT"

msgid "Enable SNAT will only have an effect if an external network is set."
msgstr ""
"Habilitar SNAT sólo tendrá efecto si se ha establecido una red externa."

msgid "Enable Service"
msgid_plural "Enable Services"
msgstr[0] "Habilitar servicio"
msgstr[1] "Habilitar servicios"

msgid "Enable User"
msgid_plural "Enable Users"
msgstr[0] "Habilitar Usuario"
msgstr[1] "Habilitar Usuarios"

msgid "Enable anti-spoofing rules for the port"
msgstr "Activar las reglas \"anti-spoofing\" en el puerto"

msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

msgid "Enabled ="
msgstr "Activado ="

msgid "Enabled Domain"
msgid_plural "Enabled Domains"
msgstr[0] "Dominio Habilitado"
msgstr[1] "Dominios Habilitados"

msgid "Enabled Service"
msgid_plural "Enabled Services"
msgstr[0] "Servicio habilitado"
msgstr[1] "Servicios habilitados"

msgid "Enabled User"
msgid_plural "Enabled Users"
msgstr[0] "Usuario Habilitado"
msgstr[1] "Usuarios Habilitados"

msgid ""
"Enables anti-spoofing rules for the port if enabled. In addition, if port "
"security is disabled, security groups on the port will be automatically "
"cleared. When you enable port security of the port, you may want to "
"associate some security groups on the port."
msgstr ""
"Activa las reglas \"anti-spoofing\" para el puerto. Además, si la seguridad "
"del puerto se desactiva, los grupos de seguridad del puerto se eliminan. "
"Cuando se activa la seguridad del puerto, es muy probable que quiera asociar "
"al puerto algún grupo de seguridad."

msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"

msgid "Encrypted ="
msgstr "Cifrado ="

msgid "Encrypted Password"
msgstr "Contraseña cifrada"

msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

msgid ""
"Encryption information cannot be updated for a volume type if volumes are "
"currently in use with the volume type."
msgstr ""
"No se puede actualizar la información de cifrado para un tipo de volumen si "
"los volúmenes con ese tipo de volumen se están utilizando actualmente."

msgid "Endpoints"
msgstr "Extremos"

msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "Introducir la dirección de red manualmente"

msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "Introduzca un valor para el código ICMP en el rango (-1:255)"

msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "Introduzca un valor para el tipo ICMP en el rango (-1:255)"

msgid "Enter an integer value between -1 and 255 (-1 means wild card)."
msgstr "Introduzca un número entero entre -1 y 255 (-1 es un comodín)."

msgid "Enter an integer value between 0 and 255."
msgstr "Introduzca un valor entero entre 0 y 255."

msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Introduzca un número entero entre 1 y 65535."

msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disco efímero"

msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "Disco efímero (GB)"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "Error"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "Error"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "Error"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "Error"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "Error"

msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "Error"

msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Error"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Error"
msgstr "Error"

#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Error al descargar archivo RC: %s"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Extending"
msgstr "Error al extender"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Restoring"
msgstr "Error al restaurar."

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error Restoring"
msgstr "Error al restaurar."

msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "Error al añadir Hosts al agregado."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error deleting"
msgstr "Error al eliminar"

msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "Error al editar la especificación QoS Consumidor."

msgid "Error getting metadata definitions."
msgstr "Error al obtener las definiciones de metadatos."

msgid "Error getting resource type associations."
msgstr "Error al obtener las asociaciones de tipos de recursos"

msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "Error al actualizar la asociación de la especificación de QoS."

msgid "Error updating attributes for namespace."
msgstr "Error al actualizar atributos del espacio de nombres."

#, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
msgstr "Error al actualizar los tipos de recursos para namespace %s."

msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "Error al añadir o eliminar servidores"

#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Error al escribir el fichero zip: %(exc)s"

msgid "Ether Type"
msgstr "Tipo Ethernet"

msgid "Evacuate Host"
msgstr "Evacuar anfitrión"

msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr ""
"Evacuar los servidores del anfitrión caido a un anfitrión objetivo activo."

msgid ""
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. "
"For <tt>mod_auth_mellon</tt>, this could be <tt>MELLON_IDP</tt>."
msgstr ""
"Ejamplo: Para <tt>mod_shib</tt> sería <tt>Shib-Identity-Provider</tt>, para "
"<tt>mod_auth_openidc</tt>, podría ser <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. Para "
"<tt>mod_auth_mellon</tt>, podría ser <tt>MELLON_IDP</tt>."

msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
"applied to flavors."
msgstr ""
"Ejemplo: El prefijo 'hw:' es agregado a OS::Nova::Flavor para la Topología "
"de espacio de nombres del CPU Virtual de esta manera las propiedades serán "
"prefijadas con 'hw:' cuando se apliquen a flavors."

msgid "Extend Volume"
msgstr "Extender volumen"

msgid "Extend the size of a volume."
msgstr "Extender el tamaño de un volumen."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Extending"
msgstr "Extendiendo"

#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "Extendiendo volumen: \"%s\""

msgid "External"
msgstr "Externa"

msgid "External ="
msgstr "Externa ="

msgid "External Fixed IPs"
msgstr "IPs Externas Fijas"

msgid "External Gateway"
msgstr "Puerta de enlace externa"

msgid "External Network"
msgstr "Red externa"

#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"Se esperaba una red externa \"%(ext_net_id)s\" pero no se encontró para el "
"ruter \"%(router_id)s\"."

msgid "Extra Specs"
msgstr "Especif. adicionales"

msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "Erróneo"

#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr ""
"Ha habido un fallo al añadir %(users_to_add)s miembros del proyecto "
"%(group_msg)s y definir cuotas del proyecto."

#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr ""
"Ha habido un fallo al añadir %s grupos del proyecto y actualizar cuotas del "
"proyecto."

#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "Fallo al añadir el agente %(agent_name)s para la red %(network)s."

#, python-format
msgid "Failed to add interface: %s"
msgstr "No se ha podido añadir interfaz: %s"

#, python-format
msgid "Failed to add project %(project)s to volume type access."
msgstr ""
"No ha sido posible añadir al proyecto %(project)s el tipo de acceso de "
"volumen."

msgid "Failed to check if network-ip-availability extension is supported."
msgstr ""
"No se ha podido comprobar si soporta la extensión de la disponibilidad de la "
"red Extensión IP"

#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "Ha ocurrido un fallo al crear red %s"

#, python-format
msgid "Failed to create port \"%s\"."
msgstr "Ha fallado la creación del puerto \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Ha ocurrido un fallo al crear el router \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "Ha ocurrido un fallo al borrar la red \"%s\""

#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "Ha ocurrido un fallo al eliminar el puerto %s"

#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr "Error al deshabilitar el servicio de computación para el host: %s."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "Fallo al evacuar el host: %s."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "Fallo al evacuar las instancias: %s"

msgid "Failed to get availability zone list."
msgstr "Ha fallado la obtención de la lista de zonas de disponibilidad."

#, python-format
msgid "Failed to get mapping list %s"
msgstr "Ha ocurrido un fallo al obtener la lista de correlaciones %s"

msgid "Failed to get network list."
msgstr "Fallo al obtener la lista de redes."

msgid "Failed to live migrate instance to a new host."
msgstr "Ha fallado la migración en vivo a un nuevo servidor."

#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr ""
"Ha ocurrido un fallo en la migración en vivo de la instancia al host \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to migrate host \"%s\"."
msgstr "Ha fallado la migración del host: \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to migrate instances: %s"
msgstr "Error al migrar instancias: %s"

msgid "Failed to migrate volume."
msgstr "Error al migrar volumen."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
"project quotas."
msgstr ""
"Ha habido un fallo al modificar %(users_to_modify)s miembros del proyecto "
"%(group_msg)s y actualizar las cuotas del proyecto."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "Ha ocurrido un fallo al modificar los grupos de dominio %s."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr ""
"Ha ocurrido un fallo al modificar los miembros del proyecto %s y actualizar "
"los grupos del dominio."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr ""
"Ha habido un fallo al modificar %s miembros del proyecto, actualizar los "
"grupos del proyecto y actualizar las cuotas del proyecto."

#, python-format
msgid ""
"Failed to perform requested operation on instance \"%s\", the instance has "
"an error status"
msgstr ""
"Ha fallado la ejecución de la operación solicitada en la instancia \"%s\", "
"la instancia tiene un estado de error."

#, python-format
msgid "Failed to remove project %(project)s from volume type access."
msgstr ""
"No ha sido posible eliminar del proyecto %(project)s el tipo de acceso de "
"volumen."

#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "Ha habido un fallo al actualizar la red %s"

#, python-format
msgid "Failed to update port \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible actualizar el puerto \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "Fallo al actualizar el router %s"

msgid "False"
msgstr "Falso"

msgid "Fault"
msgstr "Fallo"

msgid "Federation"
msgstr "Federación"

msgid "File"
msgstr "Fichero"

msgid "File exceeds maximum size (16kb)"
msgstr "El archivo excede el tamaño máximo (16kb)"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

msgid "Filter by an ISO 8061 formatted time, e.g. 2016-06-14T06:27:59Z"
msgstr "Filtrar por fecha en formato ISO 8061, p. ej. 2016-06-14T06:27:59Z"

msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerprint"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "Terminando redimensionar o migrar"

msgid "Fixed IP Address"
msgstr "Dirección IP fija"

msgid "Fixed IPs"
msgstr "IPs fijas"

msgid "Flat"
msgstr "Plano"

msgid "Flavor"
msgstr "Sabor"

msgid "Flavor Access"
msgstr "Acceso al sabor"

msgid "Flavor Choice"
msgstr "Elección de sabor"

msgid "Flavor Details"
msgstr "Detalle del sabor"

msgid "Flavor ID"
msgstr "ID del sabor"

msgid "Flavor ID ="
msgstr "ID del sabor = "

msgid "Flavor Information"
msgstr "Información del sabor"

msgid "Flavor Name"
msgstr "Nombre del sabor"

msgid "Flavor Name ="
msgstr "Nombre del sabor ="

msgid "Flavor name cannot be empty."
msgstr "Nombre del sabor no puede estar vacío."

msgid "Flavors"
msgstr "Sabores"

msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"Los sabores definen los tamaños de memoria RAM, disco, número de cores y "
"otros recursos que pueden ser seleccionados por los usuarios al desplegar "
"instancias."

msgid "Floating IP"
msgstr "IP flotante"

msgid "Floating IP Address (optional)"
msgstr "Dirección IP flotante (opcional)"

msgid "Floating IP Address ="
msgstr "Dirección IP flotante ="

msgid "Floating IP Details"
msgstr "Detalles de la IP flotante"

msgid "Floating IP address"
msgstr "Dirección IP flotante"

msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs flotantes"

#, python-format
msgid "For %(type)s networks, valid IDs are %(min)s to %(max)s."
msgstr ""
"Para %(type)s las redes, los identificadores son válidos desde %(min)s "
"hasta  %(max)s."

msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
"Para las reglas de TCP y UDP puede optar por abrir un solo puerto o un rango "
"de ellos. La opción \"Rango de puertos\" le proporcionará el espacio para "
"especificar tanto el puerto de comienzo como de final del rango. Para las "
"reglas de ICMP por el contrario debe especificar el tipo y código ICMP en "
"los espacios proporcionados."

#, python-format
msgid ""
"For a %(network_type)s network, valid segmentation IDs are %(min)s through "
"%(max)s."
msgstr ""
"Para %(network_type)s las redes,   los ID de segmentación son válidos desde "
"%(min)s hasta %(max)s."

msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"

msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"

msgid "Force Host Copy"
msgstr "Forzar Copia Host"

#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Forzando la creación de la instantánea \"%s\" desde volumen asociado."

msgid "Form Builder"
msgstr "Form Builder"

msgid "Format"
msgstr "Formato"

msgid "Format ="
msgstr "Formato ="

msgid "Free IPs"
msgstr "IPs libres"

msgid "From Port"
msgstr "Desde puerto"

msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "Desde aquí puedes añadir un agente DHCP para la red."

msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
msgstr "Desde aquí puede asignar una IP flotante a un proyecto concreto."

msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "Aquí podrá crear una instantánea de un volumen."

msgid "From here you can update the default compute quotas (max limits)."
msgstr ""
"Desde aquí puede actualizar las cuotas de computación por defecto (max "
"limits)."

msgid "From here you can update the default volume quotas (max limits)."
msgstr ""
"Desde aquí puede actualizar las cuotas de volumen por defecto (max limits)."

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "GMT"
msgstr "GMT"

msgid "GRE"
msgstr "GRE"

msgid "Gateway IP"
msgstr "IP de la puerta de enlace"

msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "La dirección IP de la puerta de enlace y la versión IP no concuerdan."

msgid "Gateway interface is added"
msgstr "Se ha añadido la interfaz de la puerta de enlace"

msgid "Geneve"
msgstr "Geneve"

msgid "GiB"
msgstr "GiB"

msgid "Go"
msgstr "Ir"

msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"

#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "El grupo \"%s\" se ha creado correctamente."

msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo"

msgid "Group ID ="
msgstr "ID de grupo ="

msgid "Group Information"
msgstr "Información de grupo"

msgid "Group Management"
msgstr "Administración del grupo"

msgid "Group Management: {{ group.name }}"
msgstr "Administracion de Grupo: {{ group.name }}"

msgid "Group Members"
msgstr "Miembros del grupo"

msgid "Group Name ="
msgstr "Nombre de grupo ="

msgid "Group Types"
msgstr "Tipos de grupos"

msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "Se ha actualizado el grupo correctamente."

msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"After creating the group, edit the group to add users."
msgstr ""
"Los grupos se utilizan para gestionar el acceso y asignar roles a múltiples "
"usuarios a la vez. Después de crear un grupo, modifíquelo para añadir "
"usuarios."

msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"Edit the group's name and description."
msgstr ""
"Los grupos se utilizan para gestionar el acceso y asignar roles a múltiples "
"usuarios a la vez. Edite el nombre del grupo y su descripción."

#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "Modo HA"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "Reinicio brusco"

msgid "Hard Reboot Instance"
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
msgstr[0] "Reiniciar inmediatamente instancia"
msgstr[1] "Reiniciar inmediatamente instancias"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Reboot Pending"
msgstr "Rearrancado en frío pendiente"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Reboot Started"
msgstr "Rearrancado en frío iniciado"

msgid "Hard Rebooted Instance"
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
msgstr[0] "Instancia de Reiniciado Duro"
msgstr[1] "Instancias de Reiniciado Duro"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Rebooting"
msgstr "Rearrancando en frío"

msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

msgid "High Availability Mode"
msgstr "Modo alta disponibilidad"

msgid "High Availability Status"
msgstr "Estado de alta disponibilidad"

msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "Host ="
msgstr "Anfitrión = "

msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "Información sobre la Agregación de Host"

msgid "Host Aggregates"
msgstr "Agregados de host"

msgid "Host Name ="
msgstr "Host Name ="

msgid "Host Routes"
msgstr "Rutas de host"

#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
"Error de formato de rutas de host: CIDR de destino y el siguiente salto "
"deben especificarse (value=%s)"

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr ""
"La agregación de hosts divide una zona de disponibilidad en unidades "
"mediante la agrupación de los hosts. Crea una agregación de hosts y "
"selecciona los hosts que va a contener."

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr ""
"La agregación de hosts divide una zona de disponibilidad en unidades "
"mediante la agrupación de los hosts. Edita la agregacion de hosts para "
"seleccionar los que va a contener."

msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del host"

msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"

msgid "Hypervisor"
msgstr "Hipervisor"

msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "Instancias por hipervisor"

msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "Servidores con hipervisores"

msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "Resumen del hipervisor"

msgid "Hypervisors"
msgstr "Hipervisores"

msgid "ICMP code is provided but ICMP type is missing."
msgstr "El código ICMP es proporcionado, pero falta el  tipo de ICMP ."

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

msgid "IP Address (optional)"
msgstr "Dirección IP (opcional)"

msgid "IP Address or CIDR"
msgstr "Dirección IP o CIDR"

msgid "IP Addresses"
msgstr "Direcciones IP"

msgid "IP Allocation Pools"
msgstr "Pool de IPs asignadas"

msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocolo IP"

msgid "IP Version"
msgstr "Versión de IP"

#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "La dirección IP %s fue asociada."

msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
"Grupos de asignación de direcciones IP. Cada entrada contiene: "
"start_ip_address,end_ip_address (por ejemplo: 192.168.1.100,192.168.1.120) y "
"hay una entrada por línea."

msgid "IP address for the new port"
msgstr "Dirección IP del nuevo puerto"

msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr ""
"Lista de direcciones IP de los servidores DNS para esta subred. Solo uno por "
"línea."

msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"Dirección IP de la pasarela (por ejemplo, 192.168.0.254) El valor por "
"defecto es la primera dirección IP de la red (por ejemplo, 192.168.0.1 para "
"192.168.0.0/24, 2001: DB8 :: 1 para 2001: DB8 :: / 48). Si utilizas el valor "
"por defecto, déjalo en blanco. Si no deseas utilizar una pasarela, consulta "
"'Desactivar pasarela' a ​​continuación."

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Address ="
msgstr "Dirección IPv4 ="

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Address ="
msgstr "Dirección IPv6 ="

msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "Modo de Configuracion de direcciones IPv6"

msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Imagen de disco óptico"

msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

msgid "Identifier Type"
msgstr "Tipo de identificador"

msgid "Identity"
msgstr "Identity"

msgid "Identity Provider ID"
msgstr "ID del proveedor de identidad"

msgid "Identity Providers"
msgstr "Proveedores de identidad"

msgid "Identity provider protocol created successfully."
msgstr "El protocolo de proveedor de identidad se ha creado correctamente."

msgid "Identity provider registered successfully."
msgstr "Proveedor de identidad registrado correctamente"

msgid "Identity provider updated successfully."
msgstr "Proveedor de identidad actualizado correctamente."

msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "El servicio de identidad no permite editar datos de usuario."

msgid "Identity service does not allow editing user password."
msgstr "El servicio de Identidad no permite editar la contraseña del usuario."

msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
"volume type."
msgstr ""
"Si \"Sin tipo de volumen\" es seleccionado, el volumen será creado sin tipo "
"de volumen."

msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr ""
"Si la consola no responde al teclado: haga click en la siguiente barra gris."

msgid ""
"If you don't specify an IP address here, the gateway's IP address of the "
"selected subnet will be used as the IP address of the newly created "
"interface of the router. If the gateway's IP address is in use, you must use "
"a different address which belongs to the selected subnet."
msgstr ""
"Si no especifica aquí una dirección IP, se utilizará la dirección IP de la "
"puerta de enlace de la subred seleccionada para la nueva interfaz del "
"router. Si la dirección IP de la puerta de enlace ya se está usando, debe "
"utilizar una dirección diferente del rango de la subred seleccionada."

msgid ""
"If you select an image via an HTTP/HTTPS URL, the Image Location field MUST "
"be a valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to "
"the Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
"unusable images."
msgstr ""
"Si selecciona una imagen vía un URL  HTTP/HTTPS, el campo Ubicación de la "
"imagen DEBE ser un URL válido y directo al binario de la imagen; también "
"debe ser accesible para el Servicio de imágenes. Los URL que redireccionan o "
"sirven páginas de error darán imágenes inutilizables."

msgid "Image"
msgstr "Imagen"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "Copia de seguridad de la imagen"

msgid "Image File"
msgstr "Fichero de imagen"

msgid "Image ID"
msgstr "ID de imagen"

msgid "Image ID ="
msgstr "ID de imagen ="

msgid "Image Location"
msgstr "Ubicación de la imagen"

msgid "Image Name"
msgstr "Nombre de la imagen"

msgid "Image Name ="
msgstr "Nombre de imagen ="

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "Imagen pendiente de cargar"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "Instantánea de imagen pendiente"

msgid "Image Source"
msgstr "Origen de la imagen"

msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "Subiendo imagen"

msgid "Image source must be specified"
msgstr "El recurso de la imagen debe ser especificado"

msgid "Image was successfully updated."
msgstr "La imagen se actualizó correctamente."

msgid "Images"
msgstr "Imágenes "

msgid ""
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
"file system."
msgstr ""
"Las imágenes se puede proporcionar mediante una URL HTTP/HTTPS o subir desde "
"un fichero local del sistema."

msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importar par de claves"

msgid "Import Namespace"
msgstr "Importar Espacio de Nombres"

msgid "Import Public Key"
msgstr "Importar clave pública"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr "En-uso"

msgid ""
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
"authentication requests."
msgstr ""
"Indica si este proveedor de identidad debe aceptar solicitudes de "
"autenticación federada."

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Information"
msgstr "Información"

msgid "Ingress"
msgstr "Entrante"

msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "Contenidos del fichero inyectado (Bytes)"

msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "Bytes de contenido del archivo inyectado"

msgid "Injected File Path Bytes"
msgstr "Bytes de ruta de ficheros inyectados"

msgid "Injected Files"
msgstr "Archivos inyectados"

msgid "Instance"
msgstr "Instancia"

msgid "Instance Action List"
msgstr "Lista de acciones de instancia"

msgid "Instance Admin Password"
msgstr "Contraseña de admin de la instancia"

msgid "Instance Boot Source"
msgstr "Origen de arranque de la instancia"

msgid "Instance Console"
msgstr "Consola de la instancia"

msgid "Instance Console Log"
msgstr "Consola de log de instancia"

msgid "Instance ID"
msgstr "ID de la instancia"

msgid "Instance ID ="
msgstr "ID de instancia ="

msgid "Instance Name"
msgstr "Nombre de la instancia"

msgid "Instance Name ="
msgstr "Nombre de instancia = "

msgid "Instance Overview"
msgstr "Vista general de instancias"

msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "La contraseña de la instancia no está definida o ya no está disponible"

msgid "Instance Security Groups"
msgstr "Grupos de seguridad de la instancia"

msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Instantánea de Instancia"

msgid "Instances"
msgstr "Instancias"

msgid "Insufficient privilege level to retrieve image list."
msgstr ""
"Nivel de privilegios insuficientes para recuperar la lista de imágenes."

msgid "Insufficient privilege level to retrieve key pair list."
msgstr "No tiene los privilegios para obtener la lista de pares de claves."

msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del dominio."

msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del grupo."

msgid "Insufficient privilege level to view identity provider information."
msgstr ""
"Privilegios insuficientes para consultar la información de los proveedores "
"de identidad."

msgid "Insufficient privilege level to view mapping information."
msgstr ""
"Nivel de privilegios insuficiente para ver la información de correlaciones."

msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del proyecto."

msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del rol."

msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del usuario."

msgid "Interface added"
msgstr "Interfaz añadida"

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

msgid "Internal Interface"
msgstr "Interfaz interna"

msgid "Internal:"
msgstr "Interno:"

msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "Formato de fecha no válido: se usará la de hoy como predeterminada."

#, python-format
msgid "Invalid format for routes: %s"
msgstr "Formato de ruta no válido: %s"

msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr ""
"Período de tiempo no válido. La fecha de finalización debe ser más reciente "
"que la fecha de inicio."

msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr ""
"Período de tiempo no válido. Está solicitando datos futuros que pueden no "
"existir. "

msgid "It specifies the VNIC type bound to the networking port."
msgstr ""
"Especifica la interfaz de red virtual (VNIC) asociada al puerto de red."

msgid "Items Per Page"
msgstr "Ítems por página"

msgid "Kernel"
msgstr "Núcleo"

msgid "Kernel ID"
msgstr "Kernel ID"

msgid "Key"
msgstr "Clave"

msgid "Key Name"
msgstr "Nombre de la clave"

msgid "Key Pair"
msgstr "Par de claves"

msgid "Key Pair Details"
msgstr "Detalles del par de claves"

msgid "Key Pair Name"
msgstr "Nombre de par de claves"

msgid "Key Pair Name ="
msgstr "Nombre par de claves ="

msgid "Key Pairs"
msgstr "Pares de claves"

msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr ""
"Los pares de clave son el método utilizado para ingresar en una instancia "
"una vez que se ha lanzado."

msgid "Key Size (bits)"
msgstr "Tamaño de clave (bits)"

msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces, and "
"hyphens and may not be white space."
msgstr ""
"El nombre del par de claves solo puede incluir letras, números, guiones "
"bajos, espacios y guiones y no puede estar vacío."

msgid "Key pair to use for authentication."
msgstr "Pareja de claves a utilizar para la autentificación."

msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "Parejas de clave-valor"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Killed"
msgstr "Terminado forzosamente"

msgid "L3 Agent"
msgstr "Agente L3"

msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "Actualizada por última vez"

msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"

msgid "Launch Instance"
msgstr "Lanzar instancia"

msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "Lanzar Instancia (cuota superada)"

msgid "Launch as Instance"
msgstr "Ejecutar como instancia"

msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Lanzar la instancia en estos grupos de seguridad."

msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "Lanzar instancia con estas redes"

msgid "Launch instance with these ports"
msgstr "Iniciar instancia con estos puertos"

msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr ""
"Lanzar múltiples instancias es posible solo para imágenes e instantáneas de "
"instancias."

msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "Longitud de la ruta del archivo inyectada"

msgid "Limit"
msgstr "Límite"

msgid "Live Migrate"
msgstr "Migración en vivo"

msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "Migrar en vivo instancia"

msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "Migrar en vivo una instancia a un anfitrión específico."

#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "VIP balanceador de carga %s"

msgid "Local"
msgstr "Local"

msgid "Local Disk Usage"
msgstr "Uso del disco local"

msgid "Local Storage (total)"
msgstr "Almacenamiento local (total)"

msgid "Local Storage (used)"
msgstr "Almacenamiento local (usado)"

msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "Bloquear Instancia"
msgstr[1] "Bloquear Instancias"

msgctxt "Locked status of an instance"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"

msgid "Locked Instance"
msgid_plural "Locked Instances"
msgstr[0] "Instancia Bloqueada"
msgstr[1] "Instancias Bloqueadas"

msgid "Log"
msgstr "Log"

msgid "Log Length"
msgstr "Longitud del log"

msgid "Log Lines Per Instance"
msgstr "Líneas de inicio de sesión por instancia"

msgid "Log length must be a nonnegative integer."
msgstr "La longitud del log debe ser un entero no negativo."

msgid "MAC Address"
msgstr "Dirección MAC"

msgid "MAC Learning State"
msgstr "Estado de aprendizaje MAC"

msgid "MAC address for the port."
msgstr "Dirección MAC para el puerto."

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid "MacVTap"
msgstr "MacVTap"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"

msgid "Make the image visible across projects."
msgstr "Hacer que la imagen visible a través de proyectos."

msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

msgid "Manage Attachments"
msgstr "Administrar asociaciones"

msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Gestionar asociaciones de IP flotantes"

msgid "Manage Hosts"
msgstr "Administrar hosts"

msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "Administrar agregados de hosts"

msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "Administre los host del grupo"

msgid "Manage Members"
msgstr "Administrar Miembros"

msgid "Manage Protocols"
msgstr "Gestionar Protocolos"

msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "Gestion de las asociaciones de especificaciones QoS"

msgid "Manage Rules"
msgstr "Administrar reglas"

msgid ""
"Manage Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group."
"id }})"
msgstr ""
"Administrar Reglas de Grupo de Seguridad: {{ security_group.name }} "
"({{ security_group.id }})"

msgid "Manage Specs"
msgstr "Gestionar especificaciones"

msgid "Manage Volume"
msgstr "Gestionar volumen"

msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Administrar asociaciones de volumen"

msgid "Manage Volume Types"
msgstr "Gestionar tipos de volúmenes"

msgid "Manage Volumes"
msgstr "Gestionar volúmenes"

msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "Dirección de IP fija asignada"

msgid "Mapped IP Address"
msgstr "Dirección IP mapeada"

msgid "Mapping ID"
msgstr "ID de correlación"

#, python-format
msgid "Mapping ID \"%s\" is already used."
msgstr "El ID de correlación \"%s\" ya se utiliza."

msgid "Mapping created successfully."
msgstr "La correlación se ha creado correctamente."

msgid "Mapping updated successfully."
msgstr "La correlación se ha actualizado satisfactoriamente."

msgid "Mappings"
msgstr "Correlaciones"

msgctxt "Google's Material Design style theme"
msgid "Material"
msgstr "Material"

msgid "Max. Size (MB) ="
msgstr "Tamaño máx. (MB)"

msgid "Memory MB Hours"
msgstr "Horas Memoria MB"

msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memoria"

msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"

msgid "Metadata Definition File"
msgstr "Definición de archivo de Metadatos"

msgid "Metadata Definitions"
msgstr "Definiciones de los metadatos"

msgid "Metadata Items"
msgstr "Ítems de metadatos"

msgid "MidoNet"
msgstr "MidoNet"

msgid "MidoNet Uplink"
msgstr "MidoNet Uplink"

msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"

msgid "Migrate Host"
msgstr "Migrar servidor"

msgid "Migrate Instance"
msgid_plural "Migrate Instances"
msgstr[0] "Instancia cambiada"
msgstr[1] "Instancias cambiadas"

msgid "Migrate Volume"
msgstr "Migrar Volumen"

msgid ""
"Migrate a volume to a specific host. <br> <br> Force Host Copy: Enables or "
"disables generic host-based force-migration, which bypasses driver "
"optimizations."
msgstr ""
"   Migrar un volumen a un host específico.  <br>  <br> Force Host Copy: "
"Activa o desactiva la migración forzada genérica basada en host, que omite "
"las optimizaciones del controlador.  "

msgid ""
"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. "
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on "
"each instance of migrated host."
msgstr ""
"Migrar todas las instancias desde el servidor deshabilitando el servicio "
"nova-compute. Opcionalmente puedes elegir el tipo de migración. Todas las "
"instancias que se están ejecutando en el servidor pueden ser Migradas en "
"Vivo. La migración en frío esta intentando usar 'nova migrate' en cada "
"instancia del servidor migrado."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"

msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results."
msgstr "Migrar instancias puede ocasionar resultados no recuperables."

msgid "Migration Policy"
msgstr "Política de migración"

msgid "Min Disk"
msgstr "Disco mínimo"

msgid "Min RAM"
msgstr "RAM mínima"

msgid "Min. Size (MB) ="
msgstr "Tamaño mín. (MB) ="

msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Disco mínimo (GB)"

msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Memoria RAM mínima (MB)"

#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Se ha modificado el dominio \"%s\"."

#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "Modificada la instancia \"%s\"."

#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "Proyecto \"%s\" modificado."

msgid "Modified quotas of project"
msgstr "Cuotas modificadas del proyecto"

#, python-format
msgid "Modified volume type access: %s"
msgstr "Se ha modificado el tipo de acceso de volumen: %s"

msgid "Modify Access"
msgstr "Modificar Acceso "

msgid "Modify Consumer"
msgstr "Modificar consumidores"

msgid "Modify Groups"
msgstr "Modificar grupos"

msgid "Modify Quotas"
msgstr "Modificar cuotas"

msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "Modificar las opciones del panel para su usuario."

msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "Modificar nombre y descripción de un volumen."

msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "Modificar el nombre y descripción de una instantánea."

msgid "Modify the name and description of a volume group."
msgstr "Modificar el nombre y la descripción de un grupo de volúmenes."

msgid "Modify volume type name, description, and public status."
msgstr "Modificar el tipo de volumen, nombre, descripción y estado público."

msgid "Monitoring:"
msgstr "Monitoreo:"

msgid "More"
msgstr "Más"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgctxt "current status of port"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Name ="
msgstr "Nombre ="

msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "Nombre u otro identificador para el volumen existente"

#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Nombre: %(name)s ID: %(uuid)s"

msgid "Namespace"
msgstr "Espacio de Nombres"

#, python-format
msgid "Namespace %s has been created."
msgstr "Namespace %s ha sido creado."

msgid "Namespace Definition Source"
msgstr "Definición de la fuente Namespace"

msgid "Namespace JSON"
msgstr "JSON Namespace"

msgid "Namespace Overview"
msgstr "Vista general de Espacios de Nombres"

msgid "Namespace Resource Type Associations"
msgstr "Espacio de nombres de las Asociaciones de Tipos de Recursos"

msgid "Namespace successfully updated."
msgstr "Espacio de nombres correctamente actualizado."

msgid "Namespaces"
msgstr "Espacios de Nombres"

msgid ""
"Namespaces can be associated to different resource types. This makes the "
"properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that "
"type of resource."
msgstr ""
"Los espacios de nombres podrán ser asociados a diferentes tipos de recursos. "
"Esto hace que las propiedades en el espacio de nombres sean visibles en la "
"acción 'Actualizar Metadatos' para ese tipo de recursos."

msgid "Network"
msgstr "Red"

#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "Se ha actualizado correctamente la red %s."

msgid "Network Address"
msgstr "Direcciones de red"

msgid "Network Address Source"
msgstr "Origen Dirección de Red"

msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "La dirección IP de la red y la versión IP no concuerdan."

msgid "Network Agents"
msgstr "Agentes de red"

msgid "Network Details"
msgstr "Detalles de la red"

msgid "Network ID"
msgstr "ID de la red"

msgid "Network ID ="
msgstr "ID de red ="

msgid "Network Mask"
msgstr "Máscara de Red"

msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de la red"

msgid "Network Ports"
msgstr "Puertos de red"

msgid "Network QoS"
msgstr "QoS de red"

msgid "Network QoS Policies"
msgstr "Políticas de QoS de red"

msgid "Network Quotas"
msgstr "Cuotas de red"

msgid "Network Topology"
msgstr "Topología de red"

msgid "Network Type:"
msgstr "Tipo de Red: "

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Dirección de red en formato CIDR (p. ej. 192.168.0.0/24)"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr ""
"La dirección de la red en formato CIDR (p. ej. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"

msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de redes."

msgid "Networking"
msgstr "Redes"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "Redes"

msgid "Networks"
msgstr "Redes"

msgid "Never"
msgstr "Nunca"

msgid "Never updated"
msgstr "Nunca actualizada"

msgid "New DHCP Agent"
msgstr "Nuevo agente DHCP"

msgid "New Flavor"
msgstr "Sabor nuevo"

msgid "New Host"
msgstr "Nuevo host"

msgid "New QoS Spec Consumer"
msgstr "Nuevo consumidor de especificación QoS"

msgid "New Size (GiB)"
msgstr "Nuevo tamaño (GiB)"

msgid "New name cannot be empty."
msgstr "Nuevo nombre no puede estar  vacío."

msgid "New name conflicts with another volume type."
msgstr "Nuevo nombre entra en conflicto con otro tipo de volumen."

msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva"

msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Nuevo tamaño debe ser mayor al actual."

msgid "Next Hop"
msgstr "Siguiente salto"

msgid ""
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
"interfaces are connected."
msgstr ""
"El próximo salto IP debe hacer parte de una de las subredes a la cual están "
"conectadas las interfaces del router"

msgid "No"
msgstr "No"

msgid "No Host selected."
msgstr "No se han seleccionado hosts."

msgid "No Hosts found."
msgstr "No se han encontrado hosts."

msgid "No Ports available"
msgstr "No hay puertos disponibles"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "Sin estado"

msgid "No assigned volumes"
msgstr "No hay volúmenes asignados"

msgid "No associated fixed IP"
msgstr "Sin IP fija asociada"

msgid "No associations defined."
msgstr "No se definieron asociaciones."

msgid "No attached device"
msgstr "Ningún dispositivo asociado"

msgid "No availability zones found"
msgstr "No se han encontrado zonas de disponibilidad"

msgid "No available console found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna consola disponble."

msgid "No available projects"
msgstr "No hay proyectos disponibles"

msgid "No flavors available"
msgstr "No hay sabores disponibles"

msgid "No flavors meet minimum criteria for selected boot source."
msgstr "Ningún sabor cumple con los requisitos mínimos de arranque."

msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "No se han asignado direcciones IP flotantes"

msgid "No floating IP pools available"
msgstr "No hay IP flotantes disponibles"

msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available"
msgstr "No hay bancos de IPs flotantes con subredes IPv4 disponibles"

msgid "No groups found."
msgstr "No se han encontrado grupos."

msgid "No groups."
msgstr "Sin grupos."

msgid "No host selected."
msgstr "No se han seleccionado hosts."

msgid "No hosts found."
msgstr "No se han encontrado hosts."

msgid "No images available"
msgstr "No hay imágenes disponibles"

msgid "No input was provided for the namespace content."
msgstr "No se proporcionó ninguna entrada para el contenido del namespace"

msgid "No instances available"
msgstr "No hay instancias disponibles"

msgid "No key pairs available"
msgstr "No hay pares de claves disponibles"

msgid "No mappings available"
msgstr "No hay correlaciones disponibles"

msgid "No networks available"
msgstr "No hay redes disponibles"

msgid "No new QoS spec available"
msgstr "No existe nueva especificación QoS disponible"

msgid "No options specified"
msgstr "No se especificaron opciones"

msgid "No other agents available."
msgstr "No hay otros agentes disponibles."

msgid "No other hosts available"
msgstr "No hay otros hosts disponibles."

msgid "No other hosts available."
msgstr "No hay otros hosts disponibles."

msgid "No other volume types available"
msgstr "No hay otros tipos de volumen disponibles"

msgid "No ports available"
msgstr "No hay puertos disponibles"

msgid "No project available"
msgstr "No hay proyectos disponibles"

msgid "No projects found."
msgstr "No se han encontrado proyectos."

msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr ""
"No hay proyectos seleccionados. Todos los proyectos pueden usar el sabor."

msgid "No router"
msgstr "Sin router"

msgid "No rules defined."
msgstr "No hay reglas definidas."

msgid "No security group is associated"
msgstr "Ningún grupo de seguridad está asociado"

msgid "No security groups available"
msgstr "No hay grupos de seguridad disponibles"

msgid "No security groups enabled."
msgstr "No hay grupos de seguridad habilitados."

msgid "No security groups found."
msgstr "No se han encontrado grupos de seguridad."

msgid "No server groups available"
msgstr "No hay grupos de servidores disponibles"

msgid "No snapshots available"
msgstr "No hay instantáneas disponibles"

msgid "No source, empty volume"
msgstr "Sin origen, volumen vacío"

msgid "No subnets available"
msgstr "No hay subredes disponibles"

msgid "No users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios."

msgid "No users."
msgstr "Sin usuarios."

msgid "No valid group type"
msgstr "Tipo de grupo no válido"

msgid "No volume snapshots available"
msgstr "No hay instantáneas de volúmenes disponibles"

msgid "No volume type"
msgstr "Sin tipo de volumen"

msgid "No volume types found."
msgstr "No se han encontrado tipos de volúmenes."

msgid "No volume types selected."
msgstr "No se han seleccionado tipos de volúmenes."

msgid "No volumes attached"
msgstr "No hay volúmenes asociados"

msgid "No volumes attached."
msgstr "No hay volúmenes asociados"

msgid "No volumes available"
msgstr "No hay volúmenes disponibles"

msgid "No volumes found."
msgstr "No se han encontrado volúmenes."

msgid "No volumes selected."
msgstr "No se han seleccionado volúmenes."

msgid "Non admin users are not allowed to make images public."
msgstr ""
"Los usuarios no administradores no tienen permiso para hacer públicas las "
"imágenes."

msgid "Non-Members"
msgstr "No miembros"

msgid "Non-Public from Other Projects"
msgstr "No públicas para otros proyectos"

msgid "None"
msgstr "Ninguno"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

msgid "None (removes spec)"
msgstr "Nada (remueve especificación)"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not attached"
msgstr "No asociado"

msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

msgid ""
"Note that a volume can not be deleted if it is &quot;attached&quot; or has "
"any dependent snapshots."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que no se puede borrar un volumen si está &quot;"
"asociado&quot; o si tiene instantáneas que dependan de él."

msgid "Note: "
msgstr "Nota:"

msgid "Number of Instances"
msgstr "Número de instancias"

msgid "Number of Snapshots"
msgstr "Número de instantáneas"

msgid "Number of VCPUs"
msgstr "Número de VCPU"

msgid "Number of Volumes"
msgstr "Número de volúmenes"

#, python-format
msgid ""
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
"supported pagination, Max Value: %s)"
msgstr ""
"Número de ítems a mostrar por página (se aplica a las páginas que tienen "
"soporte de paginación en la API, Valor máximo: %s)"

msgid "Number of log lines to be shown per instance"
msgstr "Número de líneas de inicio de sesión para mostrar por instancia"

msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "O copie y pegue su clave privada"

msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"

msgid "Object Store"
msgstr "Almacén de objetos"

msgid "Old Flavor"
msgstr "Sabor antiguo"

msgid "Old password and new password must be different"
msgstr "La contraseña nueva y antigua deben ser diferentes"

msgid "On Demand"
msgstr "Bajo demanda"

msgid ""
"Once a floating IP is released, there is no guarantee the same IP can be "
"allocated again."
msgstr ""
"Una vez que una IP flotante es liberada, no se puede garantizar que la misma "
"IP pueda ser asignada."

msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
msgstr "Sólo definiciones en formato JSON raw son compatibles."

msgid "Open Port"
msgstr "Puerto abierto"

msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "Puerto abierto/Rango de puertos"

msgid "OpenStack Profiler"
msgstr "OpenStack Profiler"

msgid "OpenStack RC File"
msgstr "Fichero OpenStack RC"

msgid "OpenStack clouds.yaml File"
msgstr "Fichero clouds.yaml de OpenStack"

msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Opcionalmente, puede seleccionar crear un nuevo volumen."

#, python-format
msgid ""
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
msgstr ""
"Otros modos IPv6: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"

msgid "Other Protocol"
msgstr "Otro protocolo"

#, python-format
msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
msgstr "Rango fuera de valores flotantes no son compatibles con JSON: %r"

msgid "Overview"
msgstr "Vista general"

msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

msgid "Owner of the device attached to the port"
msgstr "Propietario del dispositivo conectado al puerto"

msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. "
"Accepting a transfer requires obtaining the Transfer ID and Authorization "
"Key from the donor. This is equivalent to the <tt>openstack volume transfer "
"request accept</tt> command."
msgstr ""
"Se puede transferir la propiedad de un volumen a otro proyecto. Para aceptar "
"una transferencia es necesario obtener la ID y la clave de autorización de "
"la transferencia del propietario original. Esto es equivalente a la "
"instrucción <tt>openstack volume transfer request accept</tt>"

msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. Once a "
"volume transfer is created in a donor project, it then can be \"accepted\" "
"by a recipient project. This is equivalent to the <tt>openstack volume "
"transfer create</tt> command."
msgstr ""
"Se puede transferir la propiedad de un volumen a otro proyecto. Una vez que "
"se crea la transferencia en el proyecto original, puede ser aceptada por el "
"proyecto destino. Esto es equivalente a la instrucción <tt>openstack volume "
"transfer create</tt>."

msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"

msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"

msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Se ha cambiado la contraseña. Inicie sesión de nuevo para continuar."

msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Contraseña modificada. Por favor, acceda de nuevo para continuar."

msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

msgid "Pause Instance"
msgid_plural "Pause Instances"
msgstr[0] "Pausar Instancia"
msgstr[1] "Pausar Instancias"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"

msgid "Paused Instance"
msgid_plural "Paused Instances"
msgstr[0] "Instancia Pausada"
msgstr[1] "Instancias Pausadas"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "Poniéndose en pausa"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Pendiente a Eliminar"

msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "Tamaño por volumen (GiB)"

msgid "Physical Network"
msgstr "Red física"

msgid "Physical Network:"
msgstr "Red Física:"

msgid "Please note: "
msgstr "Note que:"

#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Por favor inténtelo de nuevo más tarde [Error: %s]."

msgid "Pool"
msgstr "Pool"

msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "El puerto %s se ha creado correctamente. "

#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "El puerto %s fue actualizado con éxito."

msgid "Port ID ="
msgstr "ID de puerto ="

msgid "Port Range"
msgstr "Rango de puertos"

msgid "Port Security"
msgstr "Puerto de seguridad"

msgid "Port Security Enabled"
msgstr "Seguridad de puerto habilitada"

msgid "Port Security Groups"
msgstr "Grupos de seguridad de puerto"

msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de puertos."

msgid "Port to be associated"
msgstr "Puerto a asociar"

msgid "Ports"
msgstr "Puertos"

msgid ""
"Ports are optional and can be used with networks to add extra IP addresses "
"to your instances or select specific types of ports."
msgstr ""
"Los puertos son opcionales y se pueden utilizar con las redes para añadir "
"direcciones IP adicionales a las instancias o seleccionar tipos específicos "
"de puertos."

msgid "Post-Creation"
msgstr "Pos-creación"

msgid "Power State"
msgstr "Estado"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "Apagando"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "Encendiendo"

msgid "Prefix: "
msgstr "Prefijo:"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "Preparándose para redimensionar o migrar"

msgid "Prevent the deletion of the image."
msgstr "Evitar la eliminación de la imagen."

msgid "Primary Project"
msgstr "Proyecto principal"

msgid "Private Key File"
msgstr "Fichero de clave privada"

msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

msgid "Project"
msgstr "Proyecto"

msgid "Project & User"
msgstr "Proyecto y usuario"

msgid "Project ="
msgstr "Proyecto="

msgid "Project Details"
msgstr "Detalles del proyecto"

msgid "Project Groups"
msgstr "Grupos de proyecto"

msgid "Project ID"
msgstr "ID del proyecto"

msgid "Project ID ="
msgstr "ID proyecto ="

msgid "Project ID:"
msgstr "ID de Proyecto:"

msgid "Project Information"
msgstr "Información del proyecto"

msgid "Project Limits"
msgstr "Límites del proyecto"

msgid "Project Members"
msgstr "Miembros del proyecto"

msgid "Project Name"
msgstr "Nombre del proyecto"

msgid "Project Name ="
msgstr "Nombre de proyecto ="

msgid "Project Quotas"
msgstr "Cuotas del proyecto"

msgid "Project Usage"
msgstr "Uso del proyecto"

msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Vista general de uso del proyecto"

#, python-format
msgid "Project name \"%s\" is already used."
msgstr "Nombre de proyecto \"%s\" ya se utiliza."

msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"

msgid "Projects:"
msgstr "Proyectos:"

msgid "Properties Target: "
msgstr "Propiedades del Objetivo:"

msgid "Protected"
msgstr "Protegida"

msgid "Protocol ID"
msgstr "ID de protocolo"

#, python-format
msgid "Protocol ID \"%s\" is already used."
msgstr "El ID de protocolo \"%s\" ya se utiliza."

msgid "Protocols"
msgstr "Protocolos"

msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"

msgid "Provider Network"
msgstr "Red de Proveedor"

msgid "Provider Network Type"
msgstr "Proveedor Tipo de red"

msgid "Public"
msgstr "Público"

msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"

msgid "Public:"
msgstr "Público:"

msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"

msgid "QOS Policy ID"
msgstr "ID de política QoS"

#, python-format
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
msgstr "El nombre de especificación QoS \"%s\" ya existe."

msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "Especificaciones QoS para ser asociadas"

msgid "QoS Spec: "
msgstr "Especificación QoS:"

msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"
msgstr "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"

msgid "QoS Specs"
msgstr "Specs QoS"

msgid ""
"QoS Specs can be associated with volume types. It is used to map to a set of "
"quality of service capabilities requested by the volume owner. This is "
"equivalent to the <tt>openstack volume qos create</tt> command. Once the QoS "
"Spec gets created, click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value "
"specs for the QoS Spec. <br> <br> Each QoS Spec entity has a \"Consumer\" "
"value which indicates where the administrator would like the QoS policy to "
"be enforced. This value can be \"front-end\" (Compute back-end), \"back-end"
"\" (Block Storage back-end), or \"both\"."
msgstr ""
"Se pueden asociar QoS a los tipos de volumen. Se utiliza para asignar un "
"conjunto de capacidades de calidad de servicio solicitadas por el "
"propietario del volumen. Es equivalente a la instrucción <tt>openstack "
"volume qos create</tt>. Una vez que se crea el QoS, pulse el botón "
"\"Gestionar especificaciones\" para gestionar los correspondientes "
"especificaciones clave-valor. <br> <br> Cada entidad spec de QoS tiene un "
"valor \"Consumidor\" que indica al administrador dónde debería aplicarse la "
"política QoS. Este valor puede ser \"front-end\" si se aplica en el nodo de "
"computación, \"back-end\" si lo es en el nodo de almacenamiento o \"ambos\"."

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Queued"
msgstr "Encolado"

msgid "Quota Name"
msgstr "Nombre de la cuota"

msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "Cuota de recursos del router excedida."

#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr ""
"El valor (o valores) de la Cuota no puede ser inferior al valor (o valores) "
"de uso actual: %s."

msgid "RAM"
msgstr "RAM"

msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"

msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (total)"

msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (usada)"

#, python-format
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "RAM(Disponible: %(avail)s, Solicitada: %(req)s)"

msgid "RBAC Policies"
msgstr "Políticas RBAC"

msgid "RX/TX Factor"
msgstr "Factor RX/TX"

msgid "RX/TX factor"
msgstr "Factor RX/TX"

msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"

msgid "Ramdisk ID"
msgstr "Ramdisk ID"

msgid "Raw"
msgstr "Fila"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "Raw"

msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr "Razón: %(disabled_reason)s"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicio"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicio"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Pending"
msgstr "Reinicio Pendiente"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Started"
msgstr "Reinicio Iniciado"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "Reiniciando"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "Reconstruyendo el mapeo del dispositivo de bloques"

msgid "Rebuild Instance"
msgstr "Reconstruir instancia"

msgid "Rebuild Password"
msgstr "Reconstruir contraseña"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "Reconstruyendo la semilla"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruyendo"

#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "Reconstruir Instancia %s."

msgid "Recreate EC2 Credentials"
msgstr "Recrear las credenciales EC2"

#, python-format
msgid "Regenerate and download Key Pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Regenerar y descargar el par de claves &quot;%(keypair_name)s&quot;"

msgid "Region"
msgstr "Región"

msgid "Regions:"
msgstr "Regiones:"

msgid "Register Identity Provider"
msgstr "Registrar Proveedor de Identidad"

msgid ""
"Register a identity provider that is trusted by the Identity API to "
"authenticate identities."
msgstr ""
"Registre un proveedor de Identidad que sea de confianza para la API de "
"identidad para autenticar las identidades."

msgid "Release Floating IP"
msgid_plural "Release Floating IPs"
msgstr[0] "Liberar IP Flotante"
msgstr[1] "Liberar IPs Flotantes"

msgid "Released Floating IP"
msgid_plural "Released Floating IPs"
msgstr[0] "IP Flotante Liberado"
msgstr[1] "IPs Flotantes Liberados"

msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

msgid "Remote IDs"
msgstr "IDs remotos"

msgid ""
"Remote IDs are associated with the identity provider and are globally "
"unique. This indicates the header attributes to use for mapping federation "
"protocol attributes to Identity API objects. If no value is provided, the "
"list will be set to empty."
msgstr ""
"Los ID remotos están asociados al proveedor de identidad y son exclusivos a "
"nivel global. Esto indica los atributos de cabecera a utilizar para "
"correlacionar atributos del protocolo de federación a objetos de la API de "
"identidad. Si no se proporciona ningún valor, la lista se definirá como "
"vacía."

msgid "Remote IP Prefix"
msgstr "Prefijo de IP Remota"

msgid "Remote Security Group"
msgstr "Grupo de Seguridad Remoto"

msgid "Remote:"
msgstr "Remoto:"

msgid "Remove User"
msgid_plural "Remove Users"
msgstr[0] "Eliminar Usuario"
msgstr[1] "Eliminar Usuarios"

msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
msgstr[0] "Usuario Eliminado"
msgstr[1] "Usuarios Eliminados"

msgid ""
"Removing a key pair can leave OpenStack resources orphaned. You should not "
"remove a key pair unless you are certain it is not being used anywhere."
msgstr ""
"Si se elimina un par de claves, los recursos de OpenStack pueden quedar "
"huérfanos. No debe eliminar un par de claves a menos que esté seguro de que "
"no se utiliza en ningún sitio."

msgid "Report Bug"
msgstr "Informar de un fallo"

msgid "Request ID"
msgstr "ID de la petición"

#, python-format
msgid "Request for launching %(count)s named \"%(name)s\" has been submitted."
msgstr ""
"Ha sido enviada solicitud de lanzamiento %(count)s llamada \"%(name)s\"."

#, python-format
msgid "Request for resizing of instance \"%s\" has been submitted."
msgstr "Ha sido enviada la solicitud de cambio de tamaño de instancia \"%s "

#, python-format
msgid ""
"Request for restoring backup %(backup_name)s to volume with id: "
"%(volume_id)s has been submitted."
msgstr ""
"Se ha enviado la solicitud para restaurar la copia de seguridad "
"%(backup_name)s sobre el volumen con id: %(volume_id)s."

msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr "Es posible que la instantánea solicitada exceda la capacidad permitida"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Rescate"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescued"
msgstr "Rescatada"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "Rescatando"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"

msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

msgid "Resize Instance"
msgstr "Redimensionar instancia"

msgid ""
"Resize the canvas by scrolling up/down with your mouse/trackpad on the "
"topology. Pan around the canvas by clicking and dragging the space behind "
"the topology."
msgstr ""
"Redimensionar el panel subiendo/bajando con el ratón en la topología. "
"Desplazar el lienzo haciendo clic y arrastrando el espacio detrás de la "
"topología."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "Redimensionar/Migrar"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resized"
msgstr "Redimensionada"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "Redimensionada o migrada"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Redimensionando o migrando"

msgid "Resource Types"
msgstr "Tipos de recurso"

msgid "Resource Types ="
msgstr "Tipos de recursos ="

#, python-format
msgid "Resource types updated for namespace %s."
msgstr "Tipos de recursos actualizados para namespace %s."

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
msgstr ""
"Las instancias reiniciadas perderán todos los datos no guardados en "
"almacenamiento persistente."

msgid "Restore Backup"
msgstr "Restaurar copia de seguridad"

msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "Restaurar copia a Volumen"

msgid "Restore Backup:"
msgstr "Restaurar Copia de Seguridad:"

msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "Restaurar copia de seguridad del volumen"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Restoring"
msgstr "Restaurando"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "Restaurando"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Restaurando la copia de seguridad"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"

msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "Reanudar  Instancia"
msgstr[1] "Reanudar Instancias"

msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "Instancia Reanudada"
msgstr[1] "Instancias Reanudadas"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "Reanudando"

msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "Obtener contraseña de la instancia"

msgid "Retrieve Password"
msgstr "Obtener contraseña"

msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Revertir redimensionar/migrar"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Revertir redimensionar/migrar"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "Revertiendo redimensionar o migrar"

msgid "Role"
msgstr "Rol"

msgid "Role ID"
msgstr "ID del rol"

msgid "Role ID ="
msgstr "ID de rol ="

msgid "Role Name"
msgstr "Nombre del rol"

msgid "Role Name ="
msgstr "Nombre de rol ="

msgid "Role created successfully."
msgstr "Rol creado correctamente."

msgid "Role updated successfully."
msgstr "Rol actualizado correctamente."

msgid "Roles"
msgstr "Roles"

msgid "Root Disk"
msgstr "Disco raíz"

msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "Disco raíz (GB)"

msgid "Router"
msgstr "Router"

#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "Se ha creado el router %s correctamente."

#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "El enrutador %s fue actualizado correctamente."

msgid "Router ID ="
msgstr "ID de router ="

msgid "Router Name"
msgstr "Nombre del router"

msgid "Router Name ="
msgstr "Nombre del enrutador ="

msgid "Router Type"
msgstr "Tipo de enrutador"

msgid "Routers"
msgstr "Routers"

#, python-format
msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Enrutadores en %(host)s"

msgid "Rule"
msgstr "Regla"

msgid "Rule:"
msgstr "Regla:"

msgid "Rules"
msgstr "Reglas"

msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
"Las reglas definen el tráfico permitido a las instancias asociadas al grupo "
"de seguridad. Una regla de un  grupo de seguridad contiene tres partes "
"principales:"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"

msgid "Running Instance Migration Type"
msgstr "Ejecutar instancia de Tipo Migración"

msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"

msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router"
msgstr "SLAAC: Dirección encontrada desde el Enrutador Openstack "

msgid "SLAAC: Address discovered from an external router"
msgstr "SLAAC: Dirección obtendida de un router externo"

msgid "SNAT"
msgstr "SNAT"

msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr ""
"Los pares de clave ssh se pueden generar con la instrucción ssh-keygen:"

msgid "Save"
msgstr "Guardar"

msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "Se han guardado las especif. adicionales \"%s\"."

#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "Especificación \"%s\" creada"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

msgid "Scheduled deletion of Instance"
msgid_plural "Scheduled deletion of Instances"
msgstr[0] "Se ha planificado la eliminación de la instancia"
msgstr[1] "Se ha planificado la eliminación de las instancias"

msgid "Scheduled deletion of Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Snapshots"
msgstr[0] "Planificado borrado de instantánea"
msgstr[1] "Planificado borrado de instantáneas"

msgid "Scheduled deletion of Volume"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
msgstr[0] "Eliminación programada de  Volúmen["
msgstr[1] "Eliminación programada de Volúmenes"

msgid "Scheduled deletion of Volume Backup"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Backups"
msgstr[0] "Se ha planificado el borrado de la copia de seguridad de volumen"
msgstr[1] "Se ha planificado el borrado de las copias de seguridad de volumen"

msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
msgstr[0] "Eliminación programada de la instantánea de volumen"
msgstr[1] "Eliminación programada de las instantáneas de volumen"

msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
msgstr[0] "Cronograma de migración de instancia (pendiente de confirmación)"
msgstr[1] "Cronograma de migración de instancias (pendientes de confirmación)"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "Programando"

msgid "Script Data"
msgstr "Datos del guión"

msgid "Script File"
msgstr "Archivo de guión"

msgid "Security Group"
msgstr "Grupo de seguridad"

msgid "Security Group ID"
msgstr "ID del grupo de seguridad"

msgid "Security Group Rules"
msgstr "Reglas del grupo de seguridad"

msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de seguridad"

msgid "Security group rule already exists."
msgstr "La regla de grupo de seguridad ya existe."

msgid "Security group rule quota exceeded."
msgstr "Se ha excedido la cuota de reglas de grupo de seguridad"

msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network "
"interfaces of a VM. After the security group is created, you can add rules "
"to the security group."
msgstr ""
"Los grupos de seguridad son conjuntos de reglas de filtrado que se aplican "
"en las interfaces de red de una MV. Después de crear un grupo de seguridad "
"se pueden añadir las reglas."

msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network "
"interfaces of a VM. You can edit the name and its description of the "
"security group."
msgstr ""
"Los grupos de seguridad son conjuntos de reglas de filtrado que se aplican "
"en las interfaces de red de una MV. Puede editar el nombre y la descripción "
"de un grupo de seguridad."

msgid "Segmentation ID"
msgstr "ID de segmentación"

msgid "Segmentation ID:"
msgstr "ID de Segmentación:"

msgid "Select Flavor"
msgstr "Seleccionar Sabor"

msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"

msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "Seleccionar instantánea de instancia"

msgid "Select Mapping"
msgstr "Seleccionar correlación"

msgid "Select Network"
msgstr "Seleccionar Red"

msgid "Select Port"
msgstr "Seleccione un puerto."

msgid "Select Script Source"
msgstr "Seleccionar Guión Fuente"

msgid "Select Server Group"
msgstr "Seleccione Grupo de Servidores"

msgid "Select Subnet"
msgstr "Seleccionar subred"

msgid "Select Volume"
msgstr "Seleccionar volumen"

msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "Seleccionar Instantánea de volumen"

msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Seleccione un nuevo sabor"

msgid "Select a key pair"
msgstr "Seleccione un par de claves"

msgid "Select a new QoS spec"
msgstr "Seleccionar una nueva especificación QoS"

msgid "Select a new agent"
msgstr "Seleccionar nuevo agente"

msgid "Select a new consumer"
msgstr "Seleccionar un nuevo consumidor"

msgid "Select a new host"
msgstr "Seleccione un nuevo host"

msgid "Select a new status"
msgstr "Selecciona un nuevo estado"

msgid "Select a pool"
msgstr "Seleccione un pool"

msgid "Select a port"
msgstr "Seleccione un puerto"

msgid "Select a project"
msgstr "Seleccione un proyecto"

msgid "Select a subnet"
msgstr "Seleccione una subred"

msgid "Select a target host"
msgstr "Escoja un anfitrión destino."

msgid "Select a volume"
msgstr "Seleccionar volumen"

msgid "Select a volume to attach to this instance."
msgstr "Elegir un volumen a asociar a esta instancia."

msgid "Select a volume to detach from this instance."
msgstr "Seleccione un volumen a desasociar de esta instancia."

msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Seleccionar un volumen a restaurar."

msgid "Select an IP address"
msgstr "Seleccione una dirección IP"

msgid "Select an instance"
msgstr "Seleccione una instancia"

msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Seleccionar una instancia a la que asociar."

msgid "Select format"
msgstr "Seleccionar formato"

msgid "Select network"
msgstr "Seleccionar red"

msgid "Select networks for your instance."
msgstr "Seleccione las redes para su instancia."

msgid "Select source"
msgstr "Escoger origen"

msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance or "
"port."
msgstr ""
"Seleccione la dirección IP que quiere asociar con una determinada instancia "
"o puerto."

msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "Seleccione la imagen para reconstruir su instancia."

msgid "Select the network for interface attaching."
msgstr "Seleccione la red para la conexión de la interfaz."

msgid "Select the port to detach."
msgstr "Seleccione el puerto de desconexión."

msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"Seleccione los proyectos donde se utilizarán los sabores. Si no se "
"selecciona ningún proyecto, el sabor estará disponible para todos los "
"proyectos."

msgid ""
"Select the projects where the volume types will be used. If no projects are "
"selected, then volume type will be only visible by users with the admin role."
msgstr ""
"Seleccione los proyectos que utilizarán los tipos de volumen. Si no se "
"selecciona ninguna, el tipo de volumenes será visible solo a usuarios con el "
"rol de admin."

msgid "Selected Hosts"
msgstr "Hosts seleccionados"

msgid "Selected Projects"
msgstr "Proyectos seleccionados"

msgid "Selected hosts"
msgstr "Hosts seleccionados"

msgid "Selected networks"
msgstr "Redes seleccionadas"

msgid "Selected volume types"
msgstr "Tipos de volumen seleccionados"

msgid "Selected volumes"
msgstr "Los volúmenes seleccionados"

msgid "Server Group"
msgstr "Grupo de servidores"

msgid "Server Group Members"
msgstr "Miembro del grupo de servidores"

msgid "Server Groups"
msgstr "Grupo de servidores"

msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor"

msgid "Server group to associate with this instance."
msgstr "Grupo de servidores para asociar a esta instancia."

msgid "Servers"
msgstr "Servidores"

msgid "Service"
msgstr "Servicio"

msgid "Service Cinder is disabled."
msgstr "El servicio Cinder está deshabilitado."

msgid "Service Endpoint"
msgstr "Endpoint de servicio"

msgid "Service Neutron is disabled or quotas extension not available."
msgstr ""
"Servicio  Neutrón está deshabilitado o cuotas de extensión no disponible."

msgid "Service Neutron is disabled."
msgstr "Servicio Neutrón está desactivado."

msgid "Service Nova is disabled."
msgstr "El servicio Nova está deshabilitado."

msgid "Services"
msgstr "Servicios"

msgid "Services Down"
msgstr "Servicios parados"

msgid "Services Up"
msgstr "Servicios levantados"

msgid "Set Domain Context"
msgstr "Definir el dominio de contexto"

msgid "Set Gateway"
msgstr "Establecer puerta de enlace"

msgid "Set as Active Project"
msgstr "Seleccionar como proyecto activo"

msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Establecer las cuotas máximas para el proyecto."

msgid ""
"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects."
msgstr ""
"Conjunto de reglas para correlacionar los atributos del protocolo de "
"federación a objetos de la API."

msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados"

msgid "Shared"
msgstr "Compartido"

msgid "Shared ="
msgstr "Compartida ="

msgid "Shared Storage"
msgstr "Almacenamiento Compartido"

msgid "Shared with Project"
msgstr "Compartida con el Proyecto"

msgid "Shelve Instance"
msgid_plural "Shelve Instances"
msgstr[0] "Aislar Instancia"
msgstr[1] "Aislar Instancias"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "Pospuesta"

msgid "Shelved Instance"
msgid_plural "Shelved Instances"
msgstr[0] "Instancia Aislada"
msgstr[1] "Instancias Aisladas"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr "Pospuesta descargada"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "Posponiendo"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "Imagen pospuesta pendiente de cargar"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "Posponiendo carga de imagen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr "Posponiendo descarga"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "Cerrar"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "Apagado"

msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "Apagar Instancia"
msgstr[1] "Apagar  Instancias"

msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "Apagar Instancia"
msgstr[1] "Apagar Instancias"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "Apagada"

msgid "Sign Out"
msgstr "Salir"

msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

msgid "Size (GiB)"
msgstr "Tamaño (GiB)"

msgid "Size of image to launch."
msgstr "Tamaño de la imagen a lanzar."

msgid "Size(GiB) ="
msgstr "Tamaño(GiB)="

msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "La barra invertida no es un carácter permitido."

msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

msgid "Snapshot"
msgstr "Instantánea"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantánea"

#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Se ha creado la instantánea \"%(name)s\" de la instancia \"%(inst)s\""

msgid "Snapshot Limits"
msgstr "Límites de instantáneas"

msgid "Snapshot Name"
msgstr "Nombre de la instantánea"

msgid "Snapshot Volume Types"
msgstr "Tipos de instantáneas de volumen"

msgid "Snapshot Volumes"
msgstr "Instantáneas de volumen"

msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "El recurso de la instantánea debe ser especificado"

msgid "Snapshots"
msgstr "Instantáneas"

msgid "Snapshots can only be created for Groups that contain volumes."
msgstr "Sólo se pueden crear instantáneas de grupos que contienen volúmenes."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "Realizar instantáneas"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "Borrado no definitivo"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "Borrado no definitivo"

msgid "Soft Reboot Instance"
msgid_plural "Soft Reboot Instances"
msgstr[0] "Reiniciar instancia"
msgstr[1] "Reiniciar instancias"

msgid "Soft Rebooted Instance"
msgid_plural "Soft Rebooted Instances"
msgstr[0] "Instancia de Reiniciado Suave"
msgstr[1] "Instancias de Reiniciado Suave"

msgid ""
"Some flavors not meeting minimum boot source requirements have been disabled."
msgstr ""
"Se han deshabilitado algunos sabores que no cumplen con los requisitos "
"mínimos de arranque."

msgid "Something went wrong!"
msgstr "¡Algo ha ido mal!"

msgid "Sorry, the page you were looking for does not exist"
msgstr "Lo sentimos, la página que estaba viendo ya no existe."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr "Generando"

msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
"Especifica como están configuradas las direcciones IPv6 e información "
"adicional. Podemos especificar SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless de "
"OpenStack, o no especificar ninguna opción. Si seleccionas 'Sin opción' "
"significa que las direcciones se configuran de forma manual o un sistema no-"
"OpenStack."

msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable"
msgstr "Especifica que el nuevo volumen creado debe marcarse como arrancable"

msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance"
msgstr ""
"Especificar que el volumen puede ser usado para ejecutar una instancia "

msgid ""
"Specify \"Address pool\" or select \"Enter Network Address manually\" and "
"specify \"Network Address\"."
msgstr ""
"Especifique \"pool de direcciones\" o seleccione \"Introducir la dirección "
"de red manualmente\" y especifique \"Dirección de red\""

msgid ""
"Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox in previous "
"step."
msgstr ""
"Especifique una \"Dirección de red\" o deshabilite \"Crear subred\" en el "
"paso anterior."

msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox."
msgstr ""
"Especifique una \"IP de la puerta de enlace\" o seleccione \"Deshabilitar "
"puerta de enlace\"."

msgid "Specify IP address or subnet"
msgstr "Especificar dirección IP o subred"

msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
msgstr ""
"Especifica un espacio de nombre de definición de metadatos para importar "

msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "Especificar atributos adicionales para la subred."

msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
msgstr "Especificar opciones avanzadas al lanzar una instancia"

msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr ""
"Especifique una dirección IP para la interfaz creada (p.e. 192.168.0.254)."

msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Especifique una imagen para subir al Servicio de imágenes."

msgid "Specify the MAC address for the new port"
msgstr "Especifique la dirección MAC del nuevo puerto"

msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "Especifique los detalles de la instancia a lanzar."

msgid "Specify the subnet IP address for the new port"
msgstr "Especifique la dirección IP de subred para el nuevo puerto"

msgid ""
"Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified, "
"image data will be used in its current location."
msgstr ""
"Especifique esta opción para copiar imagen de datos al servicio de imágenes. "
"Si no se especifica, la imagen de datos se utilizará en su ubicación actual."

msgid "Specs"
msgstr "Especificaciones"

msgid "Start"
msgstr "Arrancar"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Start"
msgstr "Arrancar"

msgid "Start Instance"
msgid_plural "Start Instances"
msgstr[0] "Iniciar Instancia"
msgstr[1] "Iniciar Instancias"

msgid "Start Time"
msgstr "Hora de inicio"

#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "La dirección final es mayor que la inicial (valor=%s)"

#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "Debe especificar las direcciones inicial y final (valor=%s)"

msgid "Started Instance"
msgid_plural "Started Instances"
msgstr[0] "Instancia Iniciada"
msgstr[1] "Instancias Iniciadas"

#, python-format
msgid "Starting to evacuate host: %s."
msgstr "Comenzando a evacuar host: %s."

#, python-format
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr "Comenzando a migrar el host: %(current)s"

msgid "State"
msgstr "Estado"

msgid "Static Routes"
msgstr "Rutas estáticas"

msgid "Static route added"
msgstr "Se han añadido rutas estáticas"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Status ="
msgstr "Estado ="

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Stopped"
msgstr "Parada"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

msgid "Subnet"
msgstr "Subred"

msgid "Subnet Details"
msgstr "Detalles de Subred"

msgid "Subnet ID"
msgstr "ID de subred"

msgid "Subnet Name"
msgstr "Nombre de subred"

msgid "Subnet Pool"
msgstr "Pool de subredes"

msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de subredes."

msgid "Subnets"
msgstr "Subredes"

msgid "Subnets Associated"
msgstr "Subredes asociadas"

#, python-format
msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\""
msgstr "Se ha aceptado correctamente la transferencia e volumen: \"%s\""

#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Se agregó correctamente la regla: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "La especification de QoS: %s se ha creado correctamente."

#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "Se ha creado correctamente la encriptación de volumen: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "El grupo de seguridad: %s fue creado correctamente"

#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "Se ha creado correctamente el tipo de volumen: %s"

msgid "Successfully deleted volume transfer"
msgstr "La transferencia de volumen se ha eliminado correctamente"

#, python-format
msgid "Successfully deleted volume transfer \"%s\""
msgstr "La transferencia de volumen se ha eliminado correctamente : \"%s\""

#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "La IP flotante %s fue desasociada correctamente"

#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "La clave: %s fue importada correctamente"

msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr ""
"Modificación de la especificación QoS Consumidor realizada exitosamente."

msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr "Las credenciales ec2 se han recreado satisfactoriamente."

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
"volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
"Se ha enviado correctamente la petición de cambio de tipo de volument a "
"\"%(vtype)s\" para el volumen \"%(name)s\""

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s"
msgstr "Enviado con éxito la petición para gestionar el volumen: %s"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to migrate volume: %s"
msgstr "Exitosamente enviado la solicitud a migrar volumen: %s"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s"
msgstr ""
"Se ha enviado correctamente la peticion para dejar manejar el volumen: %s"

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
"Se ha enviado correctamente la petición para cargar el volumen a la imagen "
"para el volumen: \"%s\""

msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "Actualización de la asociación de especificación QoS exitosa."

#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "Se ha actualizado correctamente el agregado: \"%s.\""

#, python-format
msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s"
msgstr "Se ha actualizado correctamente el cifrado del tipo de volumen: %s"

#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "El grupo de seguridad: %s fue actualizado con correctamente"

#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr ""
"Actualización satisfactoria del estado de la snapshot del volumen: \"%s\"."

#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "Actualización satisfactoria del estado del volumen  a \"%s\"."

msgid "Successfully updated volume type."
msgstr "Actualizado correctamente el tipo de volumen."

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "Suspender Instancia"
msgstr[1] "Suspender Instancias"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendida"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendida"

msgid "Suspended Instance"
msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] "Instancia Suspendida"
msgstr[1] "Instancias Suspendidas"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "Suspendiendo"

msgid "Swap Disk"
msgstr "Disco de intercambio (swap)"

msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "Disco de intercambio (MB)"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "System Information"
msgstr "Información del Sistema"

msgid "Target Host"
msgstr "Anfitrión destino"

msgid "Task"
msgstr "Tarea"

msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance."
msgstr ""
"El indicador de arranque estipula que este volumen puede utilizarse para "
"ejecutar una instancia."

msgid ""
"The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be "
"completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will "
"perform volume migration. Note that migration may take a significant amount "
"of time to complete, in some cases hours."
msgstr ""
"La política de migración se usa solo si la modificación del tipo de volumen "
"no se puede completar. Si la política de migración es \"a demanda\" el "
"\"backend\" realizará la migración. Tenga en cuenta que la migración puede "
"tardar una cantidad de tiempo importante, en algunos casos horas."

msgid "The \"Type\" selected must be different from the current volume type."
msgstr "El tipo seleccionado debe ser diferente al actual."

msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "El puerto \"desde\" no es válido."

msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "El puerto \"hasta\" no es válido."

msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
"El número del puerto \"hasta\" debe ser mayor o igual al número del puerto "
"\"desde\"."

msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
"<strong>Cipher</strong> es el algoritmo de encripción/modo a utilizar (ej., "
"aes-xts-plain64). Si el campo se deja vacío, se utilizará el proveedor "
"determinado."

msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
"El <strong>Control de Localización</strong> es el servicio hipotético donde "
"se realiza el cifrado (ej. front-end=Nova). El valor predeterminado es "
"'front-end.'"

msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the encryption provider format (e.g. 'luks' "
"or 'plain')."
msgstr ""
"El <strong>Proveedor</strong> es el formato de cifrado del proveedor (p. ej. "
"'luks' o 'plain')."

msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the encryption provider format (e.g., "
"'luks' or 'plain')."
msgstr ""
"El <strong>Proveedor</strong> es el formato de cifrado del proveedor (p. ej. "
"'luks' o 'plain')."

msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "El agregado se ha actualizado."

msgid ""
"The Authorization Key will not be available after closing this page, so you "
"must capture it now or download it, or else you will be unable to use the "
"transfer."
msgstr ""
"La clave de autorización no estará disponible después de cerrar esta página, "
"por lo que debe copiarla o descargarla ahora o no podrá utilizar la "
"transferencia."

msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "El código ICMP no está en el rango (-1,255)"

msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "El tipo ICMP no está en el rango (-1,255)"

#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "El ID \"%s\" ya lo ha usado otro sabor."

msgid ""
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
"implementations can run on different hosts."
msgstr ""
"La Identidad del servidor donde el puerto esta hospedado. En algunos casos, "
"implementaciones diferentes pueden ejecutarse en diferentes servidores."

msgid ""
"The IP address of the new floating IP (e.g. 202.2.3.4). You need to specify "
"an explicit address which is under the public network CIDR (e.g. "
"202.2.3.0/24)."
msgstr ""
"La dirección IP de la nueva IP flotante (p. ej. 202.2.3.4). Es necesario "
"especificar de forma explícita una dirección del rango de la red pública en "
"CIDR (p. ej. 202.2.3.0/24)."

msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
"El campo de ubicación de la imagen DEBE ser una URL válida y directa al "
"archivo de la imagen. URLs con redirecciones o páginas de error producirán "
"imágenes inutilizables."

msgid "The JSON formatted contents of a namespace."
msgstr "El formato JSON contenidos en un namespace  "

msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "El nombre del par de claves asociado a la instancia"

msgid "The L3 agent information could not be located."
msgstr "La información del agente L3 no pudo ser localizado."

msgid ""
"The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in "
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
"Authorization Key and provide them to your transfer recipient."
msgstr ""
"El destinatario necesita el ID de Transferencia y la Clave de Autorización "
"para aceptar la transferencia. Por favor capture el ID de Transferencia y la "
"Clave de Autorización y proporciónelos a su destinatario de transferencia."

msgid "The VNIC type that is bound to the network port"
msgstr "El tipo VNIC al que se asocia el puerto de red"

#, python-format
msgid ""
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
msgstr ""
"El tamaño del volumen es demasiado pequeño para la imagen '%(image_name)s' y "
"debe ser mayor o igual que '%(smallest_size)d' GB."

msgid "The admin password is incorrect."
msgstr "La contraseña de admin no es correcta"

msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr ""
"La siguiente tabla muestra los recursos utilizados por este proyecto en "
"relación a sus cuotas."

msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "No se puede eliminar el contenedor porque no está vacío."

msgid ""
"The current Horizon settings indicate no valid image creation methods are "
"available. Providing an image location and/or uploading from the local file "
"system must be allowed to support image creation."
msgstr ""
"La configuración actual de Horizon indica que no se ha encontrado ningún "
"método válido de creación de imágenes. Tiene que permitirse la posibilidad "
"de proporcionar una ubicación de la imagen y/o cargar desde un fichero local "
"para que sea posible la creación de imágenes."

msgid ""
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
"access the data if you attach this volume to it."
msgstr ""
"Los datos permanecerán en el volumen y otra instancia podrá acceder a éstos "
"si les adjunta este volumen."

#, python-format
msgid ""
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
msgstr ""
"El sabor '%(flavor)s' es demasiado pequeño para la imagen solicitada.\n"
"Requisitos mínimos:  %(min_ram)s MB de RAM y %(min_disk)s GB de disco raiz."

msgid "The instance is preparing the live migration to a new host."
msgstr ""
"La instancia está preparando la migración en vivo a un nuevo anfitrión."

msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "La contraseña cifrada con su clave pública."

msgid "The instance(s) will be shut off."
msgstr "La instancia(s) seran apagadas."

#, python-format
msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not, use the button below."
msgstr ""
"El par de claves &quot;%(keypair_name)s&quot; debe descargarse "
"automáticamente. En caso contrario utilice el siguiente enlace."

msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"El tamaño mínimo de disco necesario para arrancar la imagen. Si no se "
"especifica este valor se asume 0 (sin mínimo)."

msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"El tamaño mínimo de disco necesario para arrancar la imagen. Si no se "
"especifica este valor se asume 0 (sin mínimo)."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "El nombre \"%s\" ya lo ha usado otro sabor."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "El nombre \"%s\" ya está siendo utilizado por otro agregado de host."

msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "El nombre de la red física sobre la que se implementa la red virtual."

msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented. Specify one of the physical networks defined in your neutron "
"deployment."
msgstr ""
"El nombre de la red física sobre la cual se despliega la red virtual. "
"Especifique una de las redes físicas definidas en su despliegue de neutron."

msgid "The new availability zone can't be empty"
msgstr "La nueva zona de disponibilidad no puede estar vacía"

msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "El mecanismo físico por el que la red virtual se implementa."

msgid ""
"The port also describes the associated network configuration, such as the "
"MAC and IP addresses to be used on that port."
msgstr ""
"El puerto también describe la configuración de red asociada, como la "
"direcciones MAC e IP a utilizar en ese puerto."

msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr ""
"La clave privada se usará solo en su navegador y no se enviará al servidor"

msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "No se puede eliminar la pseudo carpeta hasta que no esté vacía."

#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: "
"Available: %(avail)s, Requested: %(req)s."
msgstr ""
"La instancia solicitada no puede ser ejecutada. El volumen solicitado excede "
"el cupo: Disponible: %(avail)s, Solicitado: %(req)s."

#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested "
"resource(s) exceed quota(s): %s."
msgstr ""
"La instancia solicitada no puede ser ejecutada. Los siguientes recursos "
"solicitados exceden la quota(s): %s."

msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr "El puerto de instancia solicitado ya está asociado a otra IP flotante."

#, python-format
msgid ""
"The requested instance(s) cannot be launched as your quota will be exceeded: "
"Available: %(avail)s, Requested: %(req)s."
msgstr ""
"No se puede(n) lanzar la(s) instancia(s) solicitada(s) porque ha excedido su "
"cuota: Disponible: %(avail)s, Solicitada: %(req)s."

msgid "The specified port is invalid."
msgstr "El puerto especificado no es válido."

msgid ""
"The status of a volume is normally managed automatically.  In some "
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
"value.  This is equivalent to the <tt>openstack volume set --state</tt> "
"command."
msgstr ""
"El estado de un volumen normalmente se gestiona automáticamente. En algunos "
"casos puede ser necesario que un administrador actualice el valor del "
"estado. Esto es equivalente a la instrucción <tt>openstack volume set --"
"state</tt> "

msgid ""
"The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some "
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
"value. This is equivalent to the <tt>openstack volume snapshot set --state</"
"tt> command."
msgstr ""
"El estado de una instantánea de volumen se gestiona normalmente de forma "
"automática. En algunos casos un administrador necesitar actualizar de forma "
"explícita el valor del estado. Esto es equivalente a la instrucción "
"<tt>openstack volume snapshot set --state</tt>."

#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "La subred es demasiado pequeña (/%s)."

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen no puede ser menor que el tamaño mínimo de disco de la "
"imagen (%sGiB)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen no puede ser inferior al tamaño de la imagen (%s)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen no puede ser inferior al tamaño de la instantánea (%s "
"GiB)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen no puede ser menor que el tamaño del volumen original "
"(%sGiB)"

msgid "The way to specify an interface"
msgstr "La forma de especificar una interfaz"

msgid "Theme Preview"
msgstr "Previsualización del tema"

msgid "Themes:"
msgstr "Temas:"

msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "No hay redes, routers o instancias conectadas que mostrar."

msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr ""
"No hay suficiente capacidad para este sabor en la zona de disponibilidad "
"seleccionada. Inténtelo de nuevo más tarde o seleccione otra zona de "
"disponibilidad."

#, python-format
msgid "There was a problem loading the namespace: %s."
msgstr "Hubo un problema al cargar el namespace: %s."

#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "Hubo un problema analizando el %(prefix)s:%(error)s "

msgid "This action cannot be undone."
msgstr "No se puede deshacer esta acción."

msgid ""
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and "
"not recoverable."
msgstr ""
"Esta acción no se puede deshacer. Las credenciales EC2 actuales se "
"suprimirán y no se podrán recuperar."

msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
msgstr ""
"Esta aplicación requiere JavaScript para ser habilitada en su navegador web. "

msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr ""
"Esto genera un par de claves: una clave privada que debe custodiar (cloud."
"key) y una clave pública (cloud.key.pud). Copie el contenido del fichero de "
"la clave pública aquí."

msgid ""
"This instance is currently locked. To enable more actions on it, please "
"unlock it by selecting Unlock Instance from the actions menu."
msgstr ""
"La instancia está bloqueada actualmente. Para permitir más acciones sobre "
"ella, desbloquéela utilizando el menú de acciones."

msgid "This instance is unlocked."
msgstr "Esta instancia está desbloqueada."

msgid "This is a test: "
msgstr "Esto es una prueba:"

msgid ""
"This is equivalent to the <tt>openstack volume qos associate</tt> and "
"<tt>openstack volume qos disassociate</tt> commands."
msgstr ""
"Esto es equivalente a las instrucciones <tt>openstack volume qos associate</"
"tt> and <tt>openstack volume qos disassociate</tt>."

msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Este panel necesita soporte javascript."

msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr ""
"Este volumen está actualmente asociado a una instancia. En algunos casos, "
"hacer una instantánea de un volumen asociado puede provocar la corrupción de "
"la  instantánea."

msgid "This volume type is used by one or more volumes."
msgstr "El tipo de volumen es utilizado por uno o más volúmenes."

msgid "Time since update"
msgstr "Tiempo desde actualización"

msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

msgid "To Port"
msgstr "Hasta puerto"

msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
msgstr ""
"Para descifrar su contraseña necesitará la clave privada de su par de claves "
"de esta instancia. Seleccione el fichero de la clave privada o copie y pegue "
"el contenido del fichero de su clave privada en la area de texto, luego haga "
"click en descifrar contraseña."

msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr ""
"Para salir del modo a pantalla completa, haga click en el botón de página "
"anterior del navegador."

msgid "To make volume type private, uncheck this field."
msgstr "Para hacer el tipo de volumen privado, desactive este campo."

msgid "To specify a subnet or a fixed IP, select any options."
msgstr "Para especificar una subred o IP fija, seleccione alguna opción."

msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
msgstr ""
"Para especificar un rango de IP permitidas, seleccione \"CIDR\". Para "
"permitir acceso a todos los miembros de otro grupo de seguridad seleccione "
"\"Grupo de seguridad\""

msgid "Toggle Labels"
msgstr "Alternar etiquetas"

msgid "Toggle Network Collapse"
msgstr "Alternar Colapso de Red"

msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alterna navegación "

msgid "Topology"
msgstr "Topología"

msgid "Total Active RAM (MB):"
msgstr "RAM Activo Total (MB):"

msgid "Total Disk"
msgstr "Total de Disco"

msgid "Total Disk Size (GB):"
msgstr "Tamaño Total Disco (GB):"

msgid "Total Disk Usage (Hours):"
msgstr "Uso Total Disco (Horas):"

msgid "Total Gibibytes"
msgstr "Gibibytes total"

msgid "Total Memory Usage (Hours):"
msgstr "Uso Total Memoria (Horas):"

msgid "Total RAM"
msgstr "Total RAM"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Tamaño total de volúmenes e instantáneas (GB)"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB)"
msgstr "Tamaño total de volúmenes e instantáneas (GiB)"

#, python-format
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB) of Type %(type)s"
msgstr "Tamaño total de volúmenes e instantáneas (GiB) de tipo %(type)s"

msgid "Total VCPU Usage (Hours):"
msgstr "Uso Total VCPU (Horas):"

msgid ""
"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project"
msgstr ""
"El uso total de VCPU (Número de VCPU en instancia * Horas Empleadas) para el "
"proyecto"

msgid "Total Volume Storage"
msgstr "Almacenamiento total de volúmenes"

msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr "Uso total de disco (GB * Horas Empleadas) para el proyecto"

msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
msgstr "Uso total de memoria (MB * Horas Empleadas) para el proyecto"

#, python-format
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
msgstr "Trazado con id %(id)s. Ir a <a href=\"%(url)s\">página</a>"

msgid "Transfer ID"
msgstr "ID de Transferencia"

msgid "Transfer Name"
msgstr "Transferir Nombre"

msgid "Trunks"
msgstr "Enlaces troncales"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr "Tipo de indentificador dispositivo posterior previsto. "

msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "UP"
msgstr "ARRIBA"

msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "UP"
msgstr "ARRIBA"

msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP"
msgstr "ARRIBA"

msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"

msgid "Unable to accept volume transfer."
msgstr "No es posible aceptar volumen de transferencia."

msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "No ha sido posible agregar la regla al grupo de seguridad."

msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "No ha sido posible añadir el usuario al proyecto principal."

msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "No ha sido posible asignar la IP flotante."

msgid "Unable to allocate floating IP."
msgstr "No ha sido posible asignar IP flotante."

#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "No ha sido posible asociar la dirección IP %s."

msgid "Unable to attach interface."
msgstr "No ha sido posible conectar interfaz."

msgid "Unable to attach volume."
msgstr "No ha sido posible asociar el volumen."

msgid "Unable to change password."
msgstr "No ha sido posible cambiar la contraseña"

#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "No ha sido posible cambiar el tipo de volumen para el volumen: \"%s\""

msgid "Unable to check if DHCP agent scheduler extension is supported"
msgstr ""
"No se puede comprobar si se admite la extensión del  planificador de agente "
"DHCP"

msgid "Unable to check if network availability zone extension is supported"
msgstr ""
"No se ha podido comprobar si la extensión zonas de disponibilidad de red "
"está soportada."

msgid "Unable to check if router availability zone extension is supported"
msgstr ""
"No se ha podido verificar si la extensión de zona de disponiblidad para "
"router está soportada"

#, python-format
msgid ""
"Unable to clear gateway for router %(name)s. Most possible reason is because "
"the gateway is required by one or more floating IPs"
msgstr ""
"No se ha podido eliminar la puerta de enlace del router %(name)s. "
"Probablemente sea porque está siendo usada por alguna IP flotante."

msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "No ha sido posible conectar con Neutron."

msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "No se ha podido crear la especificación de QoS."

#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible crear el dominio \"%s\"."

msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr "No se puede crear el tipo de volumen cifrado"

#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible crear el sabor \"%s\"."

msgid "Unable to create flavor."
msgstr "No ha sido posible crear el sabor."

msgid "Unable to create group."
msgstr "No ha sido posible crear el grupo."

#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible crear agregado de host \"%s\"."

msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "No ha sido posible crear el agregado de host."

msgid "Unable to create identity provider protocol."
msgstr "No se ha podido crear el protocolo de proveedor de identidad."

msgid "Unable to create mapping."
msgstr "No se ha podido crear la correlación."

msgid "Unable to create mapping. Rules has malformed JSON data."
msgstr ""
"No se ha podido crear la correlación. Las reglas contienen datos JSON mal "
"formados."

#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible crear la red \"%s\"."

msgid "Unable to create new image"
msgstr "No ha sido posible crear la nueva imagen"

msgid "Unable to create new image: Image name too long."
msgstr ""
"No ha sido posible crear la nueva imagen: Nombre de la imagen muy largo."

#, python-format
msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image."
msgstr ""
"No ha sido posible crear una nueva imagen: Formato de disco inválido %s para "
"la imagen."

msgid "Unable to create new image: URL scheme not supported."
msgstr "Incapaz de crear nueva imagen: Esquema de URL no soportado."

#, python-format
msgid "Unable to create new namespace. %s"
msgstr "No se pudo crear un nuevo namespace. %s"

#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible crear el proyecto \"%s\"."

msgid "Unable to create role."
msgstr "No ha sido posible crear el rol."

#, python-format
msgid "Unable to create security group: %s"
msgstr "No ha sido posible crear el grupo de seguridad: %s"

msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "No ha sido posible crear la instantánea."

msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
msgstr "No se han podido crear instantáneas porque se ha superado la cuota."

msgid "Unable to create spec."
msgstr "Imposible crear la especificación."

#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible crear la subred \"%s\"."

msgid "Unable to create user."
msgstr "No ha sido posible crear el usuario."

msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "No ha sido posible obtener la copia de seguridad del volumen."

msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "No ha sido posible crear la instantánea del volumen."

msgid "Unable to create volume transfer."
msgstr "No es posible crear volumen de transferencia"

msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr ""
"No ha sido posible crear una especificaciones adicionales para el tipo de "
"volumen"

msgid "Unable to create volume type."
msgstr "No ha sido posible crear el tipo de volumen."

msgid "Unable to create volume."
msgstr "No ha sido posible crear el volumen."

#, python-format
msgid ""
"Unable to delete network %(name)s. Most possible reason is because one or "
"more ports still exist on the requested network."
msgstr ""
"No se ha podido borrar la red %(name)s. El motivo más probable es que "
"todavía haya puertos asociados a esta red."

#, python-format
msgid "Unable to delete router %(name)s: %(exc)s"
msgstr "No se ha podido eliminar el router %(name)s: %(exc)s"

#, python-format
msgid ""
"Unable to delete subnet %(name)s. Most possible reason is because one or "
"more ports have an IP allocation from this subnet."
msgstr "No se ha podido eliminar la subred %(name)s. "

msgid "Unable to delete volume transfer."
msgstr "No es posible eliminar volumen de transferencia."

msgid "Unable to detach interface."
msgstr "No ha sido posible desconectar la interfaz."

msgid "Unable to detach volume."
msgstr "No es posible desasociar el volumen."

msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr ""
"No ha sido posible determinar si la extensión de zonas de disponibilidad "
"está soportada."

msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr "No se puede determinar si el cifrado tipo de volumen es apoyado."

msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "No ha sido posible desasociar la IP flotante."

msgid "Unable to edit spec."
msgstr "Imposible editar la especificación."

msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr ""
"No ha sido posible editar una especificaciones adicionales para el tipo de "
"volumen"

msgid "Unable to extend volume."
msgstr "No ha sido posible extender el volumen."

msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "No ha sido posible obtener las credenciales EC2."

msgid "Unable to find default role."
msgstr "No ha sido posible encontrar el rol predeterminado."

msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "No ha sido posible obtener las credenciales EC2"

#, python-format
msgid "Unable to get MKS console for instance \"%s\"."
msgstr "No se ha podido obtener la consola MKS de la instancia \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener la consola RDP para la instancia \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener la consola SPICE de la instancia \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener la consola VNC de la instancia \"%s\"."

msgid "Unable to get cinder quota info."
msgstr "No es posible obtener información de las cuotas de cinder."

msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de servicios de cinder"

#, python-format
msgid "Unable to get console for instance \"%s\"."
msgstr "No se ha podido obtener la consola de la instancia \"%s\"."

msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de sabores"

msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de agregados de host"

#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener el log de la instancia \"%s\"."

msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "No ha sido posible obtener información de los agentes de red."

msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de agentes de red."

msgid "Unable to get neutron quota info."
msgstr "No es posible obtener información de las cuotas de neutron."

msgid "Unable to get nova quota info."
msgstr "No es posible obtener información de las cuotas de nova."

msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de servicios de nova."

msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "No ha sido posible obtener las credenciales openrc"

#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "No ha sido posible obtener la subred \"%s\""

msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "No ha sido posible obtener los agregados de hosts."

msgid "Unable to get the available volume types"
msgstr "No se han podido obtener los tipos de volumen disponibles"

msgid "Unable to get the available volumes"
msgstr "No ha sido posible obtener los volúmenes disponibles"

msgid "Unable to import key pair."
msgstr "No ha sido posible importar el par de claves."

msgid "Unable to initialize subnetpools"
msgstr "Incapaz de inicializar pools de subnet"

#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "No ha sido posible lanzar %(count)s de nombre \"%(name)s\"."

msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "No ha sido posible enumerar los agentes dhcp del segmento de red."

msgid "Unable to load console. Please reload page to try again."
msgstr "No se ha podido recuperar la consola.  Inténtelo más tarde."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "No ha sido posible cargar la imagen especificada. %s"

msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "No ha sido posible cargar la instantánea especificada."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "No ha sido posible cargar el volumen especificado. %s"

msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr ""
"No ha sido posible realizar una búsqueda sobre la información de la copia de "
"seguridad o el volumen."

msgid "Unable to manage volume."
msgstr "Incapaz de manejar el volumen."

#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible modificar el dominio \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible modificar la instancia \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible modificar el proyecto \"%s\"."

msgid "Unable to modify quotas of project"
msgstr "No ha sido posible modificar las cuotas del proyecto"

#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "No ha sido posible analizar dirección IP %s."

msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "No ha sido posible reconstruir la instancia."

msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
msgstr ""
"No se han podido recrear las credenciales ec2. Se ha producido un fallo al "
"crear las credenciales ec2."

msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
msgstr ""
"No se han podido recrear las credenciales ec2. Se ha producido un fallo al "
"suprimir las credenciales ec2."

msgid "Unable to register identity provider."
msgstr "Incapaz de registrar proveedor de identidad."

msgid ""
"Unable to register identity provider. Please check that the Identity "
"Provider ID and Remote IDs provided are not already in use."
msgstr ""
"Incapaz de registrar proveedor de identidad. Por favor, compruebe que el ID "
"del Proveedor de Identidad y los IDs Remotos no están en uso."

#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible redimensionar la instancia \"%s\"."

msgid "Unable to restore backup."
msgstr "No ha sido posible restaurar el respaldo."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener las direcciones IP de Neutron para la instancia "
"\"%(name)s\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "No ha sido posible obtener las direcciones IP desde Neutron."

msgid "Unable to retrieve IP availability."
msgstr "No se puede recuperar la disponibilidad IP."

msgid "Unable to retrieve MAC learning state"
msgstr "No se puede recuperar el estado de aprendizaje MAC"

#, python-format
msgid "Unable to retrieve Network information for instance \"%s\"."
msgstr ""
"No se ha podido recuperar la información de red para la instancia \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve Neutron quota information."
msgstr "No se ha podido obtener información de la cuota de neutron."

msgid "Unable to retrieve Nova server groups."
msgstr "No se han podido obtener los servicios de nova."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "Imposible obtener la asociación de caracteritica de  QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "Imposible obtener los detalles de las caracteristicas de QoS"

msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "Imposible obtener las caracteristica de QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "No se puede recuperar de QoS detalles de especificaciones."

msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "No se puede recuperar la lista de especificaciones de QoS"

msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "No se pueden obtener las especificaciones QoS"

msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de agentes."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener una red externa \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "No ha sido posible obtener información de la asociación."

msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de zonas de disponibilidad."

msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "No ha sido posible obtener las zonas de disponibilidad."

msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "No pude obtener los detalles del respaldo."

msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del anfitrión de cómputo."

msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del límite de computación."

msgid "Unable to retrieve default compute quotas."
msgstr "No se han podido obtener las cuotas de nova por defecto."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener los detalles de %(resource)s \"%(resource_id)s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la instancia \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener los pares de claves \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la red \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener detalles para el router \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del dominio."

msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del dominio."

msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de dominios."

msgid "Unable to retrieve encryption type."
msgstr "No se ha podido recuperar el tipo de cifrado"

msgid "Unable to retrieve extensions information"
msgstr "No es posible recuperar la información de las extensiones"

msgid "Unable to retrieve extensions information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información de las extensiones."

msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de especificaciones adicionales."

msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la lista de acceso de sabores. Inténtelo de nuevo "
"más tarde."

msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del sabor."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la información del sabor para la instancia "
"\"%(name)s\" (%(id)s)."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr ""
"No es posible recuperar información del sabor para la instancia \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de sabores."

msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "No ha sido posible obtener los sabores."

msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de direcciones IP flotantes."

msgid "Unable to retrieve floating IP list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de IP flotantes."

msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "No ha sido posible obtener los pools de IP flotantes."

msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista del grupo."

msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la lista de grupos. Inténtelo de nuevo más tarde."

msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "No ha sido posible obtener los usuarios del grupo."

msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de agregados del host."

msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "No ha sido posible recuperar la información del anfitrión."

msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del hipervisor."

msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de instancias por hipervisor"

msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "No ha sido posible obtener las estadísticas del hipervisor."

msgid "Unable to retrieve identity provider information."
msgstr "No se ha podido recuperar la información del proveedor de identidad."

msgid "Unable to retrieve identity provider list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de proveedores de identidad."

msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la imagen."

msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de imágenes."

msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "No ha sido posible obtener la imagen."

msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "No ha sido posible obtener imágenes para el proyecto actual."

msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes."

msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
msgstr ""
"No ha sido posible recuperar la información sobre los proyectos de redes."

msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "No fue posible obtener el listado de acciones de la instancia."

msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de las instancias."

msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "No ha sido posible obtener los sabores de las instancias."

msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de instancias."

msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "No ha sido posible obtener la contraseña de la instancia."

msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la información del proyecto de la instancia."

msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del tamaño de la instancia."

msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "No ha sido posible obtener las instancias."

msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de pares de claves."

msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "No ha sido posible obtener los pares de claves."

msgid "Unable to retrieve limits information."
msgstr "No se ha podido obtener información sobre los límites."

msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de grupos de seguridad"

msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de instantáneas de volúmenes."

msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de volúmenes."

msgid "Unable to retrieve mapping list."
msgstr "No se ha podido recuperar la lista de correlaciones."

msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "No ha sido posible recuperar los contenidos del namespace"

msgid "Unable to retrieve namespace details."
msgstr "No ha sido posible recuperar los detalles del namespace"

msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la red."

msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "No ha sido posible obtener la red."

msgid "Unable to retrieve pools information."
msgstr "No se puede recuperar la información de pools."

msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del puerto"

msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del puerto."

msgid "Unable to retrieve port security state"
msgstr "No ha sido posible obtener el estado del puerto"

msgid "Unable to retrieve ports information."
msgstr "No ha sido posible recuperar los puestos de información."

msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del proyecto."

msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "No ha sido posible obtener el dominio del proyecto."

msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del proyecto."

msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de proyectos."

msgid "Unable to retrieve project quotas."
msgstr "No es posible obtener las cuotas del proyecto."

msgid "Unable to retrieve protocol list."
msgstr "No se ha podido recuperar la lista de protocolos."

msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes públicas."

msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "No ha sido posible obtener información de cuotas."

msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de roles."

msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de roles."

msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del router."

msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de routers."

msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "No ha sido posible obtener el router."

msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la lista de grupos de seguridad. Inténtelo más "
"tarde."

msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "No ha sido posible obtener el grupo de seguridad."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener los grupos de seguridad para la instancia "
"\"%(name)s\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve security groups for the port."
msgstr "No ha sido posible obtener los grupos de seguridad del puerto."

msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "No ha sido posible obtener los grupos de seguridad."

msgid "Unable to retrieve shared images."
msgstr "No se han podido obtener las imágenes compartidas."

msgid "Unable to retrieve snapshot data."
msgstr "No se puede recuperar datos de la instantánea."

msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "No ha sido posible obtener las instantáneas."

msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "No ha sido posible recuperar la lista de instantánea."

msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la subred"

msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la subred."

msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "No se pueden recuperar los límites de los tenants."

msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "No ha sido posible obtener el agregado a actualizar"

msgid "Unable to retrieve the instance."
msgstr "No ha sido posible obtener la instancia."

msgid "Unable to retrieve the project information of the image."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del proyecto de la imagen."

msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "No ha sido posible obtener el listado de tipos de volumen."

msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del uso."

msgid "Unable to retrieve user details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del usuario."

msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener las asignaciones de roles de dominio de usuario."

msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "No fue posible obtener la informaciónd el usuario."

msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de usuarios."

msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la lista de usuarios. Inténtelo de nuevo más "
"tarde."

msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "No ha sido posible obtener los roles de usuario."

msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "No ha sido posible obtener los usuarios."

msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "No ha sido posible obtener información de la versión."

msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "No ha sido posible obtener las copias de seguridad del volumen."

msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del volumen."

msgid "Unable to retrieve volume encryption details."
msgstr "No es posible recuperar los detalles de cifrado del volumen"

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la información de volumen para el volumen: \"%s\""

msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del volumen."

msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del límite del volumen."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la lista de volúmenes para la instancia  "
"\"%(name)s\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de volúmenes."

msgid "Unable to retrieve volume messages."
msgstr "No ha sido posible obtener los mensajes del volumen."

msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del proyecto de volúmenes."

msgid "Unable to retrieve volume quota information."
msgstr "No se ha podido obtener información de las cuotas de volumen."

msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "No ha sido posible obtener la instantánea de volumen."

msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "No ha sido posible obtener las instantáneas de volúmenes."

msgid "Unable to retrieve volume transfer."
msgstr "No es posible obtener volumen de transferencia"

msgid "Unable to retrieve volume type access list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de tipos de accesos."

msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del tipo de volumen."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr "No se puede obtener el detalle del tipo de cifrado del volumen"

msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la información sobre la encriptación del tipo de "
"volumen."

msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr ""
"No es posible obtener los detalles de las especificaciones adicionales del "
"volumen"

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume type for: \"%s\""
msgstr "No se puede recuperar el tipo de volumen para: \"%s\""

msgid "Unable to retrieve volume type list."
msgstr "Incapaz de recuperar la lista de tipos de volumen."

msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "No ha sido posible obtener los tipos de volúmenes."

msgid "Unable to retrieve volume type qos."
msgstr "No se puede recuperar el tipo de volumen qos."

msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "No ha sido posible obtener los tipos de volúmenes."

msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "No ha sido posible obtener el volumen."

msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr ""
"No ha sido posible obtener información de la asociación volumen/instancia"

msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "No ha sido posible definir el dominio de contexto."

msgid "Unable to set bootable flag on volume."
msgstr "No es posible establecer indicador de arranque en volumen."

#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "No se ha podido establecer el acceso del sabor para el proyecto %s."

msgid "Unable to set gateway."
msgstr "No ha sido posible definir la puerta de enlace."

msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "No ha sido posible ordenar los sabores de instancia."

msgid "Unable to unmanage volume."
msgstr "Incapaz de dejar de manejar el volumen."

msgid "Unable to update default compute quotas."
msgstr "No ha sido posible obtener las cuotas de nova predeterminadas."

msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "No ha sido posible actualizar las cuotas predeterminadas."

msgid "Unable to update default volume quotas."
msgstr "No ha sido posible actualizar las cuotas de volumen predeterminadas."

msgid "Unable to update encrypted volume type."
msgstr "No se ha podido actualizar el tipo de volumen cifrado"

msgid "Unable to update group."
msgstr "No ha sido posible actualizar el grupo."

msgid "Unable to update identity provider."
msgstr "Incapaz de actualizar el proveedor de identidad."

msgid ""
"Unable to update identity provider. Please check that the Remote IDs "
"provided are not already in use."
msgstr ""
"Incapaz de actualizar el proveedor de identidad. Por favor, comprueba que "
"los IDs Remotos no están en uso."

#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible subir la imagen \"%s\"."

msgid "Unable to update mapping."
msgstr "No se ha podido actualizar la correlación."

msgid "Unable to update mapping. Rules has malformed JSON data."
msgstr ""
"No se ha podido actualizar la correlación. Las reglas contienen datos JSON "
"mal formados."

msgid "Unable to update role."
msgstr "No ha sido posible actualizar el rol."

#, python-format
msgid "Unable to update security group: %s"
msgstr "No ha sido posible actualizar el grupo de seguridad: %s"

#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible actualizar la subred \"%s\"."

msgid "Unable to update subnets with availability."
msgstr "No se puede actualizar subredes con la disponibilidad."

msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "No ha sido posible actualizar el agregado."

msgid "Unable to update the group."
msgstr "No ha sido posible actualizar el grupo."

msgid "Unable to update the user password."
msgstr "No ha sido posible actualizar la contraseña de usuario."

msgid "Unable to update the user."
msgstr "No ha sido posible actualizar el usuario."

msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la instantánea del volumen."

msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "No ha sido posible actualizar la instantánea de volumen."

#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del volumen a \"%s\"."

msgid "Unable to update volume type."
msgstr "No se puede actualizar el tipo de volumen."

msgid "Unable to update volume."
msgstr "No ha sido posible modificar el volumen."

msgid "Unable to update volumes for group"
msgstr "No ha sido posible actualizar los volúmenes del grupo"

#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
"No ha sido posible cargar el volumen a la imagen para el volumen: \"%s\""

msgid "Unable to verify Neutron service providers"
msgstr "NO se puede verificar los proveedores de servicio de Neutron"

msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
msgstr "No se puede verificar la extensión los tipos VNIC  de Neutron"

msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

msgid "Unknown instance"
msgstr "Instancia desconocida"

msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Instancia desconocida (Ninguna)"

msgid "Unknown resource type for detail API."
msgstr "Tipo de recurso desconocido para los detalles de  la API."

msgid "Unknown volume (None)"
msgstr "Volumen desconocido (Ninguno)"

msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Desbloquear Instancia"
msgstr[1] "Desbloquear Instancias"

msgid "Unlocked Instance"
msgid_plural "Unlocked Instances"
msgstr[0] "Instancia Desbloqueada"
msgstr[1] "Instancias Desbloqueadas"

msgid "Unmanage"
msgstr "Dejar de administrar"

msgid "Unmanage Volume"
msgstr "Volumen no administrado"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unpause"
msgstr "Reanudar"

msgid "Unregister Identity Provider"
msgid_plural "Unregister Identity Providers"
msgstr[0] "Anular registro de proveedor de identidad"
msgstr[1] "Anular registros de proveedores de identidad"

msgid "Unregistered Identity Provider"
msgid_plural "Unregistered Identity Providers"
msgstr[0] "Proveedor de identidad con registro anulado"
msgstr[1] "Proveedores de identidad con registro anulado"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "Cancelando rescate"

msgid "Unshelve Instance"
msgid_plural "Unshelve Instances"
msgstr[0] "Recuperar Instancia"
msgstr[1] "Recuperar Instancias"

msgid "Unshelved Instance"
msgid_plural "Unshelved Instances"
msgstr[0] "Instancia Recuperada"
msgstr[1] "Instancias Recuperadas"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "Desunir"

msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"

msgid "Up"
msgstr "Arriba"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

msgid "Update Associations"
msgstr "Actualizar asociaciones"

msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Actualizar cuotas predeterminadas"

msgid "Update Defaults"
msgstr "Actualizar predeterminados"

msgid "Update Encrypted Volume Type"
msgstr "Actualizar tipo de volumen cifrado"

msgid "Update Encryption"
msgstr "Actualizar cifrado"

msgid "Update Group"
msgstr "Actualizar grupo"

msgid "Update Identity Provider"
msgstr "Actualizar Proveedor de identidad"

msgid "Update Mapping"
msgstr "Actualizar correlación"

msgid "Update Metadata"
msgstr "Actualizar metadatos"

msgid "Update Network"
msgstr "Actualizar red"

msgid "Update Role"
msgstr "Actualizar rol"

msgid "Update Router"
msgstr "Actualizar enrutador"

msgid "Update Status"
msgstr "Actualizar estado"

msgid "Update User"
msgstr "Actualizar usuario"

msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "Actualizar estado de la instantánea de volumen"

msgid "Update Volume Status"
msgstr "Actualizar estado del volumen"

msgid "Update Volume Type Encryption"
msgstr "Actualizar cifrado de tipo de volumen"

msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "Actualizar metadatos del espacio de nombres"

msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Actualiza una subred asociada con la red. Podrá consultar la configuración "
"avanzada haciendo clic en la pestaña \"Detalles de la Subred\""

msgid "Update an Encrypted Volume Type"
msgstr "No se ha podido actualizar el tipo de volumen cifrado"

#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "Actualizar el valor de \"especificaciones extra\" por \"%(key)s\""

#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "Actualizar el valor de la especificación para \"%(key)s\""

msgid "Updated"
msgstr "Actualizada"

msgid "Updated At"
msgstr "Actualizado el"

#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "Subred \"%s\" actualizada."

msgid "Updated volumes for group."
msgstr "Actualizados los volúmenes del grupo."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "Actualizando contraseña"

msgid ""
"Updating encryption is not implemented.  Unable to update  encrypted volume "
"type."
msgstr ""
"La función de actualizar el cifrado no está implementada. No se ha podido "
"actualizar el tipo de volumen cifrado."

#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Modificando volumen \"%s\""

#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Actualizando instantánea de volumen \"%s\""

msgid "Upload"
msgstr "Subir"

msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "Cargar un volumen a una imagen"

msgid ""
"Upload the volume to the Image Service as an image. This is equivalent to "
"the <tt>cinder upload-to-image</tt> command."
msgstr ""
"Subir el volumen al Servicio de Imágenes como una imagen. Esto es "
"equivalente a la instrucción <tt>cinder upload-to-image</tt>"

msgid "Upload to Image"
msgstr "Subir Imagen"

msgid "Usage"
msgstr "Uso"

msgid "Usage (Hours)"
msgstr "Uso (Horas)"

msgid "Usage Overview"
msgstr "Vista general de uso"

msgid "Usage Report For Period:"
msgstr "Informe de Uso para el Periodo:"

msgid "Use Server Default"
msgstr "Usar el predeterminado del servidor"

msgid "Use a volume as source"
msgstr "Usar un volumen como origen"

msgid "Use image as a source"
msgstr "Utilizar una imagen como origen"

msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Utilizar una instantánea como origen"

msgctxt "Label in the limit summary"
msgid "Used"
msgstr "Usada"

#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> usado de <span> %(available)s </span>"

msgid "Used IPs"
msgstr "IPs usadas"

msgid "User"
msgstr "Usuario"

#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "El usuario \"%s\" fue creado correctamente."

msgid "User Credentials Details"
msgstr "Detalles de las credenciales de usuario"

msgid "User Details"
msgstr "Detalles de usuario"

msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

msgid "User ID ="
msgstr "ID de usuario ="

msgid "User Name"
msgstr "Usuario"

msgid "User Name ="
msgstr "Nombre de usuario ="

msgid "User Settings"
msgstr "Ajustes de usuario"

#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr "El nombre de usuario \"%s\" ya está en uso."

msgid "User password has been updated successfully."
msgstr "La contraseña de usuario se ha actualizado correctamente."

msgid "User-defined unique id to identify the identity provider."
msgstr ""
"ID exclusivo definido por el usuario para identificar el proveedor de "
"identidad."

msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
msgstr "ID exclusivo definido por el usuario para identificar la correlación."

msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"

msgid "VCPU Hours"
msgstr "Horas VCPU"

msgid "VCPU Usage"
msgstr "Uso de VCPU"

msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"

msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPU (total)"

msgid "VCPUs (used)"
msgstr "VCPU (usadas)"

msgid "VDI - Virtual Disk Image"
msgstr "VDI - Virtual Disk Image"

msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr "VHD - Virtual Hard Disk"

msgid "VHDX - Large Virtual Hard Disk"
msgstr "VHDX - Large Virtual Hard Disk"

msgid "VIF Details"
msgstr "Detalles VIF"

msgid "VIF Type"
msgstr "Tipo VIF"

msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
msgstr "VMDK - Virtual Machine Disk"

msgid "VNIC Type"
msgstr "Tipo VNIC"

msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"

msgid "Value"
msgstr "Valor"

#, python-format
msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Versión: %(version_info)s"

msgid "View Credentials"
msgstr "Ver credenciales"

msgid "View Extra Specs"
msgstr "Ver especif. adicionales"

msgid "View Full Log"
msgstr "Ver log completo"

msgid "View Log"
msgstr "Ver log"

msgid "View Routers"
msgstr "Ver enrutadores"

msgid "View Usage"
msgstr "Ver uso"

msgid "Virtio Forwarder"
msgstr "Virtio Forwarder"

msgid "Virtual Size"
msgstr "Tamaño Virtual"

msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "Volumen %(volume_name)s en instancia %(instance_name)s"

msgid "Volume Backup:"
msgstr "Volumen de la copia de seguridad:"

msgid "Volume Backups"
msgstr "Copias de seguridad de volumen"

msgid "Volume Encryption Details"
msgstr "Detalles del cifrado de Volumen."

#, python-format
msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s"
msgstr "Detalles de encriptación de volumen: %(volume_name)s"

msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}"
msgstr "Detalles de encriptación de volumen: {{ volume.name }}"

msgid "Volume Encryption Overview"
msgstr "Vista general del Volumen de Cifrado"

msgid "Volume Groups"
msgstr "Grupos de volúmenes"

msgid "Volume ID"
msgstr "ID de volumen"

msgid "Volume Limits"
msgstr "Límites del volumen"

msgid "Volume Name"
msgstr "Nombre del volumen"

msgid "Volume Name ="
msgstr "Nombre de volumen ="

msgid "Volume Quotas"
msgstr "Cuotas de volumen"

msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Instantánea de volumen"

msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Instantáneas de volumen"

#, python-format
msgid "Volume Snapshots of Type %(type)s"
msgstr "Tipos de instantáneas de volumen %(type)s"

msgid "Volume Source"
msgstr "Origen del volumen"

msgid "Volume Storage"
msgstr "Almacenamiento de volumen"

msgid "Volume Transfer"
msgstr "Volumen de Transferencia"

msgid "Volume Transfer Details"
msgstr "Detalles de Transferencia de Volumen"

msgid "Volume Type"
msgstr "Tipo de volumen"

msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Descripción del Tipo de Volumen:"

msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "Detalle de cifrado de tipo Volumen."

msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr "Vision general de Volumen tipo cifrado."

msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr "Especificaciones adicionales para el tipo de volumen"

msgid "Volume Type Name"
msgstr "Nombre del Tipo de Volumen"

msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "Tipo de Volumen sin encifrar."

msgid "Volume Type(s)"
msgstr "Tipo(s) de volúmenes"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "Tipo de Volumen: %(volume_type_name)s"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr "Tipo de Volumen: %(volume_type_name)s"

msgid "Volume Types"
msgstr "Tipos de volúmenes"

#, python-format
msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGiB as the maximum size it can be "
"extended to is %(max_size)iGiB."
msgstr ""
"No se puede extender el volumen a %(req)iGiB ya que el tamaño máximo al que "
"se puede extender es %(max_size)iGiB."

msgid ""
"Volume groups provide a mechanism for creating snapshots of multiple volumes "
"at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
"\n"
"A volume group can support more than one volume type, but it can only "
"contain volumes hosted by the same back end."
msgstr ""
"Los grupos de volúmenes proporcionan un mecanismo de crear instantáneas de "
"múltiples volúmenes en el mismo instante y asegurar la consistencia de los "
"datos.\n"
"\n"
"Un grupo de volúmenes puede soportar más de un tipo de volumen, pero solo "
"puede contener los volúmenes alojados en el mismo back end."

msgid "Volume is Unencrypted"
msgstr "Volumen sin Cifrar"

msgid ""
"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank "
"to let the system choose a device name for you."
msgstr ""
"Punto de montaje del volumen (por ejemplo, 'vda' se monta en '/dev/vda'). "
"Deje vacío este campo para permitir al sistema seleccionar un nombre para "
"usted."

msgid "Volume name to be assigned"
msgstr "Nombre de volumen a asignar"

msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "Tamaño del volumen en gigabytes (valor entero)."

#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen debe ser igual o mayor que el tamaño de disco mínimo "
"de la imagen (%sGiB)"

#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "El tamaño del volumen debe ser igual o mayor que el de la imagen (%s)"

#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen debe ser igual o mayor que el tamaño original (%sGiB)"

#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen debe ser igual o mayor que el de la instantánea (%s "
"GiB)"

msgid "Volume size must be greater than 0"
msgstr "El tamaño del volumen debe ser mayor que 0"

msgid "Volume source must be specified"
msgstr "El recurso del volumen debe ser especificado"

msgid "Volume transfer name cannot be empty."
msgstr "El nombre de volumen de transferencia no puede estar vacio. "

msgid ""
"Volume type is a type or label that can be selected at volume creation time "
"in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-"
"end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\", \"SSD\", "
"\"Backup\", etc. This is equivalent to the <tt>openstack volume type create</"
"tt> command. Once the volume type gets created, click the \"View Extra Specs"
"\" button to set up extra specs key-value pair(s) for that volume type."
msgstr ""
"El tipo de volumen es un tipo o etiqueta de volumen que se puede seleccionar "
"en OpenStack al crear el volumen. Normalmente se relaciona con un conjunto "
"de funcionalidades del controlador de almacenamiento. Ejemplos: \"Rendimiento"
"\", \"SSD\", \"Backup\", etc. Esto es equivalente a la instrucción "
"<tt>openstack volume type create</tt>. Una vez que el volumen se ha creado, "
"puede hacer click en \"Ver esp extra\" para configurar valores adicionales "
"para ese tipo de volumen."

#, python-format
msgid "Volume type name \"%s\" already exists."
msgstr "Tipo de volumen \"%s\" ya existe."

msgid "Volume type name can not be empty."
msgstr "EL nombre de tipo de volumen no puede estar vacío."

msgid "Volumes"
msgstr "Volúmenes"

msgid "Volumes Attached"
msgstr "Volúmenes asociados"

msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Los volúmenes son dispositivos de bloques que se pueden asociar a instancias."

#, python-format
msgid "Volumes of Type %(type)s"
msgstr "Tipos de volúmenes %(type)s"

msgid "Warning: "
msgstr "Aviso:"

msgid ""
"When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within "
"OpenStack. Note that the volume will not be deleted from the Cinder host. "
"<br> <br> This is equivalent to the <tt>cinder unmanage</tt> command."
msgstr ""
"Cuando un volumen se encuentra \"sin administrar\", dejará de estar visible "
"dentro de OpenStack.  Tenga en cuenta que el volumen no se suprimirá del "
"host Cinder. <br> <br>  Equivale al comando <tt>cinder unmanage</tt>.   "

msgid ""
"When the admin state of the port is enabled, the networking service forward "
"packets on the port. Otherwise, it does not forward any packets on the port."
msgstr ""
"Cuando el estado de administración está activo, el servicio de red enviará "
"paquetes a través del puerto. En caso contrario, no enviará paquetes a "
"través de él."

msgid ""
"When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the "
"volume to an image."
msgstr ""
"Cuando el estado del volumen sea \"en uso\", puede utilizar \"Forzar\" para "
"subir el volumen a una imagen."

msgid "Yes"
msgstr "Sí"

msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "Ya está utilizando todas las IPs flotantes disponibles."

msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "Ya está utilizando todos los volúmenes disponibles."

msgid ""
"You can add or remove security groups associated with the port in the next "
"tab (if the port security is enabled for the port)."
msgstr ""
"Puede añadir o quitar grupos de seguridad asociados con el puerto en la "
"siguiente pestaña (si la seguridad de puerto está activa en el puerto)."

msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
"Puede conectar una red exterior concreta al encaminador. Se considera la red "
"exterior como la ruta por defecto del encaminador que actúa como puerta de "
"enlace para la conexión exterior."

msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "Puede conectar una subred concreta al router."

msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
"Puede crear un puerto para la red. Si especifica el ID del dispositivo a "
"asociar, el dispositivo especificado será asociado al puerto creado."

msgid ""
"You can customize your instance after it has launched using the options "
"available here."
msgstr ""
"Puede personalizar su instancia una vez ejecutada usando las opciones aquí "
"disponibles."

msgid "You can edit the properties of your port here."
msgstr "Puede editar las propiedades del puerto aquí."

msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr ""
"Puede especificar una plantilla de reglas deseada o usar reglas TCP, UDP e "
"ICMP personalizadas."

msgid "You cannot disable your current project"
msgstr "No puede deshabilitar su proyecto actual"

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"No puedes revocar tus privilegios administrativos sobre el dominio al que "
"estás conectado actualmente. Por favor, cambia a otro dominio con "
"privilegios administrativos o quita la función administrativa de forma "
"manual a través de la CLI."

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"No puede revocar sus privilegios de administrador del proyecto en el que "
"actualmente inició sesión. Muévase a otro proyecto con privilegios de "
"administración o elimine el rol de administración manualmente desde la línea "
"de comandos."

msgid ""
"You do not have the required privileges to access this content. If you "
"believe this message to be in error, please contact your project manager."
msgstr ""
"No tiene los privilegios necesarios para acceder al contenido. Si cree que "
"este mensaje es un error, contacte con el administrador de los proyectos."

msgid "You have selected:"
msgstr "Ha seleccionado:"

msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "La dirección está mal escrita o la página ha cambiado de sitio."

msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr ""
"Opcionalmente, puede configurar una contraseña en la instancia reconstruida."

msgid ""
"You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the "
"gateway IP may change."
msgstr ""
"Puede resetear la puerta de enlace luego al usar la acción de establecer "
"puerta de enlace, pero la IP de la puerta de enlace podría cambiar."

msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Aquí puede actualizar las propiedades editables de su red."

msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr "Puede actualizar las propiedades editables de su enrutador aquí."

msgid "You must select a snapshot."
msgstr "Debe seleccionar una instantánea. "

msgid "You must select a volume."
msgstr "Debe seleccionar un volumen."

msgid "You must select an image."
msgstr "Debe seleccionar una imagen. "

msgid "You must set volume size"
msgstr "Debe establecer el tamaño del volumen"

msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
"Debe especificar el origen del tráfico a permitir a través de esta regla. Lo "
"puede hacer bien con el formato de un bloque de direcciones IP (CIDR) o "
"especificando un grupo de origen (Grupo de Seguridad). Al seleccionar un "
"grupo de seguridad como origen, se permitirá que cualquier instancia de ese "
"grupo de seguridad pueda acceder a cualquier otra instancia a través de esta "
"regla."

#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "Su imagen %s se ha añadido a la cola para crearla."

msgid "Zone"
msgstr "Zona"

msgid "back-end"
msgstr "procesos ocultos"

msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "ambas"

msgid "by Network (and IP address)"
msgstr "por red (y dirección IP)"

msgid "by Port"
msgstr "por puerto"

msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"

msgid "down"
msgstr "abajo"

msgid "e.g. ACTIVE / DOWN / ERROR"
msgstr "p. ej. ACTIVO/APAGADO/ERROR"

msgid "e.g. UP / DOWN"
msgstr "p. ej. ACTIVO/INACTIVO"

msgid "e.g. Yes / No"
msgstr "e.j Si/ No"

msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "p. ej. Sí/No"

msgid "front-end"
msgstr "acceso a procesos"

msgid "instance"
msgstr "instancia"

msgid "no"
msgstr "no"

msgid "undefined"
msgstr "No definido"

msgid "unknown IP address"
msgstr "Dirección IP desconocida"

msgid "up"
msgstr "arriba"

msgid "vCPUs ="
msgstr "vCPUs ="

msgid "yes"
msgstr "sí"