summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstack_dashboard/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
blob: df3336ce36e79b6e8e2c2939a259595596835b37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
# Alessandra <alessandra@translated.net>, 2015. #zanata
# Mattia Gandolfi <mgandolf@redhat.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-09 05:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

msgid "#"
msgstr "#"

#, python-format
msgid "%s instance launched."
msgid_plural "%s instances launched."
msgstr[0] "%s istanza avviata."
msgstr[1] "%s istanze avviate."

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "7"
msgstr "7"

msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
msgstr ""
"<small>Questa riga di testo deve essere considerata come stampa.</small>"

msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
"    Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned\n"
"    after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b>\n"
"    view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an instance.\n"
"    Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Un IP mobile consente alle istanze di essere indirizzabili da una rete "
"esterna.\n"
"    Gli IP mobili non vengono allocati alle istanze al momento della "
"creazione e possono essere assegnati\n"
"    dopo la creazione dell'istanza. Per collegare un IP mobile, andare alla "
"vista <b>Istanze</b>\n"
"    e fare clic sul menu <b>Azioni</b> a destra di un'istanza.\n"
"    Quindi, selezionare l'opzione <b>Associa IP mobile</b> e inserire i "
"dettagli necessari."

msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
"    You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
"new key pair."
msgstr ""
"Una coppia di chiavi consente di eseguire SSH nell'istanza appena creata.\n"
"      È possibile selezionare una coppia di chiavi esistente, importare una "
"coppia di chiavi o generare una nuova coppia di chiavi."

msgid ""
"A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend "
"beyond one line."
msgstr ""
"Un blocco più lungo di testo della guida che si interrompe in una nuova riga "
"e può estendersi oltra una riga."

msgid "A name is required for your instance."
msgstr "Un nome è obbligatorio per l'istanza."

msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
msgstr ""
"Una porta rappresenta una porta di switch virtuale su uno switch di rete "
"logico."

msgid "AKI"
msgstr "AKI"

msgid "AMI"
msgstr "AMI"

msgid "ARI"
msgstr "ARI"

msgid "Action"
msgstr "Azione"

msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

msgid "Active"
msgstr "Attivo"

msgid "Admin State"
msgstr "Stato Admin"

msgid ""
"Administrators are responsible for creating and managing flavors. A custom "
"flavor can be created for you or for a specific project where it is shared "
"with the users assigned to that project. If you need a custom flavor, "
"contact your administrator."
msgstr ""
"Gli amministratori sono responsabili della creazione e della gestione dei "
"flavor. Un flavor personalizzato può essere creato per l'utente o per uno "
"specifico progetto in cui viene condiviso con gli utenti assegnati a quel "
"progetto. Se è necessario un flavor personalizzato, contattare "
"l'amministratore."

msgid ""
"Administrators set up the pool of floating IPs that are available to attach "
"to instances."
msgstr ""
"Gli amministratori configurano il pool di IP mobili che sono disponibili per "
"essere allegati alle istanze."

msgid "Alerts"
msgstr "Avvisi"

msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
"    If you want an instance to communicate outside of the data center,\n"
"    then attach a router between your <b>Project</b> network and the "
"<b>External</b> network.\n"
"    You can use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to "
"the two networks."
msgstr ""
"Una rete <b>Esterna</b> è configurata da un amministratore.\n"
"    Se si desidera che un'istanza comunichi al di fuori del data center,\n"
"    collegare un router tra la rete <b>Progetto</b> e la rete <b>Esterna</"
"b>.\n"
"    È possibile utilizzare la <b>Topologia di rete</b> per collegare il "
"router alle due reti."

msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
"b> resizes the disk and sets it to a single partition. Selecting <b>Manual</"
"b> allows you to create multiple partitions on the disk."
msgstr ""
"Un'opzione disponibile avanzata quando si avvia un'istanza è il "
"partizionamento del disco. Esistono due opzioni di partizione del disco. Se "
"si seleziona <b>Automatico</b> il disco viene ridimensionato e impostato su "
"una singola partizione. Se si seleziona <b>Manuale</b> è possibile creare "
"sul disco più partizioni."

msgid ""
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
"instance in the dashboard."
msgstr ""
"Un nome istanza è obbligatorio e viene utilizzato per identificare in modo "
"univoco l'istanza nel dashboard."

msgid "Animated"
msgstr "Animato"

msgid "Another action"
msgstr "Un'altra azione"

msgid "Architecture"
msgstr "Architettura"

#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?"
msgstr "Si è sicuri di voler eliminare il contenitore %(name)s?"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona di disponibilità"

msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

msgid "Badges"
msgstr "Badge"

msgid "Basic"
msgstr "Base"

msgid "Basic panel"
msgstr "Pannello di base"

msgid "Block level button"
msgstr "Pulsante di livello blocco"

msgid "Blockquotes"
msgstr "Blockquote"

msgid "Bordered Table"
msgstr "Tabella con bordo"

msgid "Bottom"
msgstr "Sotto"

msgid "Brand"
msgstr "Marchio"

msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Spostamenti"

msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"

msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Impossibile ottenere il catalogo del servizio dal keystone."

msgid "Cannot get the extension list."
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco di estensioni."

msgid ""
"Check the <b>Configuration Drive</b> box if you want to write metadata to a "
"special configuration drive. When the instance boots, it attaches to the "
"<b>Configuration Drive</b> and accesses the metadata."
msgstr ""
"Selezionare la casella <b>Unità di configurazione</b> per scrivere i dati in "
"una particolare unità di configurazione. Quando l'istanza viene avviata, "
"viene allegata all'<b>Unità di configurazione</b> e accede ai metadati."

msgid "Checkbox"
msgstr "Casella di spunta"

msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

msgid "Click to see more details"
msgstr "Fare clic per visualizzare ulteriori dettagli"

msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

msgid "Color"
msgstr "Colore"

msgid "Column content"
msgstr "Contenuto colonna"

msgid "Column heading"
msgstr "Intestazione colonna"

msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma eliminazione"

msgid "Confirm Delete Image"
msgid_plural "Confirm Delete Images"
msgstr[0] "Conferma eliminazione immagine"
msgstr[1] "Conferma eliminazione immagini"

msgid "Container"
msgstr "Contenitore"

#, python-format
msgid "Container %(name)s created."
msgstr "Contenitore %(name)s creato."

#, python-format
msgid "Container %(name)s deleted."
msgstr "Contenitore %(name)s eliminato."

#, python-format
msgid "Container %(name)s is now %(access)s."
msgstr "Il contenitore %(name)s è ora %(access)s."

msgid "Container Access"
msgstr "Accesso contenitore"

msgid "Container Format"
msgstr "Formato contenitore"

msgid "Container Name"
msgstr "Nome contenitore"

msgid "Container name must not contain \"/\"."
msgstr "Il nome del contenitore non deve contenere \"\"."

msgid "Containers"
msgstr "Contenitori"

msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"

msgid "Contextual alternatives"
msgstr "Alternative contestuali"

msgid "Create Container"
msgstr "Crea contenitore"

msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella"

msgid "Create Key Pair"
msgstr "Crea coppia di chiavi"

msgid "Create Keypair"
msgstr "Crea coppia di chiavi"

msgid "Create New Volume"
msgstr "Crea nuovo volume"

msgid "Create Volume"
msgstr "Crea volume"

msgid "Created"
msgstr "Creato"

msgid "Created At"
msgstr "Data creazione"

msgid "Creating"
msgstr "Creazione"

msgid "Custom Properties"
msgstr "Proprietà personalizzate"

msgid ""
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
"<samp>cloud-init</samp> inside a guest operating system, you can use a "
"custom script to get a public key and add it to the user account."
msgstr ""
"Gli script personalizzati sono allegati alle istanze per eseguire azioni "
"specifiche quando l'istanza viene avviata. Ad esempio, se non si è in grado "
"di installare <samp>cloud-init</samp> all'interno di un sistema operativo "
"guest, è possibile utilizzare uno script personalizzato per visualizzare una "
"chiave pubblica e aggiungerla all'account utente."

msgid "DNS Domain"
msgstr "Dominio DNS"

msgid "DNS Domains"
msgstr "Domini DNS"

msgid "DNS Record"
msgstr "Record DNS"

msgid "DNS Records"
msgstr "Record DNS"

msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"

msgid "Data"
msgstr "Dati"

msgid "Date"
msgstr "Data"

msgid "Date Created"
msgstr "Data di creazione"

msgid "Datetime"
msgstr "Data/ora"

msgid "Default"
msgstr "Default "

msgid "Default button"
msgstr "Pulsante predefinito"

msgid "Default input"
msgstr "Input predefinito"

msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

msgid "Delete Container"
msgstr "Elimina contenitore"

msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Elimina immagine"
msgstr[1] "Elimina immagini"

msgid "Delete Images"
msgstr "Elimina immagini"

msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "Elimina il volume con l'eliminazione dell'istanza"

msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"

#, python-format
msgid "Deleted Image: %s."
msgid_plural "Deleted Images: %s."
msgstr[0] "Immagine eliminata: %s."
msgstr[1] "Immagini eliminate: %s."

msgid "Deleting"
msgstr "Eliminazione"

msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

msgid "Device Name"
msgstr "Nome dispositivo"

msgid "Dialogs"
msgstr "Finestre di dialogo "

msgid "Direct"
msgstr "Diretto"

msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

msgid "Disabled"
msgstr "Disbailitato"

msgid "Disabled input"
msgstr "Input disabilitato"

msgid "Disabled input here..."
msgstr "Input disabilitato qui..."

msgid "Disk Format"
msgstr "Formato disco"

msgid "Disk Partition"
msgstr "Partizione disco"

msgid "Docker"
msgstr "Docker"

msgid "Domain ID"
msgstr "Identificativo di Dominio"

msgid "Down"
msgstr "Disattivo"

msgid "Download"
msgstr "Download"

msgid "Dropdown"
msgstr "Elenco a discesa"

msgid "Dropdown header"
msgstr "Intestazione elenco a discesa"

msgid "Dropdown link"
msgstr "Link elenco a discesa"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Emphasis classes"
msgstr "Classi di enfasi"

msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

msgid "Encrypted"
msgstr "Codificato"

msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disco temporaneo"

msgid "Error"
msgstr "Errore"

msgid "Error Deleting"
msgstr "Errore durante l'eliminazione"

msgid "Ether Type"
msgstr "Tipo Ether"

msgid "Example body text"
msgstr "Testo del corpo di esempio"

#, python-format
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s."
msgstr "Estensione non abilitata: %(extension)s."

msgid "External Network"
msgstr "Rete esterna"

msgid "File"
msgstr "File"

#, python-format
msgid "File %(name)s uploaded."
msgstr "File %(name)s caricato."

msgid "File Name"
msgstr "Nome file"

msgid "Filename"
msgstr "Nome file"

msgid "Fingerprint"
msgstr "Impronta digitale"

msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"

msgid "Flavor Name"
msgstr "Nome flavor"

msgid "Flavors"
msgstr "Flavor"

msgid ""
"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of "
"the instance."
msgstr ""
"I flavor gestiscono la dimensione della capacità di calcolo, memoria e "
"archiviazione dell'istanza."

msgid "Focused input"
msgstr "Input focalizzato"

msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#, python-format
msgid "Folder %(name)s created."
msgstr "Cartella %(name)s creata."

msgid "Folder Name"
msgstr "Nome cartella"

msgid "Format"
msgstr "Formato"

msgid "Forms"
msgstr "Moduli"

msgid ""
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
"  Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
"  the public key in the red highlighted box to your <samp>.ssh/"
"authorized_keys</samp>\n"
"  file."
msgstr ""
"Da un sistema Windows, è possibile utilizzare PuTTYGen per creare chiavi "
"pubbliche/private.\n"
"  Utilizzare il generatore PuTTY Key per creare e salvare le chiavi, \n"
"  quindi copiare la chiave pubblica nella casella rossa evidenziata nel "
"file\n"
" <samp>.ssh/authorized_keys</samp>."

msgid "Hash"
msgstr "Hash"

msgid "Heading 1"
msgstr "Intestazione 1"

msgid "Heading 2"
msgstr "Intestazione 2"

msgid "Heading 3"
msgstr "Intestazione 3"

msgid "Heading 4"
msgstr "Intestazione 4"

msgid "Heading 5"
msgstr "Intestazione 5"

msgid "Heading 6"
msgstr "Intestazione 6"

msgid "Home"
msgstr "Home"

msgid "Host ID"
msgstr "ID host"

msgid "ID"
msgstr "Identificativo"

msgid "IP"
msgstr "IP"

msgid "ISO"
msgstr "ISO"

msgid ""
"If a network is shared, then all users in the project can access the network."
msgstr ""
"Se una rete è condivisa, tutti gli utenti del progetti possono accedervi."

msgid ""
"If a security group is not associated with an instance before it is "
"launched, then you will have very limited access to the instance after it is "
"deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console."
msgstr ""
"Se un gruppo di sicurezza non viene associato a un'istanza prima di essere "
"avviato, dopo la distribuzione dell'istanza l'accesso sarà molto limitato. "
"L'utente sarà in grado di accedere all'istanza solo da una console VNC.  "

msgid ""
"If you select an availability zone and plan to use the 'boot from volume' "
"option in the Source step, make sure that the availability zone you select "
"for the instance is the same availability zone where your bootable volume "
"resides."
msgstr ""
"Se si seleziona una zona di disponibilità e si prevede di utilizzare "
"l'opzione di avvio nel passaggio Origine, verificare che la zona di "
"disponibilità selezionata per l'istanza sia la stessa zona di disponibilità "
"in cui risiede il volume avviabile."

msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
"Se si desidera creare un'istanza che utilizzi la memoria temporanea, il che "
"significa che i dati dell'istanza sono andati perduti quando l'istanza è "
"stata eliminata, scegliere una delle seguenti origini di avvio:"

msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
"following boot options:"
msgstr ""
"Se si desidera creare un'istanza che utilizza la memoria persistente, "
"significa che i dati dell'istanza vengono salvati quando l'istanza viene "
"eliminata, quindi selezionare una delle seguenti opzioni di avvio:"

msgid "Image"
msgstr "Immagine"

msgid "Image Name"
msgstr "Nome dell'Immagine"

msgid "Images"
msgstr "Immagini"

msgid "Impact on your quota"
msgstr "Impatto sulla quota"

msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importa coppia di chiavi"

msgid "Indicators"
msgstr "Indicatori"

msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

msgid "Input Sizes"
msgstr "Dimensioni input"

msgid "Input States"
msgstr "Stati input"

msgid "Input addons"
msgstr "Componenti aggiuntivi input"

msgid "Input error"
msgstr "Errore input"

msgid "Input success"
msgstr "Input riuscito"

msgid "Input warning"
msgstr "Avvertenza input"

msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Istantanea dell'istanza"

msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
msgstr ""
"Il numero di istanze è obbligatorio e deve essere un numero intero superiore "
"a 1"

msgid "Jumbotron"
msgstr "Jumbotron"

msgid "Kernel ID"
msgstr "ID kernel"

msgid "Key Pair"
msgstr "Coppia di chiavi"

msgid "Key Pairs"
msgstr "Coppie di chiavi"

msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
"      Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
"key into the\n"
"      space provided."
msgstr ""
"Le coppie di chiavi indicano la modalità con cui si accede all'istanza dopo "
"che questa è stata avviata.\n"
"        Scegliere un nome per la coppia di chiavi che verrà riconosciuto e "
"incollare la chiave pubblica SSH nello\n"
"        spazio fornito."

msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
"      Choose a key pair name you will recognize.\n"
"      Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
msgstr ""
"Le coppie di chiavi indicano la modalità con cui si accede all'istanza dopo "
"che questa è stata avviata.\n"
"Scegliere un nome per la coppia di chiavi che verrà riconosciuto.\n"
"I nomi possono includere solo caratteri alfanumerico, spazi o barre."

msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
msgstr "La coppia di chiavi già esiste o il nome contiene caratteri errati."

msgid "Killed"
msgstr "Terminato"

msgid "Large button"
msgstr "Pulsante grande"

msgid "Large input"
msgstr "Input grande"

msgid "Launch"
msgstr "Avvia"

msgid "Launch Instance"
msgstr "Esegui instanza"

msgid "Learn more"
msgstr "Altre informazioni"

msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

msgid "Library"
msgstr "Libreria"

msgid "Link"
msgstr "Link"

msgid "List group item heading"
msgstr "Elenca intestazioni elementi di gruppi"

msgid "List groups"
msgstr "Elenca gruppi"

msgid "Load Balancer Pool"
msgstr "Pool di bilanciatori di carico"

msgid "Load Balancer Pool Member"
msgstr "Membro del pool di bilanciatori di carico"

msgid "Load Balancer Pool Members"
msgstr "Membri del pool di bilanciatori di carico"

msgid "Load Balancer Pools"
msgstr "Pool di bilanciatori di carico"

msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

msgid "Look, I'm in a large well!"
msgstr "Guarda, sono in un grande pozzo!"

msgid "Look, I'm in a small well!"
msgstr "Guarda, sono in un piccolo pozzo!"

msgid "Look, I'm in a well!"
msgstr "Guarda, sono in un pozzo!"

msgid "MacVTap"
msgstr "MacVTap"

msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

msgid "Max Port"
msgstr "Porta max"

msgid "Members"
msgstr "Membri"

msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"

msgid "Metadata Definition"
msgstr "Definizione di metadati"

msgid "Metadata Definitions"
msgstr "Definizioni di metadati"

msgid "Middle"
msgstr "Centro"

msgid "Min Disk (GB)"
msgstr "Disco min (GB)"

msgid "Min Port"
msgstr "Porta min"

msgid "Min RAM (MB)"
msgstr "RAM min (MB)"

msgid "Min. Disk"
msgstr "Disco min."

msgid "Min. RAM"
msgstr "RAM min."

msgid "Mini button"
msgstr "Pulsante mini"

msgid "Modals"
msgstr "Modali"

msgid "Month"
msgstr "Mese"

msgid "Name"
msgstr "Nome "

msgid "Navbar"
msgstr "Barra di navigazione"

msgid "Navs"
msgstr "Navs"

msgid "Network"
msgstr "Rete"

msgid "Network Health Monitor"
msgstr "Monitor di integrità di rete"

msgid "Network Health Monitors"
msgstr "Monitor di integrità di rete"

msgid "Network ID"
msgstr "ID rete"

msgid "Network Port"
msgstr "Porta di rete"

msgid "Network Ports"
msgstr "Porte di rete"

msgid "Network Router"
msgstr "Router di rete"

msgid "Network Routers"
msgstr "Router di rete"

msgid "Network Subnet"
msgstr "Sottorete di rete"

msgid "Network Subnets"
msgstr "Sottoreti di rete"

msgid "Network characteristics"
msgstr "Caratteristiche di rete"

msgid "Networks"
msgstr "Reti"

msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
msgstr "Le reti forniscono i canali di comunicazione per le istanze nel cloud."

msgid "Newer"
msgstr "Più nuovo"

msgid "Next"
msgstr "Successivo"

msgid "No"
msgstr "No"

msgid "No available items"
msgstr "Nessun elemento disponibile"

msgid "Normal"
msgstr "Normale"

msgid ""
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
"          file name to place the new file into a folder that will be "
"created\n"
"          when the file is uploaded (to any depth of folders)."
msgstr ""
"Nota: i delimitatori ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') sono consentiti nel nome "
"file\n"
"          per inserire il nuovo file in una cartella che verrà creata\n"
"          quando il file viene caricato (a qualsiasi profondità di cartelle)."

msgid ""
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
"          folder name to create deep folders."
msgstr ""
"Nota: i delimitatori ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') sono consentiti nel "
"nome\n"
"cartella per creare cartelle profonde."

msgid "Number"
msgstr "Numero"

msgid "OVA"
msgstr "OVA"

msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

msgid "Object Count"
msgstr "Conteggio oggetti"

msgid "Object Details"
msgstr "Dettagli oggetto"

msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"

msgid "Older"
msgstr "Più vecchio"

msgid "One fine body…"
msgstr "Un bel corpo..."

msgid "One more separated link"
msgstr "Un altro link separato"

msgid "Option one is this"
msgstr "L'opzione uno è questa"

msgid "Option two can be something else"
msgstr "L'opzione due può essere diversa"

msgid "Other Input Types"
msgstr "Altri tipi di input"

msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

msgid "Pager"
msgstr "Cercapersone"

msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"

msgid "Panel content"
msgstr "Contenuto pannello"

msgid "Panel danger"
msgstr "Pericolo pannello"

msgid "Panel footer"
msgstr "Piè di pagina pannello"

msgid "Panel heading"
msgstr "Intestazione pannello"

msgid "Panel info"
msgstr "Informazioni pannello"

msgid "Panel primary"
msgstr "Pannello primario"

msgid "Panel success"
msgstr "Operazione completata pannello"

msgid "Panel warning"
msgstr "Avvertenza pannello"

msgid "Panels"
msgstr "Pannelli"

msgid "Password"
msgstr "Password"

msgid "Pending Delete"
msgstr "Eliminazione in sospeso"

msgid "Physical Network"
msgstr "Rete fisica"

msgid "Pills"
msgstr "Pillole"

msgid ""
"Please provide the initial hostname for the instance, the availability zone "
"where it will be deployed, and the instance count.\n"
"    Increase the Count to create multiple instances with the same settings."
msgstr ""
"Fornire il nome host iniziale per l'istanza, la zona di disponibilità in cui "
"sarà distribuita e il numero di istanze. \n"
"Aumentare il numero per creare più istanze con le stesse impostazioni."

msgid "Policy check failed."
msgstr "Controllo della politica non riuscito."

msgid "Popovers"
msgstr "Popover"

msgid "Ports can be created under a network by administrators."
msgstr "Le porte possono essere create in una rete dagli amministratori."

msgid ""
"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select "
"ports instead of networks or a mix of both."
msgstr ""
"Le porte forniscono i canali di comunicazione supplementari per le istanze. "
"È possibile selezionare le porte anziché le reti oppure una combinazione di "
"entrambe."

msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

msgid "Primary"
msgstr "Primario"

msgid "Private"
msgstr "Privato"

msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

msgid "Progress bars"
msgstr "Barre di avanzamento"

msgid "Project"
msgstr "Progetto"

msgid "Project ID"
msgstr "Identificativo del Progetto"

msgid ""
"Project networks are created by users.\n"
"    These networks are fully isolated and are project-specific."
msgstr ""
"Le reti di progetto vengono create dagli utenti.\n"
"    Queste reti sono completamente isolate e sono specifiche del progetto."

msgid "Protected"
msgstr "Protetto"

msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"

msgid "Provider Network"
msgstr "Rete di provider"

msgid ""
"Provider networks are created by administrators.\n"
"    These networks map to an existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Le reti di provider vengono create dagli amministratori.\n"
"    Queste reti vengono associate a una rete fisica esistente nel data "
"center."

msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

msgid "Public Access"
msgstr "Accesso pubblico"

msgid "Public Key"
msgstr "Chiave pubblica"

msgid "QCOW2"
msgstr "QCOW2"

msgid "Queued"
msgstr "In coda"

msgid "RAM"
msgstr "RAM"

msgid "RAW"
msgstr "RAW"

msgid "Radios"
msgstr "Pulsanti di opzione"

msgid "Ramdisk ID"
msgstr "ID ramdisk"

msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Riordina gli elementi utilizzando la funzione di trascinamento"

msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

msgid "Right"
msgstr "Destra"

msgid "Root Disk"
msgstr "Disco root"

msgid "Save"
msgstr "Salva"

msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio"

msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

msgid "Security Groups"
msgstr "Gruppi di sicurezza"

msgid ""
"Security groups are project-specific and cannot be shared across projects."
msgstr ""
"I gruppi di sicurezza sono specifici del progetto e non possono essere "
"condivisi tra progetti."

msgid "Segmentation ID"
msgstr "ID segmentazione"

msgid "Select Boot Source"
msgstr "Seleziona origine di avvio"

msgid "Select a container to browse."
msgstr "Selezionare un contenitore da esaminare."

msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
msgstr ""
"Selezionare una coppia di chiavi dall'elenco di coppie di chiavi disponibili "
"in basso."

msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Selezionare un'origine dall'elenco in basso."

msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Seleziona un elemento dagli elementi disponibili in basso"

msgid "Select at least one network"
msgstr "Seleziona almeno una rete"

msgid "Select networks from those listed below."
msgstr "Selezionare le reti dall'elenco in basso."

msgid "Select one"
msgstr "Seleziona uno"

msgid "Select one or more"
msgstr "Seleziona uno o più"

msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
msgstr ""
"Selezionare uno o più gruppi di sicurezza dai gruppi disponibili in basso."

msgid "Select ports from those listed below."
msgstr "Selezionare le porte dall'elenco in basso."

msgid "Select the security groups to launch the instance in."
msgstr "Selezionare i gruppi di sicurezza in cui avviare l'istanza."

msgid "Selects"
msgstr "Seleziona"

msgid "Separated link"
msgstr "Link separato"

#, python-format
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Il tipo di servizio non è abilitato: %(desiredType)s"

#, python-format
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Impostazione non abilitata: %(setting)s"

msgid "Shared"
msgstr "Condiviso"

msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

msgid "Small button"
msgstr "Pulsante piccolo"

msgid "Small input"
msgstr "Input piccolo"

msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanea"

msgid "Someone famous in"
msgstr "Qualcuno famoso in"

msgid "Something else here"
msgstr "Qualcos'altro qui"

msgid "Source"
msgstr "Origine"

msgid "Source Code"
msgstr "Codice di origine"

msgid "Source Title"
msgstr "Titolo origine"

msgid "Stacked"
msgstr "Con stack"

msgid "Standard Table"
msgstr "Tabella standard"

msgid "Status"
msgstr "Stato"

msgid "Striped"
msgstr "Con striping"

msgid "Submit"
msgstr "Invia"

msgid "Subnets Associated"
msgstr "Sottoreti associate"

msgid "Success"
msgstr "Operazione completata"

#, python-format
msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
msgstr "Coppia di chiavi %(name)s importata correttamente."

msgid "Swap Disk"
msgstr "Disco swap"

msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"

msgid "Tabs"
msgstr "Schede"

msgid "Tags"
msgstr "Tag"

msgid "Tel"
msgstr "Tel"

msgid "Textarea"
msgstr "Area di testo"

msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
msgstr ""
"Il flavor selezionato per un'istanza determina la quantità di risorse di "
"calcolo, archiviazione e memoria che saranno utilizzate per l'istanza."

msgid ""
"The flavor you select must have enough resources allocated to support the "
"type of instance you are trying to create. Flavors that do not provide "
"enough resources for your instance are identified on the <b>Available</b> "
"table with a yellow warning icon."
msgstr ""
"Il flavor selezionato deve presentare un numero sufficiente di risorse "
"assegnate per supportare il tipo di istanza che si sta tentando di creare. I "
"flavor che non forniscono risorse sufficienti per l'istanza sono "
"identificati nella tabella <b>Disponibile</b> con un'icona di avvertenza "
"gialla."

msgid "The following snippet of text is <em>rendered as italicized text</em>."
msgstr ""
"Il seguente frammento di testo viene <strong>rappresentato come testo in "
"corsivo</strong>."

msgid ""
"The following snippet of text is <strong>rendered as bold text</strong>."
msgstr ""
"Il seguente frammento di testo viene <strong>rappresentato come testo in "
"grassetto</strong>."

#, python-format
msgid ""
"The instance count must not exceed your quota available of "
"%(maxInstanceCount)s instances"
msgstr ""
"Il numero di istanze non deve superare la quota disponibile di "
"%(maxInstanceCount)s istanze"

msgid ""
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
"assigned to the interfaces plugged into them."
msgstr ""
"La porta logica definisce anche l'indirizzo MAC e gli indirizzi IP da "
"assegnare alle interfacce collegate."

msgid ""
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
"determined by the compute provider."
msgstr ""
"Il numero massimo di coppie chiave-valore che può essere fornito per "
"ciascuna istanza è determinato dal provider di calcolo."

#, python-format
msgid ""
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
"%(minDisk)s GB of root disk. Select a flavor with a larger root disk or use "
"a different %(sourceType)s source."
msgstr ""
"L'origine %(sourceType)s selezionata richiede un flavor con almeno "
"%(minDisk)s GB di disco root. Selezionare un flavor con un disco root più "
"grande o utilizzare un'origine %(sourceType)s diversa."

#, python-format
msgid ""
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
"%(minRam)s MB of RAM. Select a flavor with more RAM or use a different "
"%(sourceType)s source."
msgstr ""
"L'origine %(sourceType)s selezionata richiede un flavor con almeno "
"%(minRam)s MB di RAM. Selezionare un flavor con più RAM o utilizzare "
"un'origine %(sourceType)s diversa."

msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "Lo stato indica se la rete presenta una connessione attiva."

msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
msgstr "Lo stato indica se la porta presenta una connessione attiva."

msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format.\n"
"    A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"La sottorete identifica una sezione secondaria di una rete. Una sottorete "
"viene specificata nel formato CIDR.\n"
"    Un formato CIDR tipico è simile a <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."

#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "La dimensione del volume deve essere almeno %(minVolumeSize)s GB"

msgid ""
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
"  generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
msgstr ""
"Esistono due modi per generare una coppia di chiavi. Da un sistema Linux,\n"
"  generare la coppia di chiavi con il comando <samp>ssh-keygen</samp>:"

msgid ""
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
"  and a public key (cloud.key.pub)."
msgstr ""
"Questo comando genera una coppia di chiavi: una chiave privata (cloud.key)\n"
"  e una chiave pubblica (cloud.key.pub)."

msgid ""
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
"Questo flavor richiede una quantità di RAM maggiore della quantità "
"consentita dalla quota. Selezionare un flavor più piccolo o ridurre il "
"numero di istanze."

msgid ""
"This flavor requires more VCPUs than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
"Questo flavor richiede una quantità di VCPU maggiore della quantità "
"consentita dalla quota. Selezionare un flavor più piccolo o ridurre il "
"numero di istanze."

msgid ""
"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
"extra attention to featured content or information."
msgstr ""
"Questa è un'unità hero semplice, un componente in stile jumbotron semplice "
"per richiamare ulteriore attenzione su contenuto o informazioni di rilievo."

msgid "This is focused..."
msgstr "Questo è focalizzato..."

msgid "This limit is currently not set."
msgstr "Questo limite non è attualmente impostato."

msgid "This limit is currently set to {$ model.novaLimits.maxServerMeta $}."
msgstr ""
"Questo limite è attualmente impostato su {$ model.novaLimits.maxServerMeta "
"$}."

msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance."
msgstr ""
"Questo passaggio consente di aggiungere gli elementi Metadati all'istanza."

msgid "Time"
msgstr "Ora"

msgid "Timestamp"
msgstr "Data/ora"

msgid "Tooltips"
msgstr "Suggerimenti"

msgid "Top"
msgstr "Sopra"

msgid "Total Disk"
msgstr "Disco totale"

msgid "Total Instances"
msgstr "Istanze totali"

msgid "Total RAM"
msgstr "RAM totale"

msgid "Total VCPUs"
msgstr "VCPU totali"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid ""
"Type your script directly into the Customization Script field. If your "
"browser supports the HTML5 File API, you may choose to load your script from "
"a file. The size of your script should not exceed 16 Kb."
msgstr ""
"Digitare lo script direttamente nel campo Script di personalizzazione. Se il "
"browser supporta l'API File HTML5, è possibile scegliere di caricare lo "
"script da un file. La dimensione dello script non deve superare 16 Kb."

msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

msgid "Unable to allocate new floating IP address."
msgstr "Impossibile allocare un nuovo indirizzo IP mobile."

msgid "Unable to associate floating IP address."
msgstr "Impossibile associare l'indirizzo IP mobile."

msgid "Unable to change the container access."
msgstr "Impossibile modificare l'accesso al contenitore."

msgid "Unable to copy the object."
msgstr "Impossibile copiare l'oggetto."

msgid "Unable to create the container."
msgstr "Impossibile creare il contenitore."

msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Impossibile creare il dominio."

msgid "Unable to create the flavor."
msgstr "Impossibile creare il flavor."

msgid "Unable to create the folder."
msgstr "Impossibile creare la cartella."

msgid "Unable to create the image."
msgstr "Impossibile creare l'immagine."

msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Impossibile creare la coppia di chiavi."

msgid "Unable to create the network."
msgstr "Impossibile creare la rete. "

msgid "Unable to create the project."
msgstr "Impossibile creare il progetto."

msgid "Unable to create the role."
msgstr "Impossibile creare il ruolo."

msgid "Unable to create the server."
msgstr "Impossibile creare il server."

msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Impossibile creare la sottorete."

msgid "Unable to create the user."
msgstr "Impossibile creare l'utente."

msgid "Unable to create the volume."
msgstr "Impossibile creare il volume."

#, python-format
msgid "Unable to delete Image: %s."
msgid_plural "Unable to delete Images: %s."
msgstr[0] "Impossibile eliminare l'immagine: %s."
msgstr[1] "Impossibile eliminare le immagini: %s."

msgid "Unable to delete the container."
msgstr "Impossibile eliminare il contenitore."

msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Impossibile eliminare il dominio."

msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Impossibile eliminare i domini."

#, python-format
msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
msgstr "Impossibile eliminare il flavor con id: %(id)s"

msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
msgstr "Impossibile eliminare la cartella perché non è vuota."

#, python-format
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
msgstr "Impossibile eliminare l'immagine con id: %(id)s"

msgid "Unable to delete the object."
msgstr "Impossibile eliminare l'oggetto."

msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Impossibile eliminare il progetto."

msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Impossibile eliminare i progetti."

msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Impossibile eliminare il ruolo."

msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Impossibile eliminare i ruoli."

msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Impossibile eliminare l'utente."

msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Impossibile eliminare gli utenti."

msgid "Unable to disassociate floating IP address."
msgstr "Impossibile disassociare l'indirizzo IP mobile."

msgid "Unable to edit instance metadata."
msgstr "Impossibile modificare i metadati dell'istanza."

msgid "Unable to edit the aggregate extra specs."
msgstr "Impossibile modificare le specifiche supplementari dell'aggregato."

msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Impossibile modificare il dominio."

msgid "Unable to edit the flavor extra specs."
msgstr "Impossibile modificare le specifiche supplementari del flavor."

msgid "Unable to edit the image custom properties."
msgstr "Impossibile modificare le proprietà personalizzate dell'immagine."

msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Impossibile modificare il progetto."

msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Impossibile modificare il ruolo."

msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Impossibile modificare l'utente."

msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Impossibile recuperare il catalogo del servizio."

msgid "Unable to fetch the services."
msgstr "Impossibile recuperare i servizi."

msgid "Unable to get details of the object."
msgstr "Impossibile ottenere dettagli dell'oggetto."

msgid "Unable to get the Glance service version."
msgstr "Impossibile ottenere la versione del servizio Keystone."

msgid "Unable to get the Keystone service version."
msgstr "Impossibile ottenere la versione del servizio Keystone."

msgid "Unable to get the Swift container listing."
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco di contenitori Swift."

msgid "Unable to get the Swift service info."
msgstr "Impossibile ottenere le informazioni del servizio Swift."

msgid "Unable to get the container details."
msgstr "Impossibile ottenere i dettagli sul contenitore."

msgid "Unable to get the objects in container."
msgstr "Impossibile ottenere gli oggetti nel contenitore."

msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Impossibile concedere il ruolo."

msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Impossibile importare la coppia di chiavi."

msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Impossibile richiamare i pool IP mobili."

msgid "Unable to retrieve floating IPs."
msgstr "Impossibile richiamare gli IP mobili."

msgid "Unable to retrieve instance metadata."
msgstr "Impossibile richiamare i metadati dell'istanza."

msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Impossibile richiamare le istanze."

msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Impossibile richiamare le impostazioni. "

msgid "Unable to retrieve the Absolute Limits."
msgstr "Impossibile richiamare i limiti assoluti."

msgid "Unable to retrieve the QoS Specs."
msgstr "Impossibile richiamare le specifiche QoS."

msgid "Unable to retrieve the agents."
msgstr "Impossibile richiamare gli agenti."

msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
msgstr "Impossibile richiamare le specifiche supplementari dell'aggregato."

msgid "Unable to retrieve the availability zones."
msgstr "Impossibile richiamare le zone di disponibilità."

msgid "Unable to retrieve the cinder services."
msgstr "Impossibile richiamare i servizi cinder."

msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Impossibile richiamare la sessione utente corrente."

msgid "Unable to retrieve the default volume type."
msgstr "Impossibile richiamare il tipo di volume predefinito."

msgid "Unable to retrieve the domain."
msgstr "Impossibile richiamare il dominio."

msgid "Unable to retrieve the domains."
msgstr "Impossibile richiamare i domini."

msgid "Unable to retrieve the extensions."
msgstr "Impossibile richiamare le estensioni."

msgid "Unable to retrieve the flavor extra specs."
msgstr "Impossibile richiamare le specifiche supplementari del flavor."

msgid "Unable to retrieve the flavor."
msgstr "Impossibile richiamare il flavor."

msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Impossibile richiamare i flavor."

msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Impossibile richiamare le proprietà personalizzate dell'immagine."

msgid "Unable to retrieve the image."
msgstr "Impossibile richiamare l'immagine."

msgid "Unable to retrieve the images."
msgstr "Impossibile richiamare le immagini."

msgid "Unable to retrieve the keypairs."
msgstr "Impossibile richiamare le coppie di chiavi."

msgid "Unable to retrieve the limits."
msgstr "Impossibile richiamare i limiti."

msgid "Unable to retrieve the namespaces."
msgstr "Impossibile richiamare gli spazi dei nomi."

msgid "Unable to retrieve the networks."
msgstr "Impossibile richiamare le reti."

msgid "Unable to retrieve the nova services."
msgstr "Impossibile richiamare i servizi nova."

msgid "Unable to retrieve the ports."
msgstr "Impossibile richiamare le porte."

msgid "Unable to retrieve the project."
msgstr "Impossibile richiamare il progetto."

msgid "Unable to retrieve the projects."
msgstr "Impossibile richiamare i progetti."

msgid "Unable to retrieve the resource types."
msgstr "Impossibile richiamare i tipi di risorsa."

msgid "Unable to retrieve the role."
msgstr "Impossibile richiamare il ruolo."

msgid "Unable to retrieve the roles."
msgstr "Impossibile richiamare i ruoli."

msgid "Unable to retrieve the security groups."
msgstr "Impossibile richiamare i gruppi di sicurezza."

msgid "Unable to retrieve the server."
msgstr "Impossibile richiamare il server."

msgid "Unable to retrieve the subnets."
msgstr "Impossibile richiamare le sottoreti."

msgid "Unable to retrieve the user."
msgstr "Impossibile richiamare l'utente."

msgid "Unable to retrieve the users."
msgstr "Impossibile richiamare gli utenti."

msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
msgstr "Impossibile richiamare le istantanee dei volumi."

msgid "Unable to retrieve the volume type."
msgstr "Impossibile richiamare il tipo di volume."

msgid "Unable to retrieve the volume types."
msgstr "Impossibile richiamare i tipi di volume."

msgid "Unable to retrieve the volume."
msgstr "Impossibile richiamare il volume."

msgid "Unable to retrieve the volumes."
msgstr "Impossibile richiamare i volumi."

msgid "Unable to update the flavor."
msgstr "Impossibile aggiornare il flavor."

msgid "Unable to update the image."
msgstr "Impossibile aggiornare l'immagine."

msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Impossibile caricare l'oggetto."

msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

msgid "Up"
msgstr "Attivo"

msgid "Update Aggregate Metadata"
msgstr "Aggiorna metadati aggregato"

msgid "Update Flavor Metadata"
msgstr "Aggiorna metadati flavor"

msgid "Update Image Metadata"
msgstr "Aggiorna metadati immagine"

msgid "Update Instance Metadata"
msgstr "Aggiorna metadati istanza"

msgid "Update Metadata"
msgstr "Aggiorna metadati"

msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"

msgid "Updated At"
msgstr "Data aggiornamento"

msgid "Upload File"
msgstr "Carica file"

msgid "Uploading"
msgstr "Caricamento"

msgid "Url"
msgstr "Url"

msgid "Use image as a source"
msgstr "Utilizza immagine come origine"

msgid "User ID"
msgstr "Identificativo Utente"

msgid "User Name"
msgstr "Nome Utente"

msgid "VCPUS"
msgstr "VCPU"

msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"

msgid "VDI"
msgstr "VDI"

msgid "VHD"
msgstr "VHD"

msgid "VMDK"
msgstr "VMDK"

msgid "VNIC type"
msgstr "Tipo VNIC"

msgid "View Details"
msgstr "Visualizza dettagli"

msgid "Virtual Size"
msgstr "Dimensione virtuale"

msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports."
msgstr "Le istanze virtuali collegano le interfacce alle porte."

msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#, python-format
msgid "Volume %s was successfully created."
msgstr "Il volume %s è stato creato correttamente."

msgid "Volume Backup"
msgstr "Backup volume"

msgid "Volume Backups"
msgstr "Backup volume"

msgid "Volume Details"
msgstr "Dettagli del volume"

msgid "Volume Quota"
msgstr "Quota volume"

msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Istantanea del volume"

msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Istantanee volume"

msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Descrizione del tipo di volume:"

msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "La dimensione del volume è obbligatoria e deve essere un numero intero"

msgid "Volumes"
msgstr "Volumi"

msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"I volumi sono dispositivi a blocchi che è possibile collegare alle "
"istanze.   "

msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
msgstr ""
"I volumi possono essere collegati a un'istanza attiva alla volta. Impostare "
"il numero di istanze su 1 o selezionare un tipo di origine diverso."

msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"

msgid "Warning!"
msgstr "Avvertenza"

msgid "Week"
msgstr "Settimana"

msgid "Wells"
msgstr "Pozzi"

msgid ""
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
"pool for a specific subnet."
msgstr ""
"Quando gli indirizzi IP sono associati ad una porta, ciò implica anche che "
"la porta è associata ad una sottorete, in quanto l'indirizzo IP è stato "
"preso dal pool di allocazione per una sottorete specifica."

msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr ""
"Quando si seleziona un volume come origine di avvio, verificare che la zona "
"di disponibilità dell'istanza sia compatibile con la zona di disponibilità "
"del volume."

msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
"    then the network is available for use. You can set the <b>Admin State</"
"b> to <b>Down</b>\n"
"    if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"Quando lo <b>Stato Admin</b> per una rete è impostato su <b>Attivo</b>,\n"
"    la rete è disponibile per l'utilizzo. È possibile impostare lo <b>Stato "
"Admin</b> su <b>Disattivo</b>\n"
"    se non si è pronti a consentire l'accesso alla rete ad altri utenti."

msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
"<b>Device Owner</b>,\n"
"    then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
"to <b>Down</b>\n"
"    if you are not ready for other users to use the port."
msgstr ""
"Quando lo <b>Stato Admin</b> per una porta è impostato su <b>Attivo</b> e "
"non esiste un <b>Proprietario del dispositivo</b>,¶\n"
"la porta è disponibile per l'utilizzo. È possibile impostare lo <b>Stato "
"Admin</b> su <b>Disattivo</b>\n"
"    se non si è pronti a consentire l'accesso alla porta ad altri utenti."

msgid "Yes"
msgstr "Si"

#, python-format
msgid "You are not allowed to delete images: %s"
msgstr "Non è consentito eliminare le immagini: %s"

msgid ""
"You can add arbitrary metadata to your instance so that you can more easily "
"identify it among other running instances. Metadata is a collection of key-"
"value pairs associated with an instance. The maximum length for each "
"metadata key and value is 255 characters."
msgstr ""
"È possibile aggiungere metadati arbitrari all'istanza in modo che sia "
"possibile identificarla più facilmente tra le istanze in esecuzione. I "
"metadati sono una raccolta di coppie chiave-valore associati all'istanza. La "
"lunghezza massima per ciascuna chiave di metadati e il relativo valore è 255 "
"caratteri."

msgid ""
"You can customize your instance after it has launched using the options "
"available here.\n"
"    \"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
msgstr ""
"È possibile personalizzare l'istanza dopo l'avvio utilizzando le opzioni "
"disponibili qui.\n"
"   \"Script di personalizzazione\" è analogo a \"Dati utente\" in altri "
"sistemi."

#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
msgstr[0] ""
"È stato selezionato \"%s\". L'immagine eliminata non è ripristinabile."
msgstr[1] ""
"È stato selezionato \"%s\". Le immagini eliminate non sono ripristinabili."

msgid "image"
msgstr "immagine"

msgid "snapshot"
msgstr "istantanea"